Skip to content

Commit 174964f

Browse files
大王叫我来巡山weblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 26.7% (1169 of 4372 strings) Co-authored-by: 大王叫我来巡山 <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-python-org/zh_Hans/ Translation: pypa/packaging.python.org
1 parent 6dbc603 commit 174964f

File tree

1 file changed

+6
-6
lines changed

1 file changed

+6
-6
lines changed

locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -38,8 +38,9 @@ msgstr ""
3838
"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
3939
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4040
"POT-Creation-Date: 2025-05-26 12:17+0000\n"
41-
"PO-Revision-Date: 2025-06-07 08:01+0000\n"
42-
"Last-Translator: 黄奕铭 <[email protected]>\n"
41+
"PO-Revision-Date: 2025-06-08 11:04+0000\n"
42+
"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
43+
4344
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
4445
"projects/pypa/packaging-python-org/zh_Hans/>\n"
4546
"Language: zh_Hans\n"
@@ -1078,16 +1079,15 @@ msgstr "获取单个文件通常比Git克隆等方式更高效、更可靠、更
10781079
"的用户。"
10791080

10801081
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:83
1081-
#, fuzzy
10821082
msgid ""
10831083
"Downstreams often use hashes to verify the authenticity of source files on "
10841084
"subsequent builds, which require that they remain bitwise identical over "
10851085
"time. For example, automatically generated Git archives do not guarantee "
10861086
"this, as the compressed data may change if gzip is upgraded on the server."
10871087
msgstr ""
1088-
"下游通常使用哈希来验证后续构建中源文件的真实性,而这需要文件的比特位长期保持"
1089-
"相同的状态。自动生成的 Git 存档并不保证这一点,比如说压缩包在 gzip "
1090-
"被升级时会改变。"
1088+
"下游经常使用哈希来验证后续构建中源文件的真实性,而这需要文件长期保持二进制相"
1089+
"同。举个例子,自动生成的 Git 存档就不保证这一点,因为如果服务器上的 gzip "
1090+
"升级了,那么压缩的数据可能会改变。"
10911091

10921092
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:88
10931093
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)