Skip to content

Commit 249514c

Browse files
motokweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 79.9% (3537 of 4424 strings) Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 79.8% (3531 of 4424 strings) Co-authored-by: moto kawasaki <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-python-org/ja/ Translation: pypa/packaging.python.org
1 parent 8a350c6 commit 249514c

File tree

1 file changed

+27
-26
lines changed

1 file changed

+27
-26
lines changed

locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 27 additions & 26 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1414
"POT-Creation-Date: 2025-08-01 10:38+0000\n"
15-
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 23:18+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 10:02+0000\n"
1616
"Last-Translator: moto kawasaki <[email protected]>\n"
17-
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-"
18-
"python-org/ja/>\n"
17+
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
18+
"packaging-python-org/ja/>\n"
1919
"Language: ja\n"
2020
"MIME-Version: 1.0\n"
2121
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8138,6 +8138,10 @@ msgid ""
81388138
"miniconda/>`_, `miniforge <https://github.com/conda-forge/miniforge>`_, and "
81398139
"`pixi <https://pixi.sh/>`_."
81408140
msgstr ""
8141+
"Anaconda が提供する完全版の配布物に加えて、 conda "
8142+
"パッケージマネージャそれ自身が `miniconda <https://docs.anaconda.com/"
8143+
"miniconda/>`_ ・ `miniforge <https://github.com/conda-forge/miniforge>`_ ・ `"
8144+
"pixi <https://pixi.sh/>`_ から利用可能です。"
81418145

81428146
#: ../source/guides/installing-scientific-packages.rst:138
81438147
msgid ""
@@ -8146,6 +8150,10 @@ msgid ""
81468150
"conda-forge channel, which provides a wide variety of pre-built packages, "
81478151
"and some domain-specific package collections."
81488152
msgstr ""
8153+
"Conda パッケージ群は、Anaconda Inc. がサポートするデフォルトのチャンネルや、"
8154+
"広範囲に渡るプリビルドパッケージや幾つかのドメイン特有のパッケージコレクショ"
8155+
"ンを提供しているところのコミュニティがサポートする conda-forge "
8156+
"チャンネルを含めて、 Anaconda.org の複数のチャンネルから利用可能です。"
81498157

81508158
#: ../source/guides/installing-stand-alone-command-line-tools.rst:4
81518159
msgid "Installing stand alone command line tools"
@@ -8340,21 +8348,15 @@ msgstr ""
83408348
"方があります:"
83418349

83428350
#: ../source/guides/installing-using-linux-tools.rst:52
8343-
#, fuzzy
8344-
#| msgid ""
8345-
#| "Enable the `EPEL repository <https://fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ using "
8346-
#| "`these instructions <https://docs.fedoraproject.org/en-US/epel/"
8347-
#| "#how_can_i_use_these_extra_packages>`__. On EPEL 7, you can install pip "
8348-
#| "and wheel like so:"
83498351
msgid ""
83508352
"Enable the `EPEL repository <https://fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ using "
83518353
"`these instructions <https://docs.fedoraproject.org/en-US/epel/getting-"
83528354
"started/>`__. On EPEL 7, you can install pip and wheel like so:"
83538355
msgstr ""
8354-
"`これらの指示 <https://docs.fedoraproject.org/en-US/epel/"
8355-
"#how_can_i_use_these_extra_packages>`__ に従って `EPEL リポジトリ <https://"
8356-
"fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ を有効にしてください。 EPEL 7 では、pip と "
8357-
"wheel をこんなふうにインストールできます:"
8356+
"`これらの指示 <https://docs.fedoraproject.org/en-US/epel/getting-started>`__ "
8357+
"を使って、 `EPEL リポジトリ <https://fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ "
8358+
"を有効にしてください。 EPEL 7 では、pip と wheel "
8359+
"をこんなふうにインストールできます:"
83588360

83598361
#: ../source/guides/installing-using-linux-tools.rst:61
83608362
msgid ""
@@ -8724,16 +8726,12 @@ msgid "Install a package"
87248726
msgstr "パッケージをインストールする"
87258727

87268728
#: ../source/guides/installing-using-pip-and-virtual-environments.rst:203
8727-
#, fuzzy
8728-
#| msgid ""
8729-
#| "For example,let's install the `Requests`_ library from the :term:`Python "
8730-
#| "Package Index (PyPI)`:"
87318729
msgid ""
87328730
"For example, let's install the `Requests`_ library from the :term:`Python "
87338731
"Package Index (PyPI)`:"
87348732
msgstr ""
8735-
"例として、 :term:`Python Package Index (PyPI)` から `Requests`_ ライブラリを"
8736-
"インストールしてみましょう:"
8733+
"例として、 :term:`Python Package Index (PyPI)` から `Requests`_ "
8734+
"ライブラリをインストールしてみましょう:"
87378735

87388736
#: ../source/guides/installing-using-pip-and-virtual-environments.rst:218
87398737
msgid ""
@@ -8978,7 +8976,7 @@ msgstr ""
89788976

89798977
#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:6
89808978
msgid "Licensing examples and user scenarios"
8981-
msgstr ""
8979+
msgstr "ライセンシングの例とユーザシナリオ"
89828980

89838981
#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:9
89848982
msgid ""
@@ -8988,18 +8986,21 @@ msgid ""
89888986
"way of declaring licenses. Make sure your preferred build backend supports :"
89898987
"pep:`639` before trying to apply the newer guidelines."
89908988
msgstr ""
8989+
":pep:`639` "
8990+
"では、プロジェクトの来船を宣言する方法やライセンスファイルへのパス、そして、"
8991+
"その他の法的に要求される情報を仕様化しています。この説明文書は、レガシーなラ"
8992+
"イセンス宣言から標準化されたそれへどのようにして移行するのかに関する明確なガ"
8993+
"イダンスを提供することを目的としています。より新しいガイダンスを適用しようと"
8994+
"試みる前に、好みのビルドバックエンドが :pep:`639` "
8995+
"をサポートしていることを確認してください。"
89918996

89928997
#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:18
8993-
#, fuzzy
8994-
#| msgid "Examples"
89958998
msgid "Licensing Examples"
8996-
msgstr ""
8999+
msgstr "ライセンシングの例"
89979000

89989001
#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:23
8999-
#, fuzzy
9000-
#| msgid "As an example:"
90019002
msgid "Basic example"
9002-
msgstr "ひとつの例として:"
9003+
msgstr "基本的な例"
90039004

90049005
#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:25
90059006
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)