Skip to content

Commit 9d94614

Browse files
Update locale: commit bf0e68a
1 parent bf0e68a commit 9d94614

File tree

4 files changed

+0
-750
lines changed

4 files changed

+0
-750
lines changed

locale/es/LC_MESSAGES/pgrouting_doc_strings.po

Lines changed: 0 additions & 343 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -21952,346 +21952,3 @@ msgstr "pgr_withPointsDD es pgr_drivingDistance **con puntos**"
2195221952
msgid "pgr_withPointsvia is pgr_dijkstraVia **with points**"
2195321953
msgstr "pgr_withPoints es pgr_dijkstraVia **con puntos**"
2195421954

21955-
#~ msgid "The queries use the :doc:`sampledata` network."
21956-
#~ msgstr "Las consultas utilizan la red :doc:`sampledata` ."
21957-
21958-
#, fuzzy
21959-
#~ msgid "See also"
21960-
#~ msgstr "Ver también"
21961-
21962-
#~ msgid "New overload functions:"
21963-
#~ msgstr "Nuevas funciones de sobrecarga:"
21964-
21965-
#~ msgid "New **Official** function"
21966-
#~ msgstr "Nueva función **Oficial**"
21967-
21968-
#~ msgid ":doc:`sampledata` network."
21969-
#~ msgstr ":doc:`sampledata` ."
21970-
21971-
#~ msgid ""
21972-
#~ "``pgr_aStar`` (`One to One`_) added ``start_vid`` and ``end_vid`` columns."
21973-
#~ msgstr ""
21974-
#~ "``pgr_aStar`` (`Uno a Uno`_) ha añadido las columnas ``start_vid`` y "
21975-
#~ "``end_vid``."
21976-
21977-
#~ msgid "``pgr_aStar`` (`One to Many`_) added ``end_vid`` column."
21978-
#~ msgstr "``pgr_aStar`` (`Uno a Muchos`_) ha añadido la columna ``end_vid``."
21979-
21980-
#~ msgid "``pgr_aStar`` (`Many to One`_) added ``start_vid`` column."
21981-
#~ msgstr ""
21982-
#~ "``pgr_aStar`` (`Muchos a Uno`_) ha añadido la columna ``start_vid``."
21983-
21984-
#~ msgid "New **proposed** signature:"
21985-
#~ msgstr "Nueva firma **propuesta**:"
21986-
21987-
#~ msgid "``pgr_aStar`` (`Combinations`_)"
21988-
#~ msgstr "``pgr_aStar`` (`Combinaciones`_)"
21989-
21990-
#~ msgid "New **Proposed** signatures:"
21991-
#~ msgstr "Nuevas firmas **propuestas**:"
21992-
21993-
#~ msgid "``pgr_aStar`` (`One to Many`_)"
21994-
#~ msgstr "``pgr_aStar`` (`Uno a Muchos`_)"
21995-
21996-
#~ msgid "``pgr_aStar`` (`Many to One`_)"
21997-
#~ msgstr "``pgr_aStar`` (`Muchos a Uno`_)"
21998-
21999-
#~ msgid "``pgr_aStar`` (`Many to Many`_)"
22000-
#~ msgstr "``pgr_aStar`` (`Muchos a Muchos`_)"
22001-
22002-
#~ msgid "**Official** ``pgr_aStar`` (`One to One`_)"
22003-
#~ msgstr "**Oficial** ``pgr_aStar`` (`Uno a Uno`_)"
22004-
22005-
#~ msgid "``pgr_aStarCost`` (`Combinations`_)"
22006-
#~ msgstr "``pgr_aStarCost`` (`Combinaciones`_)"
22007-
22008-
#~ msgid "New **proposed** function"
22009-
#~ msgstr "Nueva función **propuesta**"
22010-
22011-
#~ msgid "The examples use the :doc:`sampledata` network."
22012-
#~ msgstr "Los ejemplos usan la red de ejemplo :doc:`sampledata`."
22013-
22014-
#~ msgid "New **experimental** function"
22015-
#~ msgstr "Nueva función **experimental**"
22016-
22017-
#~ msgid ""
22018-
#~ "``pgr_bdAstar`` (`One to One`_) added ``start_vid`` and ``end_vid`` "
22019-
#~ "columns."
22020-
#~ msgstr ""
22021-
#~ "``pgr_bdAstar`` (`Uno a Uno`_) ha añadido las columnas ``start_vid`` y "
22022-
#~ "``end_vid``."
22023-
22024-
#~ msgid "``pgr_bdAstar`` (`One to Many`_) added ``end_vid`` column."
22025-
#~ msgstr ""
22026-
#~ "``pgr_bdAstar`` (`Uno a Muchos`_) ha añadido la columna ``end_vid``."
22027-
22028-
#~ msgid "``pgr_bdAstar`` (`Many to One`_) added ``start_vid`` column."
22029-
#~ msgstr ""
22030-
#~ "``pgr_bdAstar`` (`Muchos a Uno`_) ha añadido la columna ``start_vid``."
22031-
22032-
#~ msgid "``pgr_bdAstar`` (`Combinations`_)"
22033-
#~ msgstr "``pgr_bdAstar`` (`Combinaciones`_)"
22034-
22035-
#~ msgid "``pgr_bdAstar`` (`One to Many`_)"
22036-
#~ msgstr "``pgr_bdAstar`` (`Uno a Muchos`_)"
22037-
22038-
#~ msgid "``pgr_bdAstar`` (`Many to One`_)"
22039-
#~ msgstr "``pgr_bdAstar`` (`Muchos a Uno`_)"
22040-
22041-
#~ msgid "``pgr_bdAstar`` (`Many to Many`_)"
22042-
#~ msgstr "``pgr_bdAstar`` (`Muchos a Muchos`_)"
22043-
22044-
#~ msgid "**Official** ``pgr_bdAstar`` (`One to One`_)"
22045-
#~ msgstr "**Oficial** ``pgr_bdAstar`` (`Uno a Uno`_)"
22046-
22047-
#~ msgid "``pgr_bdAstarCost`` (`Combinations`_)"
22048-
#~ msgstr "``pgr_bdAstarCost`` (`Combinaciones`_)"
22049-
22050-
#~ msgid "pgr_bdDijkstra(`Combinations`_)"
22051-
#~ msgstr "pgr_bdDijkstra(`Combinaciones`_)"
22052-
22053-
#~ msgid "New **Proposed** functions:"
22054-
#~ msgstr "Nuevas funciones **Propuestas**:"
22055-
22056-
#~ msgid "``pgr_bdDijkstra`` (`One to Many`_)"
22057-
#~ msgstr "``pgr_bdDijkstra`` (`Uno a Muchos`_)"
22058-
22059-
#~ msgid "``pgr_bdDijkstra`` (`Many to One`_)"
22060-
#~ msgstr "``pgr_bdDijkstra`` (`Muchos a Uno`_)"
22061-
22062-
#~ msgid "``pgr_bdDijkstra`` (`Many to Many`_)"
22063-
#~ msgstr "``pgr_bdDijkstra`` (`Muchos a Muchos`_)"
22064-
22065-
#~ msgid "**Official** ``pgr_bdDijkstra`` (`One to One`_)"
22066-
#~ msgstr "**Oficial** ``pgr_bdDijkstra`` (`Uno a Uno`_)"
22067-
22068-
#~ msgid ""
22069-
#~ "https://www.cs.princeton.edu/courses/archive/spr06/cos423/Handouts/"
22070-
#~ "EPP%20shortest%20path%20algorithms.pdf"
22071-
#~ msgstr ""
22072-
#~ "https://www.cs.princeton.edu/courses/archive/spr06/cos423/Handouts/"
22073-
#~ "EPP%20shortest%20path%20algorithms.pdf"
22074-
22075-
#~ msgid "``pgr_bdDijkstraCost`` (`Combinations`_)"
22076-
#~ msgstr "``pgr_bdDijkstraCost`` (`Combinaciones`_)"
22077-
22078-
#~ msgid "``pgr_bellmanFord`` (`Combinations`_)"
22079-
#~ msgstr "``pgr_bellmanFord`` (`Combinaciones`_)"
22080-
22081-
#~ msgid "New **experimental** signatures:"
22082-
#~ msgstr "Nuevas firmas **experimental**:"
22083-
22084-
#~ msgid "``pgr_bellmanFord`` (`One to One`_)"
22085-
#~ msgstr "``pgr_bellmanFord`` (`Uno a Uno`_)"
22086-
22087-
#~ msgid "``pgr_bellmanFord`` (`One to Many`_)"
22088-
#~ msgstr "``pgr_bellmanFord`` (`Uno a Muchos`_)"
22089-
22090-
#~ msgid "``pgr_bellmanFord`` (`Many to One`_)"
22091-
#~ msgstr "``pgr_bellmanFord`` (`Muchos a uno`_)"
22092-
22093-
#~ msgid "``pgr_bellmanFord`` (`Many to Many`_)"
22094-
#~ msgstr "``pgr_bellmanFord`` (`Muchos a Muchos`_)"
22095-
22096-
#~ msgid "New **experimental** function:"
22097-
#~ msgstr "Nueva función **experimental**:"
22098-
22099-
#~ msgid "Queries use the :doc:`sampledata` network."
22100-
#~ msgstr "Las consultas utilizan la red :doc:`sampledata`."
22101-
22102-
#~ msgid ""
22103-
#~ "Boost: `Biconnected components <https://www.boost.org/libs/graph/doc/"
22104-
#~ "biconnected_components.html>`__"
22105-
#~ msgstr ""
22106-
#~ "Boost: `Componentes Biconectados <https://www.boost.org/libs/graph/doc/"
22107-
#~ "biconnected_components.html>`__"
22108-
22109-
#~ msgid "pgr_binaryBreadthFirstSearch(`Combinations`_)"
22110-
#~ msgstr "pgr_binaryBreadthFirstSearch(`Combinaciones`_)"
22111-
22112-
#~ msgid "pgr_binaryBreadthFirstSearch(`One to One`_)"
22113-
#~ msgstr "pgr_binaryBreadthFirstSearch(`Uno a Uno`_)"
22114-
22115-
#~ msgid "pgr_binaryBreadthFirstSearch(`One to Many`_)"
22116-
#~ msgstr "pgr_binaryBreadthFirstSearch(`Uno a Muchos`_)"
22117-
22118-
#~ msgid "pgr_binaryBreadthFirstSearch(`Many to One`_)"
22119-
#~ msgstr "pgr_binaryBreadthFirstSearch(`Muchos a Uno`_)"
22120-
22121-
#~ msgid "pgr_binaryBreadthFirstSearch(`Many to Many`_)"
22122-
#~ msgstr "pgr_binaryBreadthFirstSearch(`Muchos a Muchos`_)"
22123-
22124-
#~ msgid "New **experimental** signature"
22125-
#~ msgstr "Nueva firma **experimental**"
22126-
22127-
#~ msgid "New **proposed** signature"
22128-
#~ msgstr "Nueva firma **propuesta**"
22129-
22130-
#~ msgid "``pgr_boykovKolmogorov`` (`Combinations`_)"
22131-
#~ msgstr "``pgr_boykovKolmogorov`` (`Combinaciones`_)"
22132-
22133-
#~ msgid "**Proposed** function"
22134-
#~ msgstr "Función **propuesta**"
22135-
22136-
#~ msgid "New **Experimental** function"
22137-
#~ msgstr "Nueva función **Experimental**"
22138-
22139-
#~ msgid "``pgr_breadthFirstSearch`` (`Single Vertex`_)"
22140-
#~ msgstr "``pgr_breadthFirstSearch`` (`Vértice único`_)"
22141-
22142-
#~ msgid "``pgr_breadthFirstSearch`` (`Multiple Vertices`_)"
22143-
#~ msgstr "``pgr_breadthFirstSearch`` (`Múltiples Vértices`_)"
22144-
22145-
#~ msgid "**Supported versions**"
22146-
#~ msgstr "** Versions soportadas**"
22147-
22148-
#~ msgid "The example uses the :doc:`sampledata` network."
22149-
#~ msgstr "En el ejemplo se utiliza la red :doc:`sampledata`."
22150-
22151-
#~ msgid "Promoted to **proposed** function"
22152-
#~ msgstr "Promovido a función **propuesta**"
22153-
22154-
#~ msgid "``pgr_depthFirstSearch`` (`Single Vertex`_)"
22155-
#~ msgstr "``pgr_depthFirstSearch`` (`Vértice único`_)"
22156-
22157-
#~ msgid "``pgr_depthFirstSearch`` (`Multiple Vertices`_)"
22158-
#~ msgstr "``pgr_depthFirstSearch`` (`Vértices multiples`_)"
22159-
22160-
#~ msgid ""
22161-
#~ "``pgr_dijkstra`` (`One to One`_) added ``start_vid`` and ``end_vid`` "
22162-
#~ "columns."
22163-
#~ msgstr ""
22164-
#~ "``pgr_dijkstra`` (`Uno a Uno`_) ha añadido las columnas ``start_vid`` y "
22165-
#~ "``end_vid``."
22166-
22167-
#~ msgid "``pgr_dijkstra`` (`One to Many`_) added ``end_vid`` column."
22168-
#~ msgstr ""
22169-
#~ "``pgr_dijkstra`` (`Uno a Muchos`_) ha añadido la columna ``end_vid``."
22170-
22171-
#~ msgid "``pgr_dijkstra`` (`Many to One`_) added ``start_vid`` column."
22172-
#~ msgstr ""
22173-
#~ "``pgr_dijkstra`` (`Muchos a Uno`_) ha añadido la columna ``start_vid``."
22174-
22175-
#~ msgid "``pgr_dijkstra`` (`Combinations`_)"
22176-
#~ msgstr "``pgr_dijkstra`` (`Combinaciones`_)"
22177-
22178-
#~ msgid "**Official** functions"
22179-
#~ msgstr "Funciones **oficiales**"
22180-
22181-
#~ msgid "New **proposed** functions:"
22182-
#~ msgstr "Nuevas funciones **propuestas**:"
22183-
22184-
#~ msgid "``pgr_dijkstra`` (`One to Many`_)"
22185-
#~ msgstr "``pgr_dijkstra`` (`Uno a Muchos`_)"
22186-
22187-
#~ msgid "``pgr_dijkstra`` (`Many to One`_)"
22188-
#~ msgstr "``pgr_dijkstra`` (`Muchos a Uno`_)"
22189-
22190-
#~ msgid "``pgr_dijkstra`` (`Many to Many`_)"
22191-
#~ msgstr "``pgr_dijkstra`` (`Muchos a Muchos`_)"
22192-
22193-
#~ msgid "**Official** ``pgr_dijkstra`` (`One to One`_)"
22194-
#~ msgstr "**Oficial** ``pgr_dijkstra`` (`Uno a Uno`_)"
22195-
22196-
#~ msgid "``pgr_dijkstraCost`` (`Combinations`_)"
22197-
#~ msgstr "``pgr_dijkstraCost`` (`Combinaciones`_)"
22198-
22199-
#~ msgid "Signature change pgr_drivingDistance(single vertex)"
22200-
#~ msgstr "Cambio de firma pgr_drivingDistance(vértice único)"
22201-
22202-
#~ msgid "New **Official** pgr_drivingDistance(multiple vertices)"
22203-
#~ msgstr "Nuevo **Oficial** pgr_drivingDistance(multiples vértices)"
22204-
22205-
#~ msgid "Official:: pgr_drivingDistance(single vertex)"
22206-
#~ msgstr "Oficial:: pgr_drivingDistance(vértice único)"
22207-
22208-
#~ msgid "New **proposed** function:"
22209-
#~ msgstr "Nueva función **propuesta**:"
22210-
22211-
#~ msgid "``pgr_edmondsKarp`` (`Combinations`_)"
22212-
#~ msgstr "``pgr_edmondsKarp`` (`Combinaciones`_)"
22213-
22214-
#~ msgid "``pgr_edwardMoore`` (`Combinations`_)"
22215-
#~ msgstr "``pgr_edwardMoore`` (`Combinaciones`_)"
22216-
22217-
#~ msgid "``pgr_edwardMoore`` (`One to One`_)"
22218-
#~ msgstr "``pgr_edwardMoore`` (`Uno a Uno`_)"
22219-
22220-
#~ msgid "``pgr_edwardMoore`` (`One to Many`_)"
22221-
#~ msgstr "``pgr_edwardMoore`` (`Uno a Muchos`_)"
22222-
22223-
#~ msgid "``pgr_edwardMoore`` (`Many to One`_)"
22224-
#~ msgstr "``pgr_edwardMoore`` (`Muchos a Uno`_)"
22225-
22226-
#~ msgid "``pgr_edwardMoore`` (`Many to Many`_)"
22227-
#~ msgstr "``pgr_edwardMoore`` (`Muchos a Muchos`_)"
22228-
22229-
#~ msgid "New **proposed** signatures:"
22230-
#~ msgstr "Nuevas firmas **propuestas**:"
22231-
22232-
#~ msgid "Queries uses the :doc:`sampledata` network."
22233-
#~ msgstr "Consultas utilizan la red :doc:`sampledata`."
22234-
22235-
#~ msgid "Promoted to **proposed** signature."
22236-
#~ msgstr "Promovido a firma **propuesta**."
22237-
22238-
#~ msgid "``pgr_maxFlow`` (`Combinations`_)"
22239-
#~ msgstr "``pgr_maxFlow`` (`Combinaciones`_)"
22240-
22241-
#~ msgid "New **Proposed** function"
22242-
#~ msgstr "Nueva función **Propuesta**"
22243-
22244-
#~ msgid "``pgr_maxFlowMinCost`` (`Combinations`_)"
22245-
#~ msgstr "``pgr_maxFlowMinCost`` (`Combinaciones`_)"
22246-
22247-
#~ msgid ""
22248-
#~ "https://www.boost.org/libs/graph/doc/"
22249-
#~ "successive_shortest_path_nonnegative_weights.html"
22250-
#~ msgstr ""
22251-
#~ "https://www.boost.org/libs/graph/doc/"
22252-
#~ "successive_shortest_path_nonnegative_weights.html"
22253-
22254-
#~ msgid "``pgr_maxFlowMinCost_Cost`` (`Combinations`_)"
22255-
#~ msgstr "``pgr_maxFlowMinCost_Cost`` (`Combinaciones`_)"
22256-
22257-
#~ msgid "``pgr_pushRelabel`` (`Combinations`_)"
22258-
#~ msgstr "``pgr_pushRelabel`` (`Combinaciones`_)"
22259-
22260-
#~ msgid "Promoted to **proposed** signature"
22261-
#~ msgstr "Promovido a firma **propuesta**"
22262-
22263-
#~ msgid "``pgr_trsp`` (`One to One`_)"
22264-
#~ msgstr "``pgr_trsp`` (`Uno a Uno`_)"
22265-
22266-
#~ msgid "``pgr_trsp_withPoints`` (`One to One`_)"
22267-
#~ msgstr "``pgr_trsp_withPoints`` (`Uno a Uno`_)"
22268-
22269-
#~ msgid "``pgr_withPoints`` - Proposed"
22270-
#~ msgstr "``pgr_withPoints`` - Propuesto"
22271-
22272-
#~ msgid "``pgr_withPointsCost`` - Proposed"
22273-
#~ msgstr "``pgr_withPointsCost`` - Propuesto"
22274-
22275-
#~ msgid "``pgr_withPointsCostMatrix`` - proposed"
22276-
#~ msgstr "``pgr_withPointsCostMatrix`` - propuesto"
22277-
22278-
#~ msgid "``pgr_withPointsDD`` - Proposed"
22279-
#~ msgstr "``pgr_withPointsDD`` - Propuesto"
22280-
22281-
#~ msgid "``pgr_withPointsDD`` (`Single vertex`)"
22282-
#~ msgstr "``pgr_withPointsDD`` (`Vértice único`)"
22283-
22284-
#~ msgid "pgr_withPointsKSP - Proposed"
22285-
#~ msgstr "pgr_withPointsKSP - Propuesto"
22286-
22287-
#~ msgid "New overload functions"
22288-
#~ msgstr "Nuevas funciones de sobrecarga"
22289-
22290-
#~ msgid "``pgr_withPointsKSP`` (Combinations)"
22291-
#~ msgstr "``pgr_withPointsKSP`` (Combinaciones)"
22292-
22293-
#~ msgid "New Proposed functions"
22294-
#~ msgstr "Nuevas Funciones Propuestas"
22295-
22296-
#~ msgid "New Proposed Signatures"
22297-
#~ msgstr "Nuevas Firmas Propuestas"

locale/ja/LC_MESSAGES/pgrouting_doc_strings.po

Lines changed: 0 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18827,16 +18827,3 @@ msgstr ""
1882718827
msgid "pgr_withPointsvia is pgr_dijkstraVia **with points**"
1882818828
msgstr ""
1882918829

18830-
#~ msgid "The queries use the :doc:`sampledata` network."
18831-
#~ msgstr "クエリは :doc:`sampledata` ネットワークを使用します。"
18832-
18833-
#, fuzzy
18834-
#~ msgid "See also"
18835-
#~ msgstr "参照"
18836-
18837-
#~ msgid "New overload functions:"
18838-
#~ msgstr "新しい **公式** 機能:"
18839-
18840-
#, fuzzy
18841-
#~ msgid "Queries use the :doc:`sampledata` network."
18842-
#~ msgstr "クエリは :doc:`sampledata` ネットワークを使用します。"

locale/ko/LC_MESSAGES/pgrouting_doc_strings.po

Lines changed: 0 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18754,5 +18754,3 @@ msgid "pgr_withPointsvia is pgr_dijkstraVia **with points**"
1875418754
msgstr ""
1875518755

1875618756
#, fuzzy
18757-
#~ msgid "**Supported versions**"
18758-
#~ msgstr "짧은 버전"

0 commit comments

Comments
 (0)