|
| 1 | +# Bulgarian translation of polkit po-file. |
| 2 | +# Copyright (C) 2024 polkit's COPYRIGHT HOLDER |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the polkit package. |
| 4 | +# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024. |
| 5 | +# |
| 6 | +msgid "" |
| 7 | +msgstr "" |
| 8 | +"Project-Id-Version: polkit main\n" |
| 9 | +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/polkit-org/polkit/issues\n" |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2025-02-08 03:29+0000\n" |
| 11 | +"PO-Revision-Date: 2025-02-08 12:34+0100\n" |
| 12 | +"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" |
| 13 | +"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" |
| 14 | +"Language: bg\n" |
| 15 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 17 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
| 19 | +"X-Generator: Gtranslator 47.0\n" |
| 20 | + |
| 21 | +#: actions/org.freedesktop.policykit.policy.in:12 |
| 22 | +msgid "Run a program as another user" |
| 23 | +msgstr "Изпълняване на програма като друг потребител" |
| 24 | + |
| 25 | +#: actions/org.freedesktop.policykit.policy.in:13 |
| 26 | +msgid "Authentication is required to run a program as another user" |
| 27 | +msgstr "" |
| 28 | +"За изпълняване на програма като друг потребител е необходима идентификация" |
| 29 | + |
| 30 | +#: src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in:10 |
| 31 | +msgid "Run the polkit example program Frobnicate" |
| 32 | +msgstr "Изпълняване на примерната програма на polkit — Frobnicate" |
| 33 | + |
| 34 | +#: src/examples/org.freedesktop.policykit.examples.pkexec.policy.in:11 |
| 35 | +msgid "" |
| 36 | +"Authentication is required to run the polkit example program Frobnicate " |
| 37 | +"(user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$(user.display), " |
| 38 | +"program=$(program), command_line=$(command_line))" |
| 39 | +msgstr "" |
| 40 | +"За изпълняване на „Frobnicate“ — примерната програма на polkit, е необходима " |
| 41 | +"идентификация (user=$(user), user.gecos=$(user.gecos), user.display=$" |
| 42 | +"(user.display), program=$(program), command_line=$(command_line))" |
| 43 | + |
| 44 | +#: src/programs/pkaction.c:97 |
| 45 | +msgid "Only output information about ACTION" |
| 46 | +msgstr "Извеждане само на информация относно ДЕЙСТВИЕ" |
| 47 | + |
| 48 | +#: src/programs/pkaction.c:97 |
| 49 | +msgid "ACTION" |
| 50 | +msgstr "ДЕЙСТВИЕ" |
| 51 | + |
| 52 | +#: src/programs/pkaction.c:101 |
| 53 | +msgid "Output detailed action information" |
| 54 | +msgstr "Извеждане на подробна информация за действието" |
| 55 | + |
| 56 | +#: src/programs/pkaction.c:105 src/programs/pkttyagent.c:100 |
| 57 | +msgid "Show version" |
| 58 | +msgstr "Показване на версията" |
| 59 | + |
| 60 | +#: src/programs/pkaction.c:128 |
| 61 | +msgid "[--action-id ACTION]" |
| 62 | +msgstr "[--action-id ДЕЙСТВИЕ]" |
| 63 | + |
| 64 | +#: src/programs/pkaction.c:129 src/programs/pkttyagent.c:123 |
| 65 | +#, c-format |
| 66 | +msgid "" |
| 67 | +"Report bugs to: %s\n" |
| 68 | +"%s home page: <%s>" |
| 69 | +msgstr "" |
| 70 | +"Докладвайте за грешки на: %s\n" |
| 71 | +"Начална страница на %s: <%s>" |
| 72 | + |
| 73 | +#: src/programs/pkaction.c:143 src/programs/pkcheck.c:496 |
| 74 | +#: src/programs/pkttyagent.c:137 |
| 75 | +#, c-format |
| 76 | +msgid "%s: Unexpected argument `%s'\n" |
| 77 | +msgstr "%s: Неочакван аргумент „%s“\n" |
| 78 | + |
| 79 | +#: src/programs/pkcheck.c:32 |
| 80 | +#, c-format |
| 81 | +msgid "" |
| 82 | +"Usage:\n" |
| 83 | +" pkcheck [OPTION...]\n" |
| 84 | +"\n" |
| 85 | +"Help Options:\n" |
| 86 | +" -h, --help Show help options\n" |
| 87 | +"\n" |
| 88 | +"Application Options:\n" |
| 89 | +" -a, --action-id=ACTION Check authorization to perform ACTION\n" |
| 90 | +" -u, --allow-user-interaction Interact with the user if necessary\n" |
| 91 | +" -d, --details=KEY VALUE Add (KEY, VALUE) to information about " |
| 92 | +"the action\n" |
| 93 | +" --enable-internal-agent Use an internal authentication agent if " |
| 94 | +"necessary\n" |
| 95 | +" --list-temp List temporary authorizations for " |
| 96 | +"current session\n" |
| 97 | +" -p, --process=PID[,START_TIME,UID] Check authorization of specified " |
| 98 | +"process\n" |
| 99 | +" --revoke-temp Revoke all temporary authorizations for " |
| 100 | +"current session\n" |
| 101 | +" -s, --system-bus-name=BUS_NAME Check authorization of owner of " |
| 102 | +"BUS_NAME\n" |
| 103 | +" --version Show version\n" |
| 104 | +"\n" |
| 105 | +"Report bugs to: %s\n" |
| 106 | +"%s home page: <%s>\n" |
| 107 | +msgstr "" |
| 108 | +"Употреба:\n" |
| 109 | +" pkcheck [ОПЦИЯ…]\n" |
| 110 | +"\n" |
| 111 | +"Опции за помощ:\n" |
| 112 | +" -h, --help Показване на настройките за помощ\n" |
| 113 | +"\n" |
| 114 | +"Опции на програмата:\n" |
| 115 | +" -a, --action-id=ДЕЙСТВИЕ Проверяване на упълномощаването за\n" |
| 116 | +" изпълняване на действие\n" |
| 117 | +" -u, --allow-user-interaction Въвеждане от потребителя при нужда\n" |
| 118 | +" -d, --details=КЛЮЧ СТОЙНОСТ Добавяне на (КЛЮЧ, СТОЙНОСТ) към\n" |
| 119 | +" информацията за действието\n" |
| 120 | +" --enable-internal-agent Използване на вътрешен агент за\n" |
| 121 | +" удостоверяване при нужда\n" |
| 122 | +" --list-temp Изброяване на временното " |
| 123 | +"упълномощаването\n" |
| 124 | +" за текущата сесия\n" |
| 125 | +" -p, --process=ИД_ПР[,НАЧАЛО,УН_ИД] Проверяване на упълномощаването на\n" |
| 126 | +" определен процес\n" |
| 127 | +" --revoke-temp Премахване на временното " |
| 128 | +"упълномощаване\n" |
| 129 | +" за текущата сесия\n" |
| 130 | +" -s, --system-bus-name=ШИНА Проверяване на упълномощаването на\n" |
| 131 | +" собственика на ШИНАта\n" |
| 132 | +" --version Показване на версията\n" |
| 133 | +"\n" |
| 134 | +"Докладвайте за грешки на: %s\n" |
| 135 | +"Начална страница на %s: <%s>\n" |
| 136 | + |
| 137 | +#: src/programs/pkcheck.c:396 src/programs/pkcheck.c:429 |
| 138 | +#: src/programs/pkcheck.c:441 |
| 139 | +#, c-format |
| 140 | +msgid "%s: Argument expected after `%s'\n" |
| 141 | +msgstr "%s: Очаква се аргумент след „%s“\n" |
| 142 | + |
| 143 | +#: src/programs/pkcheck.c:419 |
| 144 | +#, c-format |
| 145 | +msgid "%s: Invalid --process value `%s'\n" |
| 146 | +msgstr "%s: Неправилна стойност за „--process“: %s\n" |
| 147 | + |
| 148 | +#: src/programs/pkcheck.c:456 src/programs/pkcheck.c:465 |
| 149 | +#, c-format |
| 150 | +msgid "%s: Two arguments expected after `--detail, -d'\n" |
| 151 | +msgstr "%s: Опцията „-detail“/„-d“ изисква и КЛЮЧ, и СТОЙНОСТ след себе си\n" |
| 152 | + |
| 153 | +#: src/programs/pkcheck.c:526 |
| 154 | +#, c-format |
| 155 | +msgid "%s: Subject not specified\n" |
| 156 | +msgstr "%s: Нe e зададена тема\n" |
| 157 | + |
| 158 | +#. Translators: message shown when trying to run a program as root. Do not |
| 159 | +#. * translate the $(program) fragment - it will be expanded to the path |
| 160 | +#. * of the program e.g. /bin/bash. |
| 161 | +#. |
| 162 | +#: src/programs/pkexec.c:836 |
| 163 | +msgid "Authentication is needed to run `$(cmdline_short)' as the super user" |
| 164 | +msgstr "" |
| 165 | +"За изпълняване на „$(cmdline_short)“ като супер потребител е необходима " |
| 166 | +"идентификация" |
| 167 | + |
| 168 | +#. Translators: message shown when trying to run a program as another user. |
| 169 | +#. * Do not translate the $(program) or $(user) fragments - the former will |
| 170 | +#. * be expanded to the path of the program e.g. "/bin/bash" and the latter |
| 171 | +#. * to the user e.g. "John Doe (johndoe)" or "johndoe". |
| 172 | +#. |
| 173 | +#: src/programs/pkexec.c:846 |
| 174 | +msgid "" |
| 175 | +"Authentication is needed to run `$(cmdline_short)' as user $(user.display)" |
| 176 | +msgstr "" |
| 177 | +"За изпълняване на „$(cmdline_short)“ като потребител $(user.display) е " |
| 178 | +"необходима идентификация" |
| 179 | + |
| 180 | +#: src/programs/pkttyagent.c:83 |
| 181 | +msgid "Don't replace existing agent if any" |
| 182 | +msgstr "Без замяна на съществуващия агент, ако има такъв" |
| 183 | + |
| 184 | +#: src/programs/pkttyagent.c:87 |
| 185 | +msgid "Close FD when the agent is registered" |
| 186 | +msgstr "Затваряне на Файловия Дескриптор, след рестартиране на агента" |
| 187 | + |
| 188 | +#: src/programs/pkttyagent.c:87 |
| 189 | +msgid "FD" |
| 190 | +msgstr "ФД" |
| 191 | + |
| 192 | +#: src/programs/pkttyagent.c:91 |
| 193 | +msgid "Register the agent for the specified process" |
| 194 | +msgstr "Регистриране на агента за посочения процес" |
| 195 | + |
| 196 | +#: src/programs/pkttyagent.c:92 |
| 197 | +msgid "PID[,START_TIME]" |
| 198 | +msgstr "ИД_ПР[,НАЧАЛО]" |
| 199 | + |
| 200 | +#: src/programs/pkttyagent.c:96 |
| 201 | +msgid "Register the agent for the owner of BUS_NAME" |
| 202 | +msgstr "Регистриране на агент за собственика на тази ШИНА" |
| 203 | + |
| 204 | +#: src/programs/pkttyagent.c:96 |
| 205 | +msgid "BUS_NAME" |
| 206 | +msgstr "ШИНА" |
| 207 | + |
| 208 | +#: src/programs/pkttyagent.c:151 |
| 209 | +#, c-format |
| 210 | +msgid "%s: Options --process and --system-bus-name are mutually exclusive\n" |
| 211 | +msgstr "%s: Опциите „--process“ и „--system-bus-name“ са несъвместими\n" |
| 212 | + |
| 213 | +#: src/programs/pkttyagent.c:175 |
| 214 | +#, c-format |
| 215 | +msgid "%s: Invalid process specifier `%s'\n" |
| 216 | +msgstr "%s: Неправилен указател на процеса „%s“\n" |
0 commit comments