|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) 2010-2024 pgRouting Developers |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the Workshop FOSS4G Belém package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| 5 | +# |
| 6 | +msgid "" |
| 7 | +msgstr "" |
| 8 | +"Project-Id-Version: Workshop FOSS4G Belém 3.0\n" |
| 9 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2024-12-16 17:44+0000\n" |
| 11 | +"PO-Revision-Date: 2025-07-03 07:34+0000\n" |
| 12 | +" Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n" |
| 13 | +"Language-Team: Swedish <https://weblate.osgeo.org/projects/" |
| 14 | +"pgrouting-workshop/advanced-chapter-12/sv/>\n" |
| 15 | +"Language: sv\n" |
| 16 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 17 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 18 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 19 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| 20 | +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" |
| 21 | + |
| 22 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:11 |
| 23 | +msgid "Create a Network Topology" |
| 24 | +msgstr "Skapa en nätverkstopologi" |
| 25 | + |
| 26 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:17 |
| 27 | +msgid ":doc:`osm2pgrouting <../appendix/appendix-3>` is a convenient tool, and its focus to work on OpenStreetMap data. There are several cases where :doc:`osm2pgrouting <../appendix/appendix-3>` can't be used. Some network data already comes with a network topology that can be used with pgRouting out-of-the-box. Often network data is stored in Shape file format (``.shp``) and we can use PostGIS' ``shp2pgsql`` converter to import the data into a PostgreSQL database." |
| 28 | +msgstr "" |
| 29 | +":doc:`osm2pgrouting <../appendix/appendix-3>` är ett bekvämt verktyg, och " |
| 30 | +"dess fokus är att arbeta med OpenStreetMap-data. Det finns flera fall där " |
| 31 | +":doc:`osm2pgrouting <../appendix/appendix-3>` inte kan användas. Vissa " |
| 32 | +"nätverksdata levereras redan med en nätverkstopologi som kan användas med " |
| 33 | +"pgRouting out-of-the-box. Ofta lagras nätverksdata i Shape-filformat (``." |
| 34 | +"shp``) och vi kan använda PostGIS '``shp2pgsql``-omvandlare för att " |
| 35 | +"importera data till en PostgreSQL-databas." |
| 36 | + |
| 37 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:24 |
| 38 | +msgid "But what to do then?" |
| 39 | +msgstr "Men vad ska man göra då?" |
| 40 | + |
| 41 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:26 |
| 42 | +msgid "In this chapter you will learn how to create a basic `Routing Network Topology` from a network data that does not have a routing Topology create the minimum attributes needed the `Routing Network Topology`." |
| 43 | +msgstr "" |
| 44 | +"I det här kapitlet lär du dig att skapa en grundläggande `Routing Network " |
| 45 | +"Topology` från nätverksdata som inte har någon routing Topology skapa de " |
| 46 | +"minimiattribut som behövs för `Routing Network Topology`." |
| 47 | + |
| 48 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:31 |
| 49 | +msgid "Chapter contents" |
| 50 | +msgstr "Kapitelinnehåll" |
| 51 | + |
| 52 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:34 |
| 53 | +msgid "Load network data" |
| 54 | +msgstr "Ladda nätverksdata" |
| 55 | + |
| 56 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:36 |
| 57 | +msgid "At first we will load OpenStreetMap sample data with osm2pgsql." |
| 58 | +msgstr "Först laddar vi OpenStreetMap exempeldata med osm2pgsql." |
| 59 | + |
| 60 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:49 |
| 61 | +msgid "Let's see which tables have been created:" |
| 62 | +msgstr "Låt oss se vilka tabeller som har skapats:" |
| 63 | + |
| 64 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:52 |
| 65 | +msgid "Run: ``psql -U user -d osm_data -c \"\\d\"``" |
| 66 | +msgstr "Kör: ``psql -U user -d osm_data -c \"\\d\"``" |
| 67 | + |
| 68 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:53 |
| 69 | +msgid "The table containing the road network data has the name ``planet_osm_roads``. It consists of large amount of attributes." |
| 70 | +msgstr "" |
| 71 | +"Tabellen som innehåller uppgifter om vägnätet har namnet ``planet_osm_roads``" |
| 72 | +". Den består av en stor mängd attribut." |
| 73 | + |
| 74 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:57 |
| 75 | +msgid "Run: ``psql -U user -d osm_data -c \"\\d planet_osm_roads\"``" |
| 76 | +msgstr "Kör: ``psql -U user -d osm_data -c \"\\d planet_osm_roads\"``" |
| 77 | + |
| 78 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:58 |
| 79 | +msgid "It is common that road network data provides at least the following information:" |
| 80 | +msgstr "" |
| 81 | +"Det är vanligt att uppgifter om vägnätet innehåller åtminstone följande " |
| 82 | +"information:" |
| 83 | + |
| 84 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:60 |
| 85 | +msgid "Road link ID (gid)" |
| 86 | +msgstr "ID för väglänk (gid)" |
| 87 | + |
| 88 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:61 |
| 89 | +msgid "Road class (class_id)" |
| 90 | +msgstr "Vägklass (klass_id)" |
| 91 | + |
| 92 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:62 |
| 93 | +msgid "Road link length (length)" |
| 94 | +msgstr "Längd på väglänk (längd)" |
| 95 | + |
| 96 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:63 |
| 97 | +msgid "Road name (name)" |
| 98 | +msgstr "Vägens namn (namn)" |
| 99 | + |
| 100 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:64 |
| 101 | +msgid "Road geometry (the_geom)" |
| 102 | +msgstr "Väggeometri (the_geom)" |
| 103 | + |
| 104 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:66 |
| 105 | +msgid "This allows to display the road network as a PostGIS layer in GIS software, for example in QGIS. Though it is not sufficient for routing, because it doesn't contain network topology information." |
| 106 | +msgstr "" |
| 107 | +"Detta gör det möjligt att visa vägnätet som ett PostGIS-lager i GIS-program, " |
| 108 | +"till exempel i QGIS. Det är dock inte tillräckligt för routing, eftersom det " |
| 109 | +"inte innehåller information om nätverkstopologin." |
| 110 | + |
| 111 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:70 |
| 112 | +msgid "The next steps will use the PostgreSQL command line tool." |
| 113 | +msgstr "Nästa steg kommer att använda kommandoradsverktyget PostgreSQL." |
| 114 | + |
| 115 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:79 |
| 116 | +msgid "Create a Routing Network Topology" |
| 117 | +msgstr "Skapa en topologi för ett routningsnätverk" |
| 118 | + |
| 119 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:81 |
| 120 | +msgid "Having your data imported into a PostgreSQL database might require one more step for pgRouting." |
| 121 | +msgstr "" |
| 122 | +"Att ha dina data importerade till en PostgreSQL-databas kan kräva " |
| 123 | +"ytterligare ett steg för pgRouting." |
| 124 | + |
| 125 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:84 |
| 126 | +msgid "Make sure that your data provides a correct `Routing Network Topology`, which consists of information about source and target identifiers for each road link. The results above, show that the network topology does not have any source and target information." |
| 127 | +msgstr "" |
| 128 | +"Se till att dina data ger en korrekt `Routing Network Topology`, som består " |
| 129 | +"av information om käll- och målidentifierare för varje väglänk. Resultaten " |
| 130 | +"ovan visar att nätverkstopologin inte har någon information om källa och mål." |
| 131 | + |
| 132 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:89 |
| 133 | +msgid "Creation of the `Routing Network Topology` is necessary." |
| 134 | +msgstr "Skapande av `Routing Network Topology` är nödvändigt." |
| 135 | + |
| 136 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:92 |
| 137 | +msgid "PostGIS topology is not suitable for Routing." |
| 138 | +msgstr "PostGIS-topologin är inte lämplig för Routing." |
| 139 | + |
| 140 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:94 |
| 141 | +msgid "pgRouting provides a general way for creating the `Routing Network Topology` with the ``pgr_createTopology`` function." |
| 142 | +msgstr "" |
| 143 | +"pgRouting tillhandahåller ett allmänt sätt att skapa `Routing Network " |
| 144 | +"Topology` med funktionen ``pgr_createTopology``." |
| 145 | + |
| 146 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:97 |
| 147 | +msgid "This function:" |
| 148 | +msgstr "Denna funktion:" |
| 149 | + |
| 150 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:99 |
| 151 | +msgid "Assigns a ``source`` and a ``target`` identifiers to each road link" |
| 152 | +msgstr "Tilldelar en ``käll`` och en ``mål`` identifiering till varje väglänk" |
| 153 | + |
| 154 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:100 |
| 155 | +msgid "It can logically \"snap\" nearby vertices within a certain tolerance by assigning the same identifier." |
| 156 | +msgstr "" |
| 157 | +"Den kan logiskt \"fästa\" närliggande hörn inom en viss tolerans genom att " |
| 158 | +"tilldela dem samma identifierare." |
| 159 | + |
| 160 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:102 |
| 161 | +msgid "Creates a vertices table related to it." |
| 162 | +msgstr "Skapar en vertices-tabell som är relaterad till den." |
| 163 | + |
| 164 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:103 |
| 165 | +msgid "Creates the basic indices." |
| 166 | +msgstr "Skapar de grundläggande indexen." |
| 167 | + |
| 168 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:109 |
| 169 | +msgid "For additional information see `pgr_createTopology <https://docs.pgrouting.org/latest/en/pgr_createTopology.html>`_." |
| 170 | +msgstr "" |
| 171 | +"För ytterligare information se `pgr_createTopology <https://docs.pgrouting." |
| 172 | +"org/latest/en/pgr_createTopology.html>`_." |
| 173 | + |
| 174 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:112 |
| 175 | +msgid "First add source and target column, then run the ``pgr_createTopology`` function ... and wait." |
| 176 | +msgstr "" |
| 177 | +"Lägg först till käll- och målkolumn, kör sedan funktionen " |
| 178 | +"``pgr_createTopology`` ... och vänta." |
| 179 | + |
| 180 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:115 |
| 181 | +msgid "Depending on the network size this process may take from minutes to hours." |
| 182 | +msgstr "" |
| 183 | +"Beroende på nätverkets storlek kan denna process ta från några minuter till " |
| 184 | +"flera timmar." |
| 185 | + |
| 186 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:116 |
| 187 | +msgid "Progress indicator can be read with PostgreSQL NOTICE" |
| 188 | +msgstr "Framstegsindikator kan läsas med PostgreSQL NOTICE" |
| 189 | + |
| 190 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:117 |
| 191 | +msgid "It will also require enough memory (RAM or SWAP partition) to store temporary data." |
| 192 | +msgstr "" |
| 193 | +"Det krävs också tillräckligt med minne (RAM eller SWAP-partition) för att " |
| 194 | +"lagra tillfälliga data." |
| 195 | + |
| 196 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:120 |
| 197 | +msgid "The dimension of the tolerance parameter depends on your data projection. Usually it's either \"degrees\" or \"meters\". In our example the geometry data projection to determine the tolerance:" |
| 198 | +msgstr "" |
| 199 | +"Toleransparameterns dimension beror på din dataprojektion. Vanligtvis är det " |
| 200 | +"antingen \"grader\" eller \"meter\". I vårt exempel används " |
| 201 | +"geometridataprojektionen för att bestämma toleransen:" |
| 202 | + |
| 203 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:132 |
| 204 | +msgid "Based on this result the tolerance will be 0.00001" |
| 205 | +msgstr "Baserat på detta resultat kommer toleransen att vara 0,00001" |
| 206 | + |
| 207 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:145 |
| 208 | +msgid "Verify the Routing Network Topology" |
| 209 | +msgstr "Verifiera topologin för routningsnätverket" |
| 210 | + |
| 211 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:147 |
| 212 | +msgid "To verify that there is a basic `Routing Network Topology`:" |
| 213 | +msgstr "" |
| 214 | +"För att verifiera att det finns en grundläggande `Routing Network Topology`:" |
| 215 | + |
| 216 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:153 |
| 217 | +msgid "Also a new table containing the vertices information was created:" |
| 218 | +msgstr "Dessutom skapades en ny tabell som innehåller information om topparna:" |
| 219 | + |
| 220 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:159 |
| 221 | +msgid "``id`` is the vertex identifier" |
| 222 | +msgstr "``id`` är vertexidentifieraren" |
| 223 | + |
| 224 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:160 |
| 225 | +msgid "``the_geom`` is the geometry considered for that particular vertex identifier." |
| 226 | +msgstr "" |
| 227 | +"``the_geom`` är den geometri som beaktas för den specifika " |
| 228 | +"vertexidentifieraren." |
| 229 | + |
| 230 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:161 |
| 231 | +msgid "``source`` and ``target`` from the ``planet_osm_roads`` correspond to an ``id`` in ``planet_osm_roads_vertices_pgr`` table" |
| 232 | +msgstr "" |
| 233 | +"``källa`` och ``mål`` från ``planet_osm_roads`` motsvarar ett ``id`` i " |
| 234 | +"``planet_osm_roads_vertices_pgr``-tabellen" |
| 235 | + |
| 236 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:163 |
| 237 | +msgid "Additional columns are for analyzing the topology." |
| 238 | +msgstr "Ytterligare kolumner är till för att analysera topologin." |
| 239 | + |
| 240 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:165 |
| 241 | +msgid "Now we are ready for our first routing query with `pgr_dijkstra <https://docs.pgrouting.org/latest/en/pgr_dijkstra.html>`__ or any other pgRouting query." |
| 242 | +msgstr "" |
| 243 | +"Nu är vi redo för vår första routingfråga med `pgr_dijkstra <https://docs." |
| 244 | +"pgrouting.org/latest/en/pgr_dijkstra.html>`__ eller någon annan pgRouting-" |
| 245 | +"fråga." |
| 246 | + |
| 247 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:172 |
| 248 | +msgid "Analyze and Adjust the Routing Network Topology" |
| 249 | +msgstr "Analysera och justera topologin för routningsnätverket" |
| 250 | + |
| 251 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:174 |
| 252 | +msgid "Analyzing the topology with `pgr_analyzeGraph <https://docs.pgrouting.org/latest/en/pgr_analyzeGraph.html>`_:" |
| 253 | +msgstr "" |
| 254 | +"Analysera topologin med `pgr_analyzeGraph <https://docs.pgrouting.org/latest/" |
| 255 | +"en/pgr_analyzeGraph.html>`_:" |
| 256 | + |
| 257 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:181 |
| 258 | +msgid "Adjusting the topology is not an easy task:" |
| 259 | +msgstr "Att justera topologin är inte en lätt uppgift:" |
| 260 | + |
| 261 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:183 |
| 262 | +msgid "Is an isolated segment an error in the data?" |
| 263 | +msgstr "Är ett isolerat segment ett fel i datan?" |
| 264 | + |
| 265 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:184 |
| 266 | +msgid "Is an isolated segment because its on the edge of the bounding box?" |
| 267 | +msgstr "" |
| 268 | +"Är det ett isolerat segment eftersom det ligger på kanten av den avgränsande " |
| 269 | +"rutan?" |
| 270 | + |
| 271 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:185 |
| 272 | +msgid "Do the potential gaps found near dead ends because the tolerance was too small?" |
| 273 | +msgstr "" |
| 274 | +"Beror de potentiella luckor som finns nära återvändsgränder på att " |
| 275 | +"toleransen var för liten?" |
| 276 | + |
| 277 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:187 |
| 278 | +msgid "Are the intersections real intersections and need to be nodded?" |
| 279 | +msgstr "Är korsningarna riktiga korsningar och behöver de nickas till?" |
| 280 | + |
| 281 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:188 |
| 282 | +msgid "Are the intersections bridges or tunnels and do not need to be nodded?" |
| 283 | +msgstr "Är korsningarna broar eller tunnlar och behöver inte nickas?" |
| 284 | + |
| 285 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:190 |
| 286 | +msgid "Depending on the application some adjustments need to be made." |
| 287 | +msgstr "Beroende på tillämpning måste vissa justeringar göras." |
| 288 | + |
| 289 | +#: ../../build/docs/advanced/chapter-12.rst:192 |
| 290 | +msgid "Some `topology manipulation <https://docs.pgrouting.org/latest/en/topology-functions.html>`_ functions help to detect and fix some of the topological errors in the data." |
| 291 | +msgstr "" |
| 292 | +"Vissa funktioner för topologimanipulation <https://docs.pgrouting.org/latest/" |
| 293 | +"en/topology-functions.html>`_ hjälper till att upptäcka och åtgärda vissa " |
| 294 | +"topologiska fel i data." |
0 commit comments