|
4 | 4 |
|
5 | 5 | Τις περισσότερες μεταφράσεις τις έχω πάρει από την ελληνική σελίδα του Git στην βικιπαίδεια (https://el.wikipedia.org/wiki/Git_(λογισμικό)) αλλά είναι πάντα ανοιχτές για συζήτηση. Επίσης, μεταξύ των διαφόρων προγραμμάτων μετάφρασης λέξεων που υπάρχουν, χρησιμοποιώ κυρίως το Wordreference (http://www.wordreference.com/engr/) καθώς έχω παρατηρήσει ότι περιέχει πιο περιεκτικές και ακριβείς μεταφράσεις, ειδικά για λέξεις από τον χώρο της πληροφορικής. |
6 | 6 |
|
7 | | -=== Add → Προσθέτω |
8 | | -=== Branch (branches) → Κλάδος (κλάδοι) |
9 | | -=== Centralised Version Control System → Συγκεντρωτικό σύστημα ελέγχου έκδοσης |
10 | | -=== Check out → Ενημερώνω |
11 | | -=== Commit → Υποβάλλω |
12 | | -=== Configuration → Διαμόρφωση |
13 | | -=== Directory → Κατάλογος |
14 | | -=== Distributed Version Control Systems → Κατανεμημένα συστήματα ελέγχου έκδοσης |
15 | | -=== Kernel → Πυρήνας |
16 | | -=== Master branch → Κύριος κλάδος |
17 | | -=== Merge → Συγχωνεύω |
18 | | -=== Metadata → Μεταδεδομένα |
19 | | -=== Patch (n) → Επιδιόρθωση λογισμικού |
20 | | -=== Patch (v) → Επιδιορθώνω |
21 | | -=== Project → Έργο |
22 | | -=== Pull → Τραβώ |
23 | | -=== Push → Ωθώ |
24 | | -=== Repository → Αποθετήριο |
25 | | -=== Server → Διακομιστής |
26 | | -=== Snapshot → Στιγμιότυπο |
27 | | -=== Software → Λογισμικό |
28 | | -=== Source code → Πηγαίος κώδικας |
29 | | -=== Stage → Καταχωρώ |
30 | | -=== Staging area → Περιοχή καταχώρησης |
31 | | -=== Track → Εντοπίζω |
32 | | -=== Upload → Μεταφορτώνω |
33 | | -=== Version control system → Σύστημα ελέγχου έκδοσης |
34 | | - |
| 7 | +[width="35%"] |
| 8 | +|============================================================================= |
| 9 | +|Add |Προσθέτω |
| 10 | +|Branch (branches) | Κλάδος (κλάδοι) |
| 11 | +|Centralised Version Control System | Συγκεντρωτικό σύστημα ελέγχου έκδοσης |
| 12 | +|Check out | Ενημερώνω |
| 13 | +|Commit | Υποβάλλω |
| 14 | +|Configuration | Διαμόρφωση |
| 15 | +|Directory | Κατάλογος |
| 16 | +|Distributed Version Control Systems | Κατανεμημένα συστήματα ελέγχου έκδοσης |
| 17 | +|Kernel | Πυρήνας |
| 18 | +|Master branch | Κύριος κλάδος |
| 19 | +|Merge | Συγχωνεύω |
| 20 | +|Metadata | Μεταδεδομένα |
| 21 | +|Patch (n) | Επιδιόρθωση λογισμικού |
| 22 | +|Patch (v) | Επιδιορθώνω |
| 23 | +|Project | Έργο |
| 24 | +|Pull | Τραβώ |
| 25 | +|Push | Ωθώ |
| 26 | +|Repository | Αποθετήριο |
| 27 | +|Server | Διακομιστής |
| 28 | +|Snapshot | Στιγμιότυπο |
| 29 | +|Software | Λογισμικό |
| 30 | +|Source code | Πηγαίος κώδικας |
| 31 | +|Stage | Καταχωρώ |
| 32 | +|Staging area | Περιοχή καταχώρησης |
| 33 | +|Track | Εντοπίζω |
| 34 | +|Upload | Μεταφορτώνω |
| 35 | +|Version control system | Σύστημα ελέγχου έκδοσης |
| 36 | +|================================================================================= |
35 | 37 |
|
36 | 38 | === Πρόοδος της μετάφρασης |
37 | 39 |
|
38 | | -Αν έχετε μεταφράσει ένα κομμάτι κειμένου, φροντίστε να ανανεώσετε το αρχείο 'status.json' ώστε να μπορούμε να παρακολουθούμε ποιο ποσοστό του κάθε κεφαλαίου έχει μεταφραστεί. Με αυτό τον τρόπο θα μπορούν να δουν όλοι ποια κεφάλαια χρειάζονται περισσότερη δουλειά για να μεταφραστούν 100%. |
| 40 | +Αν έχετε μεταφράσει ένα κομμάτι κειμένου, φροντίστε να ανανεώσετε το αρχείο 'status.json' ώστε να μπορούμε να παρακολουθούμε ποιο ποσοστό του κάθε κεφαλαίου έχει μεταφραστεί. Με αυτό τον τρόπο θα μπορούν να δουν όλοι ποια κεφάλαια χρειάζονται περισσότερη δουλειά για να μεταφραστούν 100%. |
0 commit comments