77# Celia Virginia Vergara Castillo <
[email protected] >, 2023, 2024, 2025.
88# DeepL <
[email protected] >, 2024, 2025.
99msgid ""
10- msgstr "Project-Id-Version: pgRouting v4.1\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2025-12-05 23:37+0000\nPO-Revision-Date: 2025-12-10 19:
02 +0000\nLast-Translator:
DeepL <[email protected] >\nLanguage-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting/pgrouting-develop/es/>\nLanguage: es\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\nX-Generator: Weblate 5.4.3\nGenerated-By: Babel 2.10.3\n"
10+ msgstr "Project-Id-Version: pgRouting v4.1\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2025-12-05 23:37+0000\nPO-Revision-Date: 2025-12-10 19:
31 +0000\nLast-Translator:
Celia Virginia Vergara Castillo <[email protected] >\nLanguage-Team: Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting/pgrouting-develop/es/>\nLanguage: es\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\nX-Generator: Weblate 5.4.3\nGenerated-By: Babel 2.10.3\n"
1111
1212msgid "BFS - Category"
1313msgstr "BFS - Categoría"
@@ -6304,9 +6304,7 @@ msgstr "Migración de funciones de múltiples rutas"
63046304msgid ""
63056305"The standardized :ref:`pgRouting-concepts:Result columns for single path "
63066306"functions` are |nksp-result|"
6307- msgstr ""
6308- "Las columnas estandarizadas :ref:`pgRouting-concepts:Result para funciones "
6309- "de ruta única` son |nksp-result|"
6307+ msgstr "Las columnas estandarizadas :ref:`pgRouting-concepts:Result columns for single path functions` son |nksp-result|"
63106308
63116309msgid "``pgr_KSP``"
63126310msgstr "``pgr_KSP``"
@@ -6673,7 +6671,7 @@ msgid "For single vertex:"
66736671msgstr "Para vértice único:"
66746672
66756673msgid "Before updating pgRouting, enumerate |result-1-1| columns"
6676- msgstr "Antes de actualizar pgRouting, enumerar las columnas |result-1-1|. "
6674+ msgstr "Antes de actualizar pgRouting, enumerar las columnas |result-1-1|"
66776675
66786676msgid "For multiple vertices:"
66796677msgstr "Para múltiples vértices:"
@@ -6702,8 +6700,7 @@ msgstr ""
67026700"pgr_drivingDistance.html#single-vertex>`__."
67036701
67046702msgid "Before updating pgRouting, enumerate |result-1-1-no-seq| columns"
6705- msgstr ""
6706- "Antes de actualizar pgRouting, enumerar las columnas |result-1-1-no-seq|."
6703+ msgstr "Antes de actualizar pgRouting, enumerar las columnas |result-1-1-no-seq|"
67076704
67086705msgid "Multiple vertices example using ``pgr_drivingDistance``"
67096706msgstr "Ejemplo de vértices múltiples con ``pgr_drivingDistance``"
@@ -6727,7 +6724,7 @@ msgid "After updating pgRouting:"
67276724msgstr ""
67286725
67296726msgid "Enumerate |result-1-1-no-seq| columns"
6730- msgstr "Enumerar las columnas |result-1-1-no-seq|. "
6727+ msgstr "Enumerar las columnas |result-1-1-no-seq|"
67316728
67326729msgid ""
67336730"Use an unnamed valid value for **driving side** after the **distance** "
@@ -9930,7 +9927,7 @@ msgstr "Cuando ``start_vid = 0 Ó end_vid = 0``"
99309927msgid ""
99319928"The solutions generated are guaranteed to be *twice as long as the optimal "
99329929"tour in the worst case*"
9933- msgstr "Se garantiza que las soluciones generadas sean *en el peor de los casos el doble de largas que el recorrido óptimo*. "
9930+ msgstr "Se garantiza que las soluciones generadas sean *en el peor de los casos el doble de largas que el recorrido óptimo*"
99349931
99359932msgid "When ``start_vid != 0 AND end_vid != 0 AND start_vid != end_vid``"
99369933msgstr "Cuando ``start_vid != 0 Y end_vid != 0 Y start_vid != end_vid``"
@@ -9947,7 +9944,7 @@ msgstr "Con ``directed => true``"
99479944msgid ""
99489945"It is **not guaranteed** that the solution will be, in the worst case, twice "
99499946"as long as the optimal tour"
9950- msgstr "No está **garantizado** que la solución sea, en el peor de los casos, dos veces más larga que el recorrido óptimo. "
9947+ msgstr "No está **garantizado** que la solución sea, en el peor de los casos, dos veces más larga que el recorrido óptimo"
99519948
99529949msgid "is directed"
99539950msgstr "es dirigido"
@@ -10452,7 +10449,7 @@ msgstr ""
1045210449"`pgr_aStar`."
1045310450
1045410451msgid "Using internally the :doc:`pgr_aStar` algorithm"
10455- msgstr "Uso interno del algoritmo :doc:`pgr_aStar"
10452+ msgstr "Uso interno del algoritmo :doc:`pgr_aStar` "
1045610453
1045710454msgid "Returns a cost matrix."
1045810455msgstr "Devuelve una matriz de costes."
0 commit comments