You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: B-embedding-git-in-your-applications.asc
+3-3Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Display the source diff
Display the rich diff
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -1,11 +1,11 @@
1
1
[[B-embedding-git-in-your-applications]]
2
2
[appendix]
3
-
== Git in Ihre Anwendungen einbetten
3
+
== Git in deine Anwendungen einbetten
4
4
5
-
Wenn Ihre Anwendung für Software-Entwickler gedacht ist, stehen die Chancen gut, dass sie von der Integration mit der Quellcode-Versionsverwaltung profitieren kann.
5
+
Wenn deine Anwendung für Software-Entwickler gedacht ist, stehen die Chancen gut, dass sie von der Integration mit der Quellcode-Versionsverwaltung profitieren kann.
6
6
Auch Anwendungen, die nicht für Entwickler bestimmt sind, wie z.B. Texteditoren, könnten potenziell von Funktionen der Versionskontrolle profitieren. Das Git-System funktioniert sehr gut für viele unterschiedliche Einsatzszenarien.
7
7
8
-
Wenn Sie Git in Ihre Anwendung integrieren müssen, haben Sie im Wesentlichen zwei Möglichkeiten: eine Shell zu erzeugen und damit das Git-Kommandozeilenprogramm aufzurufen oder eine Git-Bibliothek in Ihre Anwendung einzubetten.
8
+
Wenn du Git in deiner Anwendung integrieren musst, hast du im Wesentlichen zwei Möglichkeiten: eine Shell zu erzeugen und damit das Git-Kommandozeilenprogramm aufzurufen oder eine Git-Bibliothek in deine Anwendung einzubetten.
9
9
Hier werden wir die Befehlszeilenintegration und einige der beliebtesten, integrierbaren Git-Bibliotheken behandeln.
= Zur Übersetzung der zweiten Auflage von Git Pro beitragen
2
2
3
-
== Ihre Arbeit an uns lizenzieren
3
+
== Deine Arbeit an uns lizenzieren
4
4
5
-
Wenn Sie einen Pull-Request öffnen, erklären Sie sich damit einverstanden, dass Ihre Arbeit unter der link:LICENSE.asc[Projektlizenz] veröffentlicht wird.
6
-
Außerdem erklären Sie sich damit einverstanden, eine solche Lizenz an Ihrer Arbeit den Hauptautoren @ben und @schacon zu gewähren, die sie für zukünftige, gedruckte Ausgaben benötigen.
7
-
Sollten Ihre Änderungen in einer gedruckten Fassung erscheinen, so werden Sie in die Liste der link:book/contributors.asc[Mitwirkenden] aufgenommen.
5
+
Wenn du einen Pull-Request öffnest, erklärst du dich damit einverstanden, dass deine Arbeit unter der link:LICENSE.asc[Projektlizenz] veröffentlicht wird.
6
+
Außerdem erklärst du dich damit einverstanden, eine solche Lizenz an deiner Arbeit den Hauptautoren @ben und @schacon zu gewähren, die sie für zukünftige, gedruckte Ausgaben benötigen.
7
+
Sollten deine Änderungen in einer gedruckten Fassung erscheinen, so wirst du in die Liste der link:book/contributors.asc[Mitwirkenden] aufgenommen.
8
8
9
9
== Ein Problem (Issue) melden
10
10
11
-
Suchen Sie nach ähnlichen Issues, bevor Sie ein neues erstellen.
11
+
Suche bitte nach ähnlichen Issues, bevor du ein neues erstellst.
12
12
13
-
Wenn Sie das Problem auch auf der link:https://git-scm.com[Git-Website] entdeckt haben, überprüfen Sie bitte, ob das Problem auch in der PDF-Version vorhanden ist.
13
+
Wenn du das Problem auch auf der link:https://git-scm.com[Git-Website] entdeckt hast, überprüfe bitte, ob das Problem auch in der PDF-Version vorhanden ist.
14
14
Möglicherweise wurde das Problem bereits in den Quelldateien korrigiert, aber noch nicht auf der link:https://git-scm.com[Git-Website] veröffentlicht.
15
15
16
16
== Kleinere Korrekturen
17
17
18
18
Fehlerkorrekturen und grundlegende Klarstellungen werden akzeptiert, wenn wir uns einig sind, dass sie den Inhalt verbessern.
19
-
Sie können auch ein Issue öffnen, so dass wir diskutieren können, wie oder ob das Issue gelöst werden muss.
19
+
Du kannst auch ein Issue öffnen, so dass wir diskutieren können, wie oder ob das Issue gelöst werden muss.
20
20
21
-
Wenn Sie dies noch nie zuvor getan haben, kann der link:https://guides.github.com/introduction/flow/[Flow Guide] hilfreich sein.
21
+
Wenn du dies noch nie zuvor getan hast, kann der link:https://guides.github.com/introduction/flow/[Flow Guide] hilfreich sein.
22
22
23
23
== Größere Änderungen
24
24
25
-
Öffnen Sie ein Issue zur Diskussion, bevor Sie beginnen.
25
+
Öffnen einen Issue zur Diskussion, bevor du beginnst.
26
26
Eine umfangreiche Korrektur neigt dazu, sehr subjektiv zu sein und die Dinge oft nur für eine kleinere Anzahl von Lesern zu verbessern.
27
27
Professionelle Textredakteure haben diesen Inhalt bereits mehrfach überprüft.
28
-
Es ist unwahrscheinlich, dass Ihre neue Textfassung *so* viel besser wird, dass es sich lohnt, große Teile des Inhalts zu ändern.
28
+
Es ist unwahrscheinlich, dass deine neue Textfassung *so* viel besser wird, dass es sich lohnt, große Teile des Inhalts zu ändern.
29
29
30
30
== Abbildungen
31
31
32
32
Die Bilder in diesem Buch wurden mit link:https://www.sketchapp.com/[Sketch 3] und der link:https://github.com/progit/progit2/blob/master/diagram-source/progit.sketch[mitgelieferten Sketchbook-Datei] erstellt.
33
33
34
34
Um eine Abbildung zu erstellen:
35
35
36
-
1. Fügen Sie eine Seite zum Sketchbook hinzu.
37
-
Verwenden Sie, wo immer möglich, die mitgelieferten Symbole.
38
-
2. Fügen Sie Ihrer Seite einen „Slice“ hinzu.
39
-
Geben Sie ihm einen Namen, der mit dem PNG-Dateinamen des Ziels übereinstimmt, relativ zur Root des Quellverzeichnisses.
40
-
3. Stellen Sie den Export Ihres Slice auf „800w“ ein.
36
+
1. Füge eine Seite zum Sketchbook hinzu.
37
+
Verwende, wo immer möglich, die mitgelieferten Symbole.
38
+
2. Füge deine Seite einen „Slice“ hinzu.
39
+
Gib ihm einen Namen, der mit dem PNG-Dateinamen des Ziels übereinstimmt, relativ zur Root des Quellverzeichnisses.
40
+
3. Stelle den Export Ihres Slice auf „800w“ ein.
41
41
42
42
== Übersetzungen
43
43
44
-
Wenn Sie einen Beitrag zur Übersetzung von Pro Git in Ihre Sprache leisten möchten, werfen Sie einen Blick auf link:https://github.com/progit/progit2-de/blob/master/TRANSLATING.md[TRANSLATING.md].
44
+
Wenn du einen Beitrag zur Übersetzung von Pro Git in deiner Sprache leisten möchtest, wirf einen Blick auf link:https://github.com/progit/progit2-de/blob/master/TRANSLATING.md[TRANSLATING.md].
45
45
46
46
== Weiterführende Hinweise zur deutschen Übersetzung
47
47
48
-
Alle weiterführenden Hinweise zur deutschen Übersetzung finden Sie im Dokument link:TRANSLATION_NOTES_DE.asc[Hinweise zur deutschen Übersetzung].
48
+
Alle weiterführenden Hinweise zur deutschen Übersetzung findest du im Dokument link:TRANSLATION_NOTES_DE.asc[Hinweise zur deutschen Übersetzung].
Copy file name to clipboardExpand all lines: README.asc
+10-10Lines changed: 10 additions & 10 deletions
Display the source diff
Display the rich diff
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -2,20 +2,20 @@
2
2
3
3
Herzlich willkommen bei der zweiten Auflage des Buchs „Pro Git“.
4
4
5
-
Sie finden dieses Buch online unter: https://git-scm.com/book/de/v2
5
+
Du findest dieses Buch online unter: https://git-scm.com/book/de/v2
6
6
7
7
Wie die erste, ist auch die zweite Auflage von *Pro Git* Open Source und steht unter der Creative Commons-Lizenz.
8
8
9
9
Im Vergleich zur ersten Auflage haben sich in der zweiten Auflage allerdings ein paar Dinge geändert:
10
-
Unter anderem haben wir von Markdown auf das fantastische AsciiDoc-Format für den Text des Buches umgestellt. Sie finden unter https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/[AsciiDoc Syntax Quick Reference] eine kleine Starthilfe
10
+
Unter anderem haben wir von Markdown auf das fantastische AsciiDoc-Format für den Text des Buches umgestellt. Du findest unter https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/[AsciiDoc Syntax Quick Reference] eine kleine Starthilfe
11
11
12
12
Statt eines großen Repositorys für alle Sprachen wird jede Sprache mittlerweile in einem eigenen Repository verwaltet.
13
-
In den Dokumenten link:TRANSLATING.md[Pro Git Übersetzung] und link:TRANSLATION_NOTES_DE.asc[Hinweise zur deutschen Übersetzung] finden Sie weitere Informationen.
13
+
In den Dokumenten link:TRANSLATING.md[Pro Git Übersetzung] und link:TRANSLATION_NOTES_DE.asc[Hinweise zur deutschen Übersetzung] findest du weitere Informationen.
14
14
15
15
== Wie kann das Buch erstellt werden?
16
16
17
-
Sie können die E-Book-Dateien manuell mit Asciidoctor erzeugen.
18
-
Wenn Sie die folgenden Befehle ausführen, können Sie auch HTML-, Epub-, Mobi- und PDF-Ausgabedateien erhalten:
17
+
Du kannst die E-Book-Dateien manuell mit Asciidoctor erzeugen.
18
+
Wenn du die folgenden Befehle ausführst, kannst du auch HTML-, Epub-, Mobi- und PDF-Ausgabedateien erhalten:
19
19
20
20
----
21
21
$ bundle install
@@ -30,8 +30,8 @@ Converting to PDF...
30
30
-- PDF output at progit.pdf
31
31
----
32
32
33
-
Sie können auch nur eins der unterstützten Formate (HTML, EPUB, mobi, or PDF) erstellen.
34
-
Nutzen sie eins der folgenden Kommandos:
33
+
Du kannst auch nur eins der unterstützten Formate (HTML, EPUB, mobi, or PDF) erstellen.
Bevor Sie ein Problem melden, bitten wir Sie zu überprüfen, ob sich nicht ein ähnliches oder gar dasselbe Problem bereits im Bugtracking-System befindet.
62
+
Bevor du ein Problem meldest, überprüfe bitte, ob sich nicht ein ähnliches oder gar dasselbe Problem bereits im Bugtracking-System befindet.
63
63
64
-
Wenn Sie dieses Problem auf der Website git-scm.com entdeckt haben, überprüfen Sie bitte nochmals, ob es in diesem Repo noch vorhanden ist.
64
+
Wenn du dieses Problem auf der Website git-scm.com entdeckt hast, überprüfe bitte nochmals, ob es in diesem Repo noch vorhanden ist.
65
65
Das Problem wurde eventuell schon behoben, aber die Änderungen noch nicht eingespielt.
66
66
67
67
== Mithelfen
68
68
69
-
Wenn Sie uns bei der Übersetzung helfen wollen, sei es um einen Text neu zu übersetzen oder einen Rechtschreibfehler zu verbessern, finden Sie in dem Dokument link:CONTRIBUTING.asc[Contributor Guide] weitere Informationen.
69
+
Wenn du uns bei der Übersetzung helfen willst, sei es um einen Text neu zu übersetzen oder einen Rechtschreibfehler zu verbessern, findest du in dem Dokument link:CONTRIBUTING.asc[Contributor Guide] weitere Informationen.
Copy file name to clipboardExpand all lines: Special_Characters.asc
+1-1Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Display the source diff
Display the rich diff
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ Die Eingabe von Sonderzeichen mit der normalen Standard-Tastatur ist je nach Bet
8
8
9
9
Das Ziel dieser Datei ist es, für die häufigsten Sonderzeichen ein `copy + paste` zu ermöglichen.
10
10
11
-
Falls für ein notwendiges Sonderzeichen in der folgenden Tabelle kein Eintrag vorhanden ist, sollten Sie entweder selbst einen Vorschlag machen oder über „New Issue“ eine Nachricht hinterlassen.
11
+
Falls für ein notwendiges Sonderzeichen in der folgenden Tabelle kein Eintrag vorhanden ist, solltest du entweder selbst einen Vorschlag machen oder über „New Issue“ eine Nachricht hinterlassen.
Copy file name to clipboardExpand all lines: TRANSLATING.md
+27-26Lines changed: 27 additions & 26 deletions
Display the source diff
Display the rich diff
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -6,19 +6,19 @@ Die Übersetzungen werden dezentral verwaltet. Jedes Übersetzungsteam pflegt se
6
6
7
7
Pro Git ist ein Buch über ein technisches Werkzeug, daher ist die Übersetzung im Vergleich zu einer nicht-technischen Übersetzung schwierig.
8
8
9
-
Die folgenden Richtlinien sollen Ihnen auf Ihrem Weg helfen:
10
-
* Bevor Sie beginnen, lesen Sie das gesamte Git Pro Buch auf Englisch, damit Sie den Inhalt kennen und mit dem verwendeten Stil vertraut werden.
11
-
*Stellen Sie sicher, dass Sie über gute Grundkenntnisse in git verfügen, so dass die Erklärung der Fachbegriffe möglich ist.
12
-
*Halten Sie sich an einen gemeinsamen Stil und ein gemeinsames Format für die Übersetzung.
13
-
*Lesen und verstehen Sie unbedingt die Grundlagen der [Asciidoc-Formatierung](https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/). Die Nichteinhaltung der asciidoc-Syntax kann zu Problemen beim Erstellen/Kompilieren der für das Buch benötigten pdf-, epub- und html-Dateien führen.
9
+
Die folgenden Richtlinien sollen dir auf deinem Weg helfen:
10
+
* Bevor du beginnst, lies das gesamte Git Pro Buch auf Englisch, damit du den Inhalt kennst und mit dem verwendeten Stil vertraut wirst.
11
+
*Stelle sicher, dass du über gute Grundkenntnisse in git verfügst, so dass die Erklärung der Fachbegriffe möglich ist.
12
+
*Halte dich an einen gemeinsamen Stil und ein gemeinsames Format für die Übersetzung.
13
+
*Lese und verstehe unbedingt die Grundlagen der [Asciidoc-Formatierung](https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/). Die Nichteinhaltung der asciidoc-Syntax kann zu Problemen beim Erstellen/Kompilieren der für das Buch benötigten pdf-, epub- und html-Dateien führen.
14
14
15
15
## Das Buch in eine andere Sprache übersetzen
16
16
17
17
### Mithilfe bei einem bestehenden Projekt
18
18
19
-
*Suchen Sie in der folgenden Tabelle nach einem bereits vorhandenen Projekt.
20
-
*Gehen Sie auf die GitHub-Projektseite.
21
-
*Eröffnen Sie ein Issue, stellen Sie sich vor und fragen Sie, wo Sie helfen können.
19
+
*Suche in der folgenden Tabelle nach einem bereits vorhandenen Projekt.
20
+
*Gehe auf die GitHub-Projektseite.
21
+
*Eröffne ein Issue, stelle dich vor und frage, wo du helfen kannst.
22
22
23
23
| Sprache | GitHub Projektseite |
24
24
| :------------- | :------------- |
@@ -54,17 +54,17 @@ Die folgenden Richtlinien sollen Ihnen auf Ihrem Weg helfen:
54
54
55
55
### Eine neue Übersetzung beginnen
56
56
57
-
Wenn es noch kein Projekt für Ihre Sprache gibt, können Sie eine eigene Übersetzung starten.
57
+
Wenn es noch kein Projekt für deine Sprache gibt, kannst du eine eigene Übersetzung starten.
58
58
59
-
Grundlage Ihrer Arbeit ist die zweite Ausgabe des Buches, die [hier](https://github.com/progit/progit2) verfügbar ist. So sollten Sie vorgehen:
60
-
1.Wählen Sie den richtigen [ISO 639-Code](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes) für Ihre Sprache.
61
-
1.Erstellen Sie eine [GitHub-Organisation](https://docs.github.com/en/organizations/collaborating-with-groups-in-organizations/creating-a-new-organization-from-scratch), z.B. `progit2-[Ihr_Code]` auf GitHub.
62
-
1.Erstellen Sie ein Projekt ``progit2``.
63
-
1.Kopieren Sie die Struktur von progit/progit2 (dieses Projekt) in Ihr Projekt und beginnen Sie mit der Übersetzung.
59
+
Grundlage deiner Arbeit ist die zweite Ausgabe des Buches, die [hier](https://github.com/progit/progit2) verfügbar ist. So solltest du vorgehen:
60
+
1.Wähle den richtigen [ISO 639-Code](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes) für deine Sprache.
61
+
1.Erstelle eine [GitHub-Organisation](https://docs.github.com/en/organizations/collaborating-with-groups-in-organizations/creating-a-new-organization-from-scratch), z.B. `progit2-[Ihr_Code]` auf GitHub.
62
+
1.Erstelle ein Projekt ``progit2``.
63
+
1.Kopiere die Struktur von progit/progit2 (dieses Projekt) in dein Projekt und beginne mit der Übersetzung.
64
64
65
-
### Den Bearbeitungsstatus Ihrer Übersetzung aktualisieren
65
+
### Den Bearbeitungsstatus deiner Übersetzung aktualisieren
66
66
67
-
Auf https://git-scm.com sind die Übersetzungen in drei Kategorien eingeteilt. Sobald Sie eine dieser Levels erreicht haben, kontaktieren Sie die Betreuer von https://git-scm.com/, damit sie die Änderungen übernehmen können.
67
+
Auf https://git-scm.com sind die Übersetzungen in drei Kategorien eingeteilt. Sobald du eine dieser Levels erreicht hast, kontaktiere die Betreuer von https://git-scm.com/, damit sie die Änderungen übernehmen können.
68
68
69
69
| Kategorie | fertiggestellt |
70
70
| :------------- | :------------- |
@@ -76,22 +76,23 @@ Auf https://git-scm.com sind die Übersetzungen in drei Kategorien eingeteilt. S
76
76
77
77
GitHub Actions ist ein [Continuous Integration](https://de.wikipedia.org/wiki/Kontinuierliche_Integration)-Dienst, der in GitHub integriert ist. GitHub Actions wird verwendet, um sicherzustellen, dass ein Pull-Request den Build oder die Kompilierung nicht unterbricht. GitHub Actions kann auch kompilierte Versionen des Buchs bereitstellen.
78
78
79
-
Die Konfiguration für GitHub-Aktionen ist im Verzeichnis `.github/workflows` enthalten, und wenn Sie den `main`-Branch des Root-Repositorys einbinden, erhalten Sie sie kostenlos.
80
-
Wenn Sie jedoch Ihr Übersetzungsrepo erstellt haben, indem Sie das Root-Repository _geforked_haben, müssen Sie einen zusätzlichen Schritt ausführen (wenn Sie keinen Fork gemacht haben, können Sie diesen Teil überspringen).
81
-
GitHub geht davon aus, dass Forks verwendet werden, um zu dem Repository beizutragen, aus dem sie geforked wurden. Sie müssen also die Registerkarte „Aktionen“ in Ihrem geforktem Repository aufrufen und auf die Schaltfläche „Ich verstehe meine Workflows“ klicken, um die Aktionen zuzulassen.
79
+
Die Konfiguration für GitHub-Aktionen ist im Verzeichnis `.github/workflows` enthalten, und wenn du den `main`-Branch des Root-Repositorys einbindest, erhältst du sie kostenlos.
80
+
Wenn du jedoch dein Übersetzungsrepo erstellt hast, indem du das Root-Repository _geforked_hast, musst di einen zusätzlichen Schritt ausführen (wenn du keinen Fork gemacht hast, kannst du diesen Teil überspringen).
81
+
GitHub geht davon aus, dass Forks verwendet werden, um zu dem Repository beizutragen, aus dem sie geforked wurden. Du musst also die Registerkarte „Aktionen“ in deinem geforktem Repository aufrufen und auf die Schaltfläche „Ich verstehe meine Workflows“ klicken, um die Aktionen zuzulassen.
82
82
83
-
## Einrichtung einer Publikationskette für E-Books
83
+
## Einrichtung einer Veröffentlichungs-Pipelne für E-Books
84
84
85
-
Das ist eine technische Sache, bitte kontaktieren Sie@jnavila, um mit der Veröffentlichung von epub zu beginnen.
85
+
Das ist eine technische Sache, bitte kontaktiere@jnavila, um mit der Veröffentlichung von epub zu beginnen.
86
86
87
87
## Abgesehen von Pro Git
88
88
89
-
Die Übersetzung des Buches ist der erste Schritt. Sobald das fertig ist, können Sie die Benutzeroberfläche von Git selbst übersetzen.
89
+
Die Übersetzung des Buches ist der erste Schritt. Sobald das fertig ist, kannst du die Benutzeroberfläche von Git selbst übersetzen.
90
90
91
-
Diese Aufgabe erfordert ein besseres technisches Wissen über das Tool als das Buch. Hoffentlich können Sie nach der Übersetzung des gesamten Buchinhalts die in der Anwendung verwendeten Begriffe verstehen. Wenn Sie sich der Aufgabe technisch gewachsen fühlen, ist das Repo [hier](https://github.com/git-l10n/git-po) und Sie müssen nur dieser [Anleitung](https://github.com/git-l10n/git-po/blob/master/po/README.md) folgen.
91
+
Diese Aufgabe erfordert ein besseres technisches Wissen über das Tool als das Buch. Hoffentlich kannst du nach der Übersetzung des gesamten Buchinhalts die in der Anwendung verwendeten Begriffe verstehen. Wenn du dich der Aufgabe technisch gewachsen fühlst, ist das Repo [hier](https://github.com/git-l10n/git-po) und du musst nur dieser [Anleitung](https://github.com/git-l10n/git-po/blob/master/po/README.md) folgen.
92
92
93
-
Beachten Sie jedoch, dass
93
+
Beachte jedoch, dass
94
94
95
-
*Sie speziellere Tools verwenden müssen, um die Lokalisierungs-Po-Dateien zu handhaben (z.B. um sie mit [poedit](https://poedit.net/) zu bearbeiten) und sie zusammenzuführen. Möglicherweise müssen Sie git kompilieren, um Ihre Arbeit zu überprüfen.
95
+
*du speziellere Tools verwenden musst, um die Lokalisierungs-Po-Dateien zu handhaben (z.B. um sie mit [poedit](https://poedit.net/) zu bearbeiten) und sie zusammenzuführen. Möglicherweise musst du git kompilieren, um deine Arbeit zu überprüfen.
96
96
* ein grundlegendes Verständnis über die Übersetzung von Anwendungen erforderlich ist, die sich deutlich von der Übersetzung von Büchern unterscheidet.
97
-
* das Core-Projekt Git strengere [Vorschriften](https://github.com/git-l10n/git-po/blob/master/Documentation/SubmittingPatches) für die Annahme von Beiträgen anwendet. Achten Sie darauf, diese einzuhalten.
97
+
* das Core-Projekt Git strengere [Vorschriften](https://github.com/git-l10n/git-po/blob/master/Documentation/SubmittingPatches) für die Annahme von Beiträgen anwendet. Achte darauf, diese einzuhalten.
0 commit comments