@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99"Project-Id-Version : Workshop FOSS4G 3.0\n "
1010"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1111"POT-Creation-Date : 2024-11-04 20:27-0600\n "
12- "PO-Revision-Date : 2024-11-05 18:32 +0000\n "
12+ "PO-Revision-Date : 2024-11-10 17:27 +0000\n "
1313"
Last-Translator :
Celia Virginia Vergara Castillo <[email protected] >\n "
1414"Language-Team : Spanish <https://weblate.osgeo.org/projects/ "
1515"pgrouting-workshop/basic-graph_views/es/>\n "
@@ -23,17 +23,16 @@ msgstr ""
2323
2424#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:12
2525msgid "Graph views"
26- msgstr "Vistas de gráficos "
26+ msgstr "Vistas de grafos "
2727
2828#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:18
2929msgid "Chapter Contents"
3030msgstr "Contenido del Capítulo"
3131
3232#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:20
3333msgid ""
34- "Different application require different graphs. This chapter covers how "
35- "to discard disconnected segments and different approaches to create "
36- "graphs."
34+ "Different application require different graphs. This chapter covers how to "
35+ "discard disconnected segments and different approaches to create graphs."
3736msgstr ""
3837"Diferentes aplicaciones requieren diferentes gráficos. En este capítulo se "
3938"explica cómo descartar segmentos desconectados y los distintos métodos para "
@@ -44,18 +43,16 @@ msgid "The graph requirements"
4443msgstr "Requisitos del grafo"
4544
4645#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:26
47- #, fuzzy
4846msgid ""
4947"In this chapter there are three graph requirements. It consists on three "
5048"graphs based on a **fully connected** graph derived from ways: two for "
5149"different types of vehicles and one for pedestrian, the source and the "
5250"target in all of them are based on the ``source_osm`` and ``target_osm``."
5351msgstr ""
5452"En este capítulo hay tres requisitos gráficos. Se trata de tres grafos "
55- "derivados de un grafo **completamente conectado** extraido de ``ways``: "
56- "dos para distintos tipos de vehículos y uno para peatones. En todos "
57- "ellos, el origen y el destino se basan en el ``source_osm`` y el "
58- "``target_osm``."
53+ "derivados de un grafo **completamente conectado** extraído de ``ways``: dos "
54+ "para distintos tipos de vehículos y uno para peatones. En todos ellos, el "
55+ "origen y el destino se basan en ``source_osm`` y el ``target_osm``."
5956
6057#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:31
6158msgid "The description of the graphs:"
@@ -122,10 +119,9 @@ msgstr "pgr_extractVertices"
122119
123120#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:62
124121msgid ""
125- "``pgr_extractVertices`` compute the connected components of an undirected"
126- " graph using a Depth First Search approach. A connected component of an "
127- "undirected graph is a set of vertices that are all reachable from each "
128- "other."
122+ "``pgr_extractVertices`` compute the connected components of an undirected "
123+ "graph using a Depth First Search approach. A connected component of an "
124+ "undirected graph is a set of vertices that are all reachable from each other."
129125msgstr ""
130126"``pgr_extractVertices`` calcula los componentes conectados de un grafo no "
131127"dirigido utilizando el método de búsqueda en profundidad. Un componente "
@@ -139,11 +135,11 @@ msgstr "Resumen de la firma"
139135
140136#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:75
141137msgid ""
142- "Description of the function can be found in `pgr_extractVertices "
143- "<https:// docs.pgrouting.org/latest/en/pgr_connectedComponents.html>`__"
138+ "Description of the function can be found in `pgr_extractVertices <https:// "
139+ "docs.pgrouting.org/latest/en/pgr_connectedComponents.html>`__"
144140msgstr ""
145- "La descripción de la función se encuentra en `pgr_extractVertices "
146- "<https:// docs.pgrouting.org/latest/en/pgr_connectedComponents.html>`__"
141+ "La descripción de la función se encuentra en `pgr_extractVertices <https:// "
142+ "docs.pgrouting.org/latest/en/pgr_connectedComponents.html>`__"
147143
148144#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:79
149145msgid "Exercise 1: Create a vertices table"
@@ -193,7 +189,8 @@ msgstr ""
193189"necesario tener definido el conjunto de vértices."
194190
195191#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:91
196- msgid "From the requirements, the graph is going to be based on OSM identifiers."
192+ msgid ""
193+ "From the requirements, the graph is going to be based on OSM identifiers."
197194msgstr "Según los requisitos, el grafo se basará en identificadores OSM."
198195
199196#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:104
@@ -217,30 +214,29 @@ msgid "Count the number of rows that need to be filled up."
217214msgstr "Contar el número de filas que hay que rellenar."
218215
219216#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:145
220- #, fuzzy
221217msgid ""
222- "Update the ``geom`` columns based on the ``source_osm`` column from "
223- "``ways`` table."
218+ "Update the ``geom`` columns based on the ``source_osm`` column from ``ways`` "
219+ "table."
224220msgstr ""
225- "Actualizar las columnas ``geom`` basándose en la columna ``source_osm`` "
226- "de la tabla ``ways``."
221+ "Actualizar la columna ``geom`` basándose en la columna ``source_osm`` de la "
222+ "tabla ``ways``."
227223
228224#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:147
229225msgid "Use the start point of the geometry."
230226msgstr "Utilizar el punto inicial de la geometría."
231227
232228#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:158
233229msgid ""
234- "Not expecting to be done due to the fact that some vertices are only dead"
235- " ends."
230+ "Not expecting to be done due to the fact that some vertices are only dead "
231+ "ends."
236232msgstr ""
237233"No se espera haber terminado debido a que algunos vértices son sólo "
238234"callejones sin salida."
239235
240236#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:169
241237msgid ""
242- "Update the ``geom`` columns based on the ``target_osm`` column from "
243- "``ways`` table."
238+ "Update the ``geom`` columns based on the ``target_osm`` column from ``ways`` "
239+ "table."
244240msgstr ""
245241"Actualizar las columnas ``geom`` basándose en la columna ``target_osm`` de "
246242"la tabla ``ways``."
@@ -251,8 +247,8 @@ msgstr "Utilizar el punto final de la geometría."
251247
252248#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:182
253249msgid ""
254- "Expecting to be done, that is the geometry column should not have a "
255- "``NULL`` value."
250+ "Expecting to be done, that is the geometry column should not have a ``NULL`` "
251+ "value."
256252msgstr ""
257253"Se espera haber terminado, es decir la columna geometría no debe tener un "
258254"valor ``NULL``."
@@ -269,9 +265,9 @@ msgstr "pgr_connectedComponents"
269265#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:209
270266msgid ""
271267"``pgr_connectedComponents`` compute the connected components of an "
272- "undirected graph using a Depth First Search approach. A connected "
273- "component of an undirected graph is a set of vertices that are all "
274- "reachable from each other."
268+ "undirected graph using a Depth First Search approach. A connected component "
269+ "of an undirected graph is a set of vertices that are all reachable from each "
270+ "other."
275271msgstr ""
276272"``pgr_connectedComponents`` calcula los componentes conectados de un grafo "
277273"no dirigido utilizando un método de búsqueda en profundidad. Un componente "
@@ -444,18 +440,20 @@ msgstr ""
444440
445441#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:374
446442msgid "Get the component with maximum number of edges (**lines 6-10**)"
447- msgstr "Obtener el componente con el máximo número de aristas (**líneas 6-10**)"
443+ msgstr ""
444+ "Obtener el componente con el máximo número de aristas (**líneas 6-10**)"
448445
449446#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:375
450447msgid ""
451- "The `source` and `target` requirements for the function are to be with "
452- "OSM identifiers. (line **14**)"
448+ "The `source` and `target` requirements for the function are to be with OSM "
449+ "identifiers. (line **14**)"
453450msgstr ""
454451"Los requisitos `source` y `target` para la función deben ser con "
455452"identificadores OSM. (línea **14**)"
456453
457454#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:377
458- msgid "The ``cost`` and ``reverse_cost`` are in terms of seconds. (line **15**)"
455+ msgid ""
456+ "The ``cost`` and ``reverse_cost`` are in terms of seconds. (line **15**)"
459457msgstr ""
460458"El ``coste`` y el ``reverse_cost`` se expresan en segundos. (línea **15**)"
461459
@@ -481,7 +479,7 @@ msgstr "Verificación:"
481479
482480#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:397
483481msgid "Count the rows on the original ``ways`` and on ``vehicle_net``."
484- msgstr "Cuenta las filas en el ``camino `` original y en ``red_vehículos ``."
482+ msgstr "Contar las filas en ``ways `` original y en ``vehicle_net ``."
485483
486484#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:407
487485msgid "Get the description of the view"
@@ -504,8 +502,8 @@ msgid ""
504502"The taxi can only circulate inside this Bounding Box: "
505503"``(-48.52,-1.46,-48.45,-1.41)``"
506504msgstr ""
507- "El taxi sólo puede circular dentro de este recuadro: ``(-48.52,-1.46,-48. "
508- "45,-1.41)``"
505+ "El taxi sólo puede circular dentro de este recuadro: "
506+ "``(-48.52,-1.46,-48. 45,-1.41)``"
509507
510508#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:430
511509#, python-format
@@ -519,26 +517,25 @@ msgstr "Verificar el número reducido de segmentos de carretera."
519517#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:438
520518#, python-format
521519msgid ""
522- "Adjust the taxi's ``cost`` and ``reverse_cost`` to be 10% slower than of "
523- "the particular vehicle. (line **7**)"
520+ "Adjust the taxi's ``cost`` and ``reverse_cost`` to be 10% slower than of the "
521+ "particular vehicle. (line **7**)"
524522msgstr ""
525523"Ajustar el ``cost`` y el ``reverse_cost`` del taxi para que sean 10% más "
526524"bajos que los del vehículo particular. (línea **7**)"
527525
528526#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:440
529527msgid ""
530- "The graph for the taxi is a subset of the ``vehicle_net`` graph. (line "
531- "**9**)"
528+ "The graph for the taxi is a subset of the ``vehicle_net`` graph. (line **9**)"
532529msgstr ""
533530"El grafo del taxi es un subconjunto del grafo ``vehicle_net``. (línea **9**)"
534531
535532#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:441
536533msgid ""
537- "Can only circulate inside the bounding box: "
538- "``(-48.52,-1.46,-48.45,-1.41)``. (line **10**)"
534+ "Can only circulate inside the bounding box: ``(-48.52,-1.46,-48.45,-1.41)``. "
535+ "(line **10**)"
539536msgstr ""
540- "Sólo puede circular dentro de la caja delimitadora: ``(-48.52,-1.46,-48.45,-1 "
541- ".41)``. (línea **10**)"
537+ "Sólo puede circular dentro de la caja delimitadora: "
538+ "``(-48.52,-1.46,-48.45,-1 .41)``. (línea **10**)"
542539
543540#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:455
544541msgid "Count the rows on ``taxi_net``."
@@ -560,8 +557,8 @@ msgstr "Vista de las carreteras para peatones"
560557
561558#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:485
562559msgid ""
563- "Create a materialized view with minimal amount of information for "
564- "processing pedestrians."
560+ "Create a materialized view with minimal amount of information for processing "
561+ "pedestrians."
565562msgstr ""
566563"Crear una vista materializada con una cantidad mínima de información para "
567564"procesar peatones."
@@ -592,8 +589,8 @@ msgstr "Similar al `Ejercicio 5: Creación de una vista para el enrutamiento`_:"
592589
593590#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:504
594591msgid ""
595- "The ``cost`` and ``reverse_cost`` are in terms of seconds with speed of "
596- "``2 mts/sec``. (line **7**)"
592+ "The ``cost`` and ``reverse_cost`` are in terms of seconds with speed of ``2 "
593+ "mts/sec``. (line **7**)"
597594msgstr ""
598595"``cost`` y ``reverse_cost`` se expresan en términos de segundos con "
599596"velocidad de ``2 mts/sec``. (línea **7**)"
@@ -611,11 +608,8 @@ msgid "Exercise 8: Testing the views for routing"
611608msgstr "Ejercicio 8: Comprobación de las vistas para el ruteo"
612609
613610#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst: -1
614- #, fuzzy
615611msgid "From the \" |ch7_place_1|\" to the \" |ch7_place_2|\" "
616- msgstr ""
617- "Desde \" |ch7_place_1|\" hacia \" |ch7_place_2|\" usando el identificador "
618- "OSM"
612+ msgstr "Desde |ch7_place_1| hacia |ch7_place_2| usando el identificador OSM"
619613
620614#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:549
621615msgid "Test the created views"
@@ -627,8 +621,7 @@ msgstr "En particular:"
627621
628622#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:553
629623msgid ""
630- "From the \" |ch7_place_1|\" to the \" |ch7_place_2|\" using the OSM "
631- "identifier"
624+ "From the \" |ch7_place_1|\" to the \" |ch7_place_2|\" using the OSM identifier"
632625msgstr ""
633626"Desde \" |ch7_place_1|\" hacia \" |ch7_place_2|\" usando el identificador OSM"
634627
@@ -638,7 +631,7 @@ msgstr "las vistas a probar son:"
638631
639632#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:556
640633msgid "``vehicle_net``"
641- msgstr "``vehicle_net`"
634+ msgstr "``vehicle_net`` "
642635
643636#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:557
644637msgid "``taxi_net``"
@@ -650,8 +643,8 @@ msgstr "``walk_net``"
650643
651644#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:560
652645msgid ""
653- "Only show the following results, as the other columns are to be ignored "
654- "on the function."
646+ "Only show the following results, as the other columns are to be ignored on "
647+ "the function."
655648msgstr ""
656649"Mostrar únicamente los siguientes resultados, ya que las demás columnas "
657650"deben omitirse en la función."
@@ -690,7 +683,8 @@ msgid "``vehicle_net`` is used."
690683msgstr "Se utiliza ``vehicle_net``."
691684
692685#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:576
693- msgid "Selection of the columns with the corresponding names are on line **1**."
686+ msgid ""
687+ "Selection of the columns with the corresponding names are on line **1**."
694688msgstr ""
695689"La selección de las columnas con los nombres correspondientes está en línea "
696690"**1**."
@@ -705,11 +699,10 @@ msgstr "No es necesario cambiar el nombre de las columnas. (línea **3**)"
705699
706700#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:581
707701msgid ""
708- "The OSM identifiers of the departure and destination are used. (line "
709- "**4**)"
702+ "The OSM identifiers of the departure and destination are used. (line **4**)"
710703msgstr ""
711- "Se utilizan los identificadores OSM del punto de partida y del destino. ( "
712- "línea **4**)"
704+ "Se utilizan los identificadores OSM del punto de partida y del destino. "
705+ "( línea **4**)"
713706
714707#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:594
715708msgid "For ``taxi_net``:"
@@ -720,13 +713,12 @@ msgid "Similar as the previous one but with ``taxi_net``. (line **3**)"
720713msgstr "Similar al anterior pero con ``taxi_net`` (línea **3**)"
721714
722715#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:597
723- #, fuzzy
724716msgid ""
725717"The results give the same route as with ``vehicle_net`` but ``cost`` is "
726718"higher"
727719msgstr ""
728- "Los resultados dan la misma ruta que con ``vehicle_net`` pero ``cost`` es"
729- " mayor"
720+ "Los resultados dan la misma ruta que con ``vehicle_net`` pero ``cost`` es "
721+ "mayor"
730722
731723#: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:609
732724msgid "For ``walk_net``:"
@@ -740,3 +732,33 @@ msgstr "Similar al anterior pero con ``walk_net``. (línea **3**)"
740732msgid "The results give a different route than of the vehicles."
741733msgstr "Los resultados dan una ruta diferente a la de los vehículos."
742734
735+ #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:26
736+ msgid ""
737+ "In this chapter there are three graph requirements. It consists on three "
738+ "**fully connected** graphs: two for different types of vehicles and one for "
739+ "pedestrian, the source and the target in all of them are based on the "
740+ "``source_osm`` and ``target_osm``."
741+ msgstr ""
742+ "En este capítulo hay tres requisitos gráficos. Se trata de tres grafos "
743+ "derivados de un grafo **completamente conectado** extraido de ``ways``: dos "
744+ "para distintos tipos de vehículos y uno para peatones. En todos ellos, el "
745+ "origen y el destino se basan en el ``source_osm`` y el ``target_osm``."
746+
747+ #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:145
748+ msgid ""
749+ "Update the ``geom`` columns based on the ``sourse_osm`` column from ``ways`` "
750+ "table."
751+ msgstr ""
752+ "Actualizar las columnas ``geom`` basándose en la columna ``source_osm`` de "
753+ "la tabla ``ways``."
754+
755+ #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst: -1
756+ msgid "From the Venue to the hotel using the osm_id."
757+ msgstr "Desde la sede hasta el hotel utilizando el `osm_id`."
758+
759+ #: ../../build/docs/basic/graph_views.rst:597
760+ msgid ""
761+ "The results give the same route as with ``vehicle_net`` but ``cost`` is lower"
762+ msgstr ""
763+ "Los resultados dan la misma ruta que con ``vehicle_net`` pero ``cost`` es "
764+ "mayor"
0 commit comments