Skip to content

Commit 0d7351a

Browse files
phlosticallyweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Esperanto)
Currently translated at 87.5% (3322 of 3794 strings) Translation: pypa/packaging.python.org Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-python-org/eo/
1 parent ed4904b commit 0d7351a

File tree

1 file changed

+50
-2
lines changed

1 file changed

+50
-2
lines changed

locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 50 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2025-01-21 12:28+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-02-04 00:35+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-02-05 10:06+0000\n"
1212
"Last-Translator: phlostically <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
1414
"packaging-python-org/eo/>\n"
@@ -8247,6 +8247,10 @@ msgid ""
82478247
"org``. The domain pypi.python.org now redirects to pypi.org, and may be "
82488248
"disabled sometime in the future."
82498249
msgstr ""
8250+
"Kvankam hiperligoj en alia dokumentoj de PyPA povas ankoraŭ uzi ``"
8251+
"pypi.python.org'', la apriora fasado por foliumi pakojn estas ``pypi.org``. "
8252+
"La retejo ``pypi.python.org`` nun estas redirektata al ``pypi.org``, kaj "
8253+
"povas ekmalesti estontece."
82508254

82518255
#: ../source/guides/migrating-to-pypi-org.rst:134
82528256
msgid "Downloading packages"
@@ -8800,6 +8804,13 @@ msgid ""
88008804
"benefit of having a reduced barrier to entry for Python programmers "
88018805
"(relative to other languages like C or C++)."
88028806
msgstr ""
8807+
"`Cython <https://cython.org/>`__ estas matura statika tradukilo, kiu povas "
8808+
"traduki la plejparton de Python-kodo al C-etendaĵomoduloj. La komenca "
8809+
"tradukado povas iom rapidigi la kodon (preterpasante la interpretilon "
8810+
"CPython), kaj la nedeviga statika tipado de Cython povas plu rapidi la "
8811+
"kodon. Uzado de Cython ankoraŭ havas la `malavantaĝojn <disadvantages>`_ pri "
8812+
"duumaj etendaĵoj, sed havas la avantaĝon de kutimeco por Python-programantoj "
8813+
"(relative al aliaj lingvoj kiel C aŭ C++)."
88038814

88048815
#: ../source/guides/packaging-binary-extensions.rst:139
88058816
msgid ""
@@ -14394,6 +14405,9 @@ msgid ""
1439414405
"most on the target environment. Of course, this also makes for the smallest "
1439514406
"package, as small as single-digit megabytes, or even kilobytes."
1439614407
msgstr ""
14408+
"El tiuj metodoj, dependado de antaŭinstalita Python-interpretilo plej "
14409+
"dependas de la cela medio. Tio ankaŭ signifas, ke tiu metodo rezultigas la "
14410+
"plej malgrandan pakon, de kelkaj megabajtoj aŭ eĉ kilobajtoj."
1439714411

1439814412
#: ../source/overview.rst:249
1439914413
msgid ""
@@ -17337,6 +17351,10 @@ msgid ""
1733717351
"additional dependencies of the distribution **when** the extra is used in a "
1733817352
"dependency specification. For instance::"
1733917353
msgstr ""
17354+
"Ekstraĵo estas nedeviga parto de distribuo. Distribuo povas specifi tiom da "
17355+
"ekstraĵoj kiom necesas, kaj ĉiu ekstraĵo kaŭzas la deklaron de pliaj "
17356+
"dependecoj de la distribuo **kiam** la ekstraĵo estas uzata en depenceco-"
17357+
"specifo. Ekzemple::"
1734017358

1734117359
#: ../source/specifications/dependency-specifiers.rst:159
1734217360
msgid ""
@@ -17379,6 +17397,11 @@ msgid ""
1737917397
"older Python versions it has to be installed as a dependency. This can be "
1738017398
"expressed as so::"
1738117399
msgstr ""
17400+
"Medio-markilo permesas al dependeco-specifo provizi regulon pri tiam, kiam "
17401+
"la dependaĵo estu uzata. Ekzemple, konsideru pakon dependantan de "
17402+
"``argparse``. En Python 2.7, ``argparse`` ĉiam ekzistas. Sur pli malnova "
17403+
"versio de Python, ĝi devas esti instalita kiel dependeco. Oni esprimas tion "
17404+
"jene::"
1738217405

1738317406
#: ../source/specifications/dependency-specifiers.rst:191
1738417407
msgid ""
@@ -18366,7 +18389,7 @@ msgid ""
1836618389
"is recommended to use only letters, numbers, underscores, dots and dashes "
1836718390
"(regex ``[\\w.-]+``)."
1836818391
msgstr ""
18369-
"La **name** identigas la enirpunkton en ĝia grupo. La preciza signifo "
18392+
"La **nomo** identigas la enirpunkton en ĝia grupo. La preciza signifo "
1837018393
"dependas de la uzanto de metadatenoj. Por konzola programeto, la nomo de la "
1837118394
"enirpunkto estas la komando uzota por lanĉi ĝin. En distribuo, nomoj de "
1837218395
"enirpunktoj estu unikaj. Se pluraj distribuoj provizas la saman nomon, la "
@@ -18383,6 +18406,10 @@ msgid ""
1838318406
"parts delimited by dots and the colon is a valid Python identifier. It is "
1838418407
"intended to be looked up like this::"
1838518408
msgstr ""
18409+
"La **objekta referenco** montras Python-objekton. Ĝi estas aŭ en la formo "
18410+
"``importebla.modulo`` aŭ en la formo ``importebla.modulo:objekto.atributo``. "
18411+
"Ĉiu parto inter punktoj kaj dupunktoj estas valida Python-identigilo. Oni "
18412+
"serĉas ĝin jene::"
1838618413

1838718414
#: ../source/specifications/entry-points.rst:64
1838818415
msgid ""
@@ -19725,6 +19752,9 @@ msgid ""
1972519752
"valid embedded content line as described above. For example, the following "
1972619753
"is a single fully valid block:"
1972719754
msgstr ""
19755+
"Oni preferu la finan lineon ``# ///``, kiam la sekva linio ne estas valida "
19756+
"linio de enkorpigita enhavo laŭ la ĉi-supra priskribo. Ekzemple, la jeno "
19757+
"estas unu plene valida bloko:"
1972819758

1972919759
#: ../source/specifications/inline-script-metadata.rst:51
1973019760
msgid ""
@@ -21307,6 +21337,12 @@ msgid ""
2130721337
"handle license files. For example they can choose not to include any files "
2130821338
"or use their own logic to discover the appropriate files in the distribution."
2130921339
msgstr ""
21340+
"Se la ŝlosilo ``license-files`` ekzistas kaj ĝia valoro estas malplena "
21341+
"listo, do ilo DEVAS NE inkluzivi ajanan licencan dosieron kaj DEVAS NE "
21342+
"sciigi pri eraro. Se la ŝlosilon ``license-files`` ne estas difinita, ilo "
21343+
"povas decidi pri la traktado de licencaj dosieroj. Ekzemple, ĝi povas simple "
21344+
"ne inkluzivi ajanan dosieron, aŭ uzi sian propran logikon por trovi la "
21345+
"taŭgajn dosierojn en la distribuo."
2131021346

2131121347
#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:312
2131221348
msgid "TOML_ type: Array of inline tables with string keys and values"
@@ -24205,6 +24241,9 @@ msgid ""
2420524241
"an index server or other designated location and deploying them to the "
2420624242
"target system."
2420724243
msgstr ""
24244+
"«Instalilo» estas integrilo specife por disponebligaĵoj, konsumanta fontan "
24245+
"aŭ duuman distribuan arĥivon el indeksa servilo aŭ alia provizita loko kaj "
24246+
"disponiganta ĝin al la cela sistemo."
2420824247

2420924248
#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:37
2421024249
msgid ""
@@ -25395,6 +25434,9 @@ msgid ""
2539525434
"permitted in version specifiers, and local version labels MUST be ignored "
2539625435
"entirely when checking if candidate versions match a given version specifier."
2539725436
msgstr ""
25437+
"Krom la specife notitaj esceptoj ĉi-subaj, loka versia identigilo DEVAS NE "
25438+
"esti uzata en versio-specifilo, kaj oni DEVAS plene ignori lokan versian "
25439+
"etikedon dum kontrolado ĉu kandidata versio kongruas kun iu versio-specifilo."
2539825440

2539925441
#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:820
2540025442
msgid "Compatible release"
@@ -26935,6 +26977,12 @@ msgid ""
2693526977
"supported specifiers can be found in the :ref:`Version specifier "
2693626978
"specification <version-specifiers>`. Below are some examples."
2693726979
msgstr ""
26980+
"La plej ofta uzmaniero de :ref:`pip` estas instalado el :term:`la Python-"
26981+
"Pakindekso <Python Package Index (PyPI)>` per :term:`postulo-specifilo "
26982+
"<Requirement Specifier>`. Ĝenerale, postulo-specifilo konsistas el projekta "
26983+
"nomo sekvita de nedeviga :term:`versio-specifilo <Version Specifier>`. "
26984+
"Plena priskribo de la permesataj specifiloj troviĝas en la :ref:`Normo pri "
26985+
"versio-specifiloj <version-specifiers>`. Jen kelkaj ekzemploj."
2693826986

2693926987
#: ../source/tutorials/installing-packages.rst:311
2694026988
msgid "To install the latest version of \"SomeProject\":"

0 commit comments

Comments
 (0)