Skip to content

Commit f886e71

Browse files
committed
New translations [email protected] (Spanish)
1 parent 4457636 commit f886e71

File tree

1 file changed

+46
-46
lines changed

1 file changed

+46
-46
lines changed

locale/es_ES/[email protected]

Lines changed: 46 additions & 46 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
33
"Project-Id-Version: fedora-update\n"
44
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
55
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 16:47+0100\n"
6-
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 11:29\n"
6+
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 14:48\n"
77
"Last-Translator: \n"
88
"Language-Team: Spanish\n"
99
"Language: es_ES\n"
@@ -20,181 +20,181 @@ msgstr ""
2020

2121
#: extension.js:140
2222
msgid "Settings"
23-
msgstr ""
23+
msgstr "Ajustes"
2424

2525
#: extension.js:141 extension.js:666
2626
msgid "Update now"
27-
msgstr ""
27+
msgstr "Actualizar ahora"
2828

2929
#: extension.js:142
3030
msgid "Open package manager"
31-
msgstr ""
31+
msgstr "Abrir gestor de paquetes"
3232

3333
#: extension.js:146
3434
msgid "Checking"
35-
msgstr ""
35+
msgstr "Comprobando"
3636

3737
#: extension.js:157
3838
msgid "Check now"
39-
msgstr ""
39+
msgstr "Comprobar ahora"
4040

4141
#: extension.js:185
4242
msgid "Waiting first check"
43-
msgstr ""
43+
msgstr "Esperando la primera comprobación"
4444

4545
#: extension.js:402
4646
msgid "Last checked"
47-
msgstr ""
47+
msgstr "Última vez revisado"
4848

4949
#: extension.js:411
5050
#, javascript-format
5151
msgid "%d update pending"
5252
msgid_plural "%d updates pending"
53-
msgstr[0] ""
54-
msgstr[1] ""
53+
msgstr[0] "%d actualización pendiente"
54+
msgstr[1] "%d actualizaciones pendientes"
5555

5656
#: extension.js:437 extension.js:443
5757
msgid "New Fedora Linux Update"
5858
msgid_plural "New Fedora Linux Updates"
59-
msgstr[0] ""
60-
msgstr[1] ""
59+
msgstr[0] "Nueva Actualización de Fedora Linux"
60+
msgstr[1] "Nuevas Actualizaciones de Fedora Linux"
6161

6262
#: extension.js:444
6363
#, javascript-format
6464
msgid "There is %d update pending"
6565
msgid_plural "There are %d updates pending"
66-
msgstr[0] ""
67-
msgstr[1] ""
66+
msgstr[0] "Hay %d actualización pendiente"
67+
msgstr[1] "Hay %d actualizaciones pendientes"
6868

6969
#: extension.js:460
7070
msgid "Note : you have to install dnf to use the 'check for updates' script."
71-
msgstr ""
71+
msgstr "Nota: tiene que instalar dnf para usar el script \"Comprobar Actualizaciones\"."
7272

7373
#: extension.js:462
7474
msgid "Error"
75-
msgstr ""
75+
msgstr "Error"
7676

7777
#: extension.js:467
7878
msgid "Up to date :)"
79-
msgstr ""
79+
msgstr "Actualizado :)"
8080

8181
#: prefs.xml:44
8282
msgid "Basic settings"
83-
msgstr ""
83+
msgstr "Ajustes básicos"
8484

8585
#: prefs.xml:49
8686
msgid "Checking for updates"
87-
msgstr ""
87+
msgstr "Comprobando actualizaciones"
8888

8989
#: prefs.xml:52
9090
msgid "Time to wait before first check (seconds)"
91-
msgstr ""
91+
msgstr "Tiempo de espera antes de la primera comprobación (segundos)"
9292

9393
#: prefs.xml:64
9494
msgid "Interval between updates check (minutes)"
95-
msgstr ""
95+
msgstr "Intervalo entre comprobación de actualizaciones (minutos)"
9696

9797
#: prefs.xml:79
9898
msgid "Indicator"
99-
msgstr ""
99+
msgstr "Indicador"
100100

101101
#: prefs.xml:82
102102
msgid "Always visible"
103-
msgstr ""
103+
msgstr "Siempre visible"
104104

105105
#: prefs.xml:94
106106
msgid "Use built-in icons"
107-
msgstr ""
107+
msgstr "Usar iconos integrados"
108108

109109
#: prefs.xml:106
110110
msgid "Show updates count on indicator"
111-
msgstr ""
111+
msgstr "Mostrar contador de actualizaciones en el indicador"
112112

113113
#: prefs.xml:118
114114
msgid "Position in Panel"
115-
msgstr ""
115+
msgstr "Posición en el Panel"
116116

117117
#: prefs.xml:136
118118
msgid "Left"
119-
msgstr ""
119+
msgstr "Izquierda"
120120

121121
#: prefs.xml:137
122122
msgid "Center"
123-
msgstr ""
123+
msgstr "Centro"
124124

125125
#: prefs.xml:138
126126
msgid "Right"
127-
msgstr ""
127+
msgstr "Derecha"
128128

129129
#: prefs.xml:157
130130
msgid "Menu"
131-
msgstr ""
131+
msgstr "Menú"
132132

133133
#: prefs.xml:160
134134
msgid "Auto-expand updates list if updates count is less than this number (0 to disable)"
135-
msgstr ""
135+
msgstr "Autoexpandir lista de actualizaciones si el número de actualizaciones es menor que este número (0 para desactivar)"
136136

137137
#: prefs.xml:172 prefs.xml:230
138138
msgid "Strip out versions numbers"
139-
msgstr ""
139+
msgstr "Omitir números de versiones"
140140

141141
#: prefs.xml:184
142142
msgid "Show date/time of last check"
143-
msgstr ""
143+
msgstr "Mostrar fecha/hora de la última comprobación"
144144

145145
#: prefs.xml:199
146146
msgid "Notification"
147147
msgstr "Notificación"
148148

149149
#: prefs.xml:202
150150
msgid "Send a notification when new updates are available"
151-
msgstr ""
151+
msgstr "Enviar una notificación cuando haya nuevas actualizaciones disponibles"
152152

153153
#: prefs.xml:214
154154
msgid "How much information to show on notifications"
155-
msgstr ""
155+
msgstr "Cuánta información mostrar en las notificaciones"
156156

157157
#: prefs.xml:220
158158
msgid "Count only"
159-
msgstr ""
159+
msgstr "Contar solo"
160160

161161
#: prefs.xml:221
162162
msgid "New updates names"
163-
msgstr ""
163+
msgstr "Nombres de nuevas actualizaciones"
164164

165165
#: prefs.xml:222
166166
msgid "All updates names"
167-
msgstr ""
167+
msgstr "Todos los nombres de actualizaciones"
168168

169169
#: prefs.xml:245
170170
msgid "Advanced settings"
171-
msgstr ""
171+
msgstr "Ajustes avanzados"
172172

173173
#: prefs.xml:250
174174
msgid "Command to check for package updates"
175-
msgstr ""
175+
msgstr "Comando para comprobar actualizaciones de paquetes"
176176

177177
#: prefs.xml:283
178178
msgid "Disable output parsing, count every line as an update. This is the old behavior."
179-
msgstr ""
179+
msgstr "Desactivar el análisis de salida, contar cada línea como actualización. Este es el comportamiento antiguo."
180180

181181
#: prefs.xml:297
182182
msgid "Command to update packages"
183-
msgstr ""
183+
msgstr "Comando para actualizar paquetes"
184184

185185
#: prefs.xml:312
186186
msgid "Package manager local directory path - To detect when new packages are installed"
187-
msgstr ""
187+
msgstr "Ruta del directorio local del gestor de paquetes - Detectar cuando se instalen nuevos paquetes"
188188

189189
#: prefs.xml:327
190190
msgid "Command to open package manager (optional)"
191-
msgstr ""
191+
msgstr "Comando para abrir el gestor de paquetes (opcional)"
192192

193193
#: prefs.xml:342
194194
msgid "Command to show info for a package (optional)"
195-
msgstr ""
195+
msgstr "Comando para mostrar información para un paquete (opcional)"
196196

197197
#: prefs.xml:357
198198
msgid "About"
199-
msgstr ""
199+
msgstr "Acerca de"
200200

0 commit comments

Comments
 (0)