@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010"POT-Creation-Date: 2024-12-23 04:09+0000\n"
11- "PO-Revision-Date: 2025-01-04 04 :00+0000\n"
11+ "PO-Revision-Date: 2025-01-05 05 :00+0000\n"
1212"Last-Translator: phlostically <
[email protected] >\n"
1313"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
1414"packaging-python-org/eo/>\n"
@@ -1297,6 +1297,12 @@ msgid ""
12971297"interface of Python's zipfile module <python:zipfile-commandline>`. This can "
12981298"be very useful to check that the wheel includes all the files you need it to."
12991299msgstr ""
1300+ "Teĥnike, wheel estas ZIP-arĥivo (malkiel fonta distribuo, kiu estas TAR-"
1301+ "arĥivo). Oni povas inspekti la enhavojn malpakante ĝin kiel ordinaran ZIP-"
1302+ "arĥivon, ekz., per ``unzip`` sur Uniksaj platformoj kiel Linux kaj macOS, "
1303+ "``Expand-Archive`` en Powershell sur Windows aŭ :ref:`la komandlinia fasado "
1304+ "de la modulo zipfile de Python <python:zipfile-commandline>`. Tio povas esti "
1305+ "utilega por kontroli, ĉu rado inkluzivas ĉiujn dosierojn bezonatajn."
13001306
13011307#: ../source/discussions/package-formats.rst:109
13021308msgid ""
@@ -1932,6 +1938,9 @@ msgid ""
19321938"any other similar tool. Some examples of such tools are: chuy, make, nox or "
19331939"tox, pydoit, pyinvoke, taskipy, and thx."
19341940msgstr ""
1941+ "Same, propra :file:`setup.py`-komando estas evitinda. Ni rekomendas migri "
1942+ "tiajn proprajn komandojn al tasko-rulilo aŭ io simila. Jen kelkaj tiaj iloj: "
1943+ "chuy, make, nox aŭ tox, pydoit, pyinvoke, taskipy, kaj thx."
19351944
19361945#: ../source/discussions/setup-py-deprecated.rst:166
19371946msgid "What about custom build steps?"
@@ -2493,13 +2502,19 @@ msgid ""
24932502"with a regular time based release cadence and a deprecation process that "
24942503"provides warnings for a number of releases prior to removal of a feature."
24952504msgstr ""
2505+ "Semantika versiado ne taŭgas por ĉiaj projektoj, ekzemple por tiaj "
2506+ "projektoj, kiaj eldona plano estas regule tempobaza kun avertoj pri forigota "
2507+ "funkcio dum kelkaj eldonoj antaŭ la forigado."
24962508
24972509#: ../source/discussions/versioning.rst:130
24982510msgid ""
24992511"A key advantage of date-based versioning, or `calendar versioning "
25002512"<calver_>`_ (CalVer), is that it is straightforward to tell how old the base "
25012513"feature set of a particular release is given just the version number."
25022514msgstr ""
2515+ "La ĉefavantaĝo de datobaza versiado aŭ `kalendara versiado <calver_>`_ "
2516+ "(CalVer) estas, ke estas facile kompreni kiel malnova la baza funkciaro de "
2517+ "iu eldono estas nur per la versia numero."
25032518
25042519#: ../source/discussions/versioning.rst:134
25052520msgid ""
@@ -4035,6 +4050,8 @@ msgid ""
40354050"Besides using the BigQuery console, there are some additional tools which "
40364051"may be useful when analyzing download statistics."
40374052msgstr ""
4053+ "Krom la BigQuery-konzolo, ekzistas kelkaj ceteraj iloj utilaj por analizado "
4054+ "de elŝuta statistiko."
40384055
40394056#: ../source/guides/analyzing-pypi-package-downloads.rst:273
40404057msgid "``google-cloud-bigquery``"
@@ -5204,6 +5221,8 @@ msgid ""
52045221"Once you have an account you can upload your distributions to :term:`PyPI "
52055222"<Python Package Index (PyPI)>` using :ref:`twine`."
52065223msgstr ""
5224+ "Post kiam vi kreis vian konton, vi rajtas alŝuti viajn distribuojn al :term:`"
5225+ "PyPI <Python Package Index (PyPI)>` per :ref:`twine`."
52075226
52085227#: ../source/guides/distributing-packages-using-setuptools.rst:571
52095228msgid ""
@@ -5687,6 +5706,8 @@ msgid ""
56875706"pip provides a number of facilities for speeding up installation by using "
56885707"local cached copies of :term:`packages <Distribution Package>`:"
56895708msgstr ""
5709+ "pip provizas servojn por rapidigi instaladon uzante loke memoritajn kopiojn "
5710+ "de :term:`pakoj <Distribution Package>`:"
56905711
56915712#: ../source/guides/index-mirrors-and-caches.rst:34
56925713msgid ""
@@ -6210,6 +6231,8 @@ msgid ""
62106231"Use the \"Software Collections\" feature to enable a parallel collection "
62116232"that includes pip, setuptools, and wheel."
62126233msgstr ""
6234+ "Uzu la funkcion «Software Collections» por ŝalti paralelan kolekton "
6235+ "inkluzivantan pip, setuptools kaj wheel."
62136236
62146237#: ../source/guides/installing-using-linux-tools.rst:88
62156238msgid ""
@@ -6602,6 +6625,8 @@ msgid ""
66026625"If you want to download packages from a different index than the :term:"
66036626"`Python Package Index (PyPI)`, you can use the ``--index-url`` flag:"
66046627msgstr ""
6628+ "Por elŝuti el indekso alia ol :term:`PyPI <Python Package Index (PyPI)>`, "
6629+ "uzu la flagon ``--index-url``:"
66056630
66066631#: ../source/guides/installing-using-pip-and-virtual-environments.rst:417
66076632msgid ""
@@ -7004,6 +7029,8 @@ msgid ""
70047029"As a result, attempting explicit registration after switching to using PyPI."
70057030"org for uploads will give the following error message::"
70067031msgstr ""
7032+ "Tial, provado registri eksplicite post ŝanĝado al PyPI. org por alŝutado "
7033+ "kaŭzos la jenan eraron::"
70077034
70087035#: ../source/guides/migrating-to-pypi-org.rst:88
70097036msgid ""
@@ -8384,6 +8411,8 @@ msgid ""
83848411"First, we'll define the job for building the dist packages of your project "
83858412"and storing them for later use:"
83868413msgstr ""
8414+ "Unue, ni difinas la taskon por konstrui la distribuajn pakojn de via "
8415+ "projekto kaj konservi ilin por posta uzo:"
83878416
83888417#: ../source/guides/publishing-package-distribution-releases-using-github-actions-ci-cd-workflows.rst:115
83898418msgid ""
@@ -10234,6 +10263,8 @@ msgid ""
1023410263"``build`` is a :pep:`517` compatible Python package builder. It provides a "
1023510264"CLI to build packages, as well as a Python API."
1023610265msgstr ""
10266+ "``build`` estas :pep:`517`-kongrua Python-pakokonstruilo. Ĝi provizas kaj "
10267+ "komandlinian fasadon kaj Python-API por konstrui pakojn."
1023710268
1023810269#: ../source/key_projects.rst:51
1023910270msgid "cibuildwheel"
@@ -12375,6 +12406,8 @@ msgid ""
1237512406"Python and PyPI make it easy to upload both wheels and sdists together. Just "
1237612407"follow the :doc:`tutorials/packaging-projects` tutorial."
1237712408msgstr ""
12409+ "Python kaj PyPI faciligas kune alŝuti kaj fontan distribuon kaj wheel. Sekvu "
12410+ "la lernilon :doc:`tutorials/packaging-projects`."
1237812411
1237912412#: ../source/overview.rst:145
1238012413msgid "A summary of Python's packaging capabilities for tools and libraries."
@@ -14173,6 +14206,8 @@ msgid ""
1417314206"A string containing the author's e-mail address. It can contain a name and "
1417414207"e-mail address in the legal forms for a RFC-822 ``From:`` header."
1417514208msgstr ""
14209+ "Signoĉeno enhavanta la retpoŝtan adreson de la aŭtoro. Ĝi povas enhavi "
14210+ "nomon kaj retpoŝtan adreson laŭ la formo de la ĉapo ``From:`` en RFC 822."
1417614211
1417714212#: ../source/specifications/core-metadata.rst:377
1417814213#: ../source/specifications/core-metadata.rst:424
@@ -14211,6 +14246,8 @@ msgid ""
1421114246"A string containing the maintainer's e-mail address. It can contain a name "
1421214247"and e-mail address in the legal forms for a RFC-822 ``From:`` header."
1421314248msgstr ""
14249+ "Signoĉeno enhavanta la retpoŝtan adreson de la mastrumanto. Ĝi povas enhavi "
14250+ "nomon kaj retpoŝtan adreson laŭ la formo de la ĉapo ``From:`` en RFC 822."
1421414251
1421514252#: ../source/specifications/core-metadata.rst:416
1421614253msgid ""
@@ -14439,6 +14476,8 @@ msgid ""
1443914476"A string containing a browsable URL for the project and a label for it, "
1444014477"separated by a comma."
1444114478msgstr ""
14479+ "Signoĉeno enhavanta alireblan retadreson de la projekto kaj etikedon, "
14480+ "apartigitajn de komo."
1444214481
1444314482#: ../source/specifications/core-metadata.rst:644
1444414483msgid "The label is free text limited to 32 characters."
@@ -15111,7 +15150,7 @@ msgstr ""
1511115150msgid ""
1511215151"Environment markers allow making a specification only take effect in some "
1511315152"environments::"
15114- msgstr ""
15153+ msgstr "Media marko permesas efektivigi specifon nur en kelkaj medioj:: "
1511515154
1511615155#: ../source/specifications/dependency-specifiers.rst:102
1511715156msgid ""
@@ -15464,6 +15503,8 @@ msgid ""
1546415503"This environment markers section, initially defined through :pep:`508`, "
1546515504"supersedes the environment markers section in :pep:`345`."
1546615505msgstr ""
15506+ "Tiu paragrafo de media marko, origine difinita per :pep:`508`, eksvalidigas "
15507+ "la paragrafon pri media marko en :pep:`345`."
1546715508
1546815509#: ../source/specifications/dependency-specifiers.rst:298
1546915510msgid "Complete Grammar"
@@ -15522,6 +15563,8 @@ msgid ""
1552215563"Environment Marker Variable ``python_version`` (https://github.com/python/"
1552315564"peps/issues/560)"
1552415565msgstr ""
15566+ "Estontaj versioj de Python povas esti problemaj pri la difino de la Media "
15567+ "Marka Variablo ``python_version`` (https://github.com/python/peps/issues/560)"
1552515568
1552615569#: ../source/specifications/direct-url.rst:6
1552715570msgid "Recording the Direct URL Origin of installed distributions"
@@ -15665,6 +15708,8 @@ msgid ""
1566515708"The Direct URL Data Structure MUST be a dictionary, serializable to JSON "
1566615709"according to :rfc:`8259`."
1566715710msgstr ""
15711+ "La Datenstrukturo de Rekta Retadreso DEVAS esti vortaro seriigebla al JSON "
15712+ "laŭ :rfc:`8259`."
1566815713
1566915714#: ../source/specifications/direct-url-data-structure.rst:24
1567015715msgid ""
@@ -15691,6 +15736,8 @@ msgid ""
1569115736"When persisted, ``url`` MUST be stripped of any sensitive authentication "
1569215737"information, for security reasons."
1569315738msgstr ""
15739+ "Se konservita, ``url`` DEVAS esti senigita je ajna grava aŭtentikiga "
15740+ "informo, por sekureco."
1569415741
1569515742#: ../source/specifications/direct-url-data-structure.rst:40
1569615743msgid ""
@@ -16176,6 +16223,8 @@ msgid ""
1617616223"The entry points file must always use ``=`` to delimit names from values "
1617716224"(whereas configparser also allows using ``:``)."
1617816225msgstr ""
16226+ "La enirpunkta dosiero devas uzi ``=`` por apartigi nomon kaj valoron (dum "
16227+ "configparser ankaŭ permesas uzi ``:``)."
1617916228
1618016229#: ../source/specifications/entry-points.rst:101
1618116230msgid ""
@@ -17139,6 +17188,8 @@ msgid ""
1713917188"A ``kind`` key, which **MUST** be a JSON string that uniquely identifies the "
1714017189"kind of Trusted Publisher."
1714117190msgstr ""
17191+ "Ŝlosilo ``kind``, kiu **DEVAS** esti JSON-signoĉeno unike identigantan la "
17192+ "specon de Fidata Eldonanto."
1714217193
1714317194#: ../source/specifications/index-hosted-attestations.rst:230
1714417195msgid ""
@@ -18355,6 +18406,12 @@ msgid ""
1835518406"<pyproject-tool-table>`. Other tables are reserved for future use (tool-"
1835618407"specific configuration should use the ``[tool]`` table)."
1835718408msgstr ""
18409+ "La dosierformo de la dosiero ``pyproject.toml`` estas `TOML "
18410+ "<https://toml.io>`_. Jen la tri tabeloj specifitaj aktuale: :ref:`[build-"
18411+ "system] <pyproject-build-system-table>`, :ref:`[project] <pyproject-project-"
18412+ "table>` kaj :ref:`[tool] <pyproject-tool-table>`. Aliaj tabeloj estas "
18413+ "rezervataj por la estonteco (ilo-specifa agordo estu en la tabelo ``[tool]`` "
18414+ ")."
1835818415
1835918416#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:29
1836018417msgid "Declaring build system dependencies: the ``[build-system]`` table"
@@ -19962,6 +20019,8 @@ msgid ""
1996220019"All requirements of :ref:`the base HTML API specification <simple-repository-"
1996320020"api-base>` that are not HTML specific still apply."
1996420021msgstr ""
20022+ "Ĉiuj postuloj de :ref:`la baza HTML-API-specifo <simple-repository-api-base>`"
20023+ " ne specifaj al HTML estas ankoraŭ observendaj."
1996520024
1996620025#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:394
1996720026msgid "Project List"
@@ -20238,51 +20297,70 @@ msgid ""
2023820297"Content Negotiation <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/"
2023920298"Content_negotiation>`_."
2024020299msgstr ""
20300+ "Por ebligi tion, ĉi tiu specifo normigas la uzadon de la `Servila Enhavo-"
20301+ "Marĉandado de HTTP <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/"
20302+ "Content_negotiation>`_."
2024120303
2024220304#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:596
2024320305msgid ""
2024420306"While this spec won't fully describe the entirety of server-driven content "
2024520307"negotiation, the flow is roughly:"
2024620308msgstr ""
20309+ "Dum ĉi tiu specifo ne plene priskribas servilan enhavo-marĉandadon, la fluo "
20310+ "estas proksimume jena:"
2024720311
2024820312#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:599
2024920313msgid ""
2025020314"The client makes an HTTP request containing an ``Accept`` header listing all "
2025120315"of the version+format content types that they are able to understand."
2025220316msgstr ""
20317+ "La kliento sendas HTTP-peton enhavantan ĉapon ``Accept`` listigantan ĉiujn "
20318+ "enhavtipojn de la formo versio+formo komprenatajn de la kliento."
2025320319
2025420320#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:601
2025520321msgid ""
2025620322"The server inspects that header, selects one of the listed content types, "
2025720323"then returns a response using that content type (treating the absence of an "
2025820324"``Accept`` header as ``Accept: */*``)."
2025920325msgstr ""
20326+ "La servilo ekzamenas tiun ĉapon, elektas unu el la enhavtipoj en la listo, "
20327+ "kaj liveras respondon de tiu enhavtipo (la manko de ĉapo ``Accept`` estas "
20328+ "ekvivalenta al ``Accept: */*``)."
2026020329
2026120330#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:604
2026220331msgid ""
2026320332"If the server does not support any of the content types in the ``Accept`` "
2026420333"header then they are able to choose between 3 different options for how to "
2026520334"respond:"
2026620335msgstr ""
20336+ "Se la servilo ne subtenas iun ajn el la enhavtipoj en la ĉapo ``Accept``, ĝi "
20337+ "povas elekti inter la jenaj tri opcioj:"
2026720338
2026820339#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:608
2026920340msgid ""
2027020341"Select a default content type other than what the client has requested and "
2027120342"return a response with that."
2027220343msgstr ""
20344+ "Elekti aprioran enhavtipon alian ol tiujn petitajn de la kliento kaj liveri "
20345+ "tian respondon."
2027320346
2027420347#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:610
2027520348msgid ""
2027620349"Return a HTTP ``406 Not Acceptable`` response to indicate that none of the "
2027720350"requested content types were available, and the server was unable or "
2027820351"unwilling to select a default content type to respond with."
2027920352msgstr ""
20353+ "Liveri HTTP-respondon ``406 Ne Akceptebla`` por sciigi, ke neniu el la "
20354+ "petitaj enhavtipoj estis disponeblaj, kaj la servilo ne volis aŭ ne povis "
20355+ "elekti aprioran respondan enhavtipon."
2028020356
2028120357#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:613
2028220358msgid ""
2028320359"Return a HTTP ``300 Multiple Choices`` response that contains a list of all "
2028420360"of the possible responses that could have been chosen."
2028520361msgstr ""
20362+ "Liveri HTTP-respondon ``300 Pluraj Opcioj`` enhavantan liston de ĉiuj eblaj "
20363+ "respondoj, kiujn la kliento povas elekti."
2028620364
2028720365#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:615
2028820366msgid ""
@@ -21506,6 +21584,9 @@ msgid ""
2150621584"common prefix. For example, ``3.3.1``, ``3.3.5`` and ``3.3.9.45`` are all "
2150721585"part of the ``3.3`` release series."
2150821586msgstr ""
21587+ "Eldona serio estas aro de finaj eldonnumeroj komenciĝantaj per komuna "
21588+ "prefikso. Ekzemple, ``3.3.1``, ``3.3.5`` kaj ``3.3.9.45`` estas partoj de la "
21589+ "eldona serio ``3.3``."
2150921590
2151021591#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:224
2151121592msgid ""
@@ -21530,6 +21611,8 @@ msgid ""
2153021611"Some projects use an \"alpha, beta, release candidate\" pre-release cycle to "
2153121612"support testing by their users prior to a final release."
2153221613msgstr ""
21614+ "Kelkaj projektoj uzas la antaŭeldonan ciklon «alfa, beta, eldonkandidato» "
21615+ "por helpi testadon far uzantoj antaŭ fina eldonado."
2153321616
2153421617#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:248
2153521618msgid ""
@@ -22235,6 +22318,8 @@ msgid ""
2223522318"Whitespace between a conditional operator and the following version "
2223622319"identifier is optional, as is the whitespace around the commas."
2223722320msgstr ""
22321+ "Blanka spaco inter kondiĉa operatoro kaj la sekva versia identigilo estas "
22322+ "nedeviga; same pri la blanka spaco ĉirkaŭ komo."
2223822323
2223922324#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:805
2224022325msgid ""
@@ -22955,6 +23040,9 @@ msgid ""
2295523040"for user-oriented guidance on choosing project URL labels in your package's "
2295623041"metadata."
2295723042msgstr ""
23043+ "Vidu :ref:`Verki vian pyproject.toml – retadresoj <writing-pyproject-toml-"
23044+ "urls>` por diskuto pri elektado de projekta retadresa etikedo por la "
23045+ "metadatenoj de via pako."
2295823046
2295923047#: ../source/specifications/well-known-project-urls.rst:26
2296023048msgid "This specification was originally defined in :pep:`753`."
@@ -23199,6 +23287,8 @@ msgid ""
2319923287"The following shows the flow of project URL metadata from ``pyproject.toml`` "
2320023288"to core metadata to a potential index presentation:"
2320123289msgstr ""
23290+ "Jen la fluo de projekta retadresa metadateno el ``pyproject.toml`` al kerna "
23291+ "metadateno al ebla indeksa prezento:"
2320223292
2320323293#: ../source/specifications/well-known-project-urls.rst:142
2320423294msgid "Example project URLs in standard configuration"
@@ -23895,6 +23985,8 @@ msgid ""
2389523985"The compatible release specifier was accepted in :pep:`440` and support was "
2389623986"released in :ref:`setuptools` v8.0 and :ref:`pip` v6.0"
2389723987msgstr ""
23988+ "La specifilo pri kongrua eldono estis akceptita en :pep:`440`, kaj "
23989+ ":ref:`setuptools` v8.0 kaj :ref:`pip` v6.0 eksubtenis ĝin"
2389823990
2389923991#: ../source/tutorials/managing-dependencies.rst:4
2390023992msgid "Managing Application Dependencies"
@@ -23905,6 +23997,8 @@ msgid ""
2390523997"The :ref:`package installation tutorial <installing-packages>` covered the "
2390623998"basics of getting set up to install and update Python packages."
2390723999msgstr ""
24000+ "La :ref:`lernilo pri instalado de pako <installing-packages>` diskutis la "
24001+ "fundamentojn pri instalado kaj ĝisdatigado de Python-pakoj."
2390824002
2390924003#: ../source/tutorials/managing-dependencies.rst:9
2391024004msgid ""
@@ -24539,6 +24633,9 @@ msgid ""
2453924633"``pypi-`` prefix. Note that the input will be hidden, so be sure to paste "
2454024634"correctly."
2454124635msgstr ""
24636+ "Vi estos petata pri API-ĵetono. Tajpu la ĵetonan valoron inkluzive de la "
24637+ "prefikso ``pypi-``. Notu, ke la enigaĵo estos kaŝita; tial certigu, ke vi "
24638+ "algluos ĝuste."
2454224639
2454324640#: ../source/tutorials/packaging-projects.rst:427
2454424641msgid "After the command completes, you should see output similar to this:"
0 commit comments