@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
1212"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1414"POT-Creation-Date: 2025-08-01 10:38+0000\n"
15- "PO-Revision-Date: 2025-07-30 23:18 +0000\n"
15+ "PO-Revision-Date: 2025-08-05 10:02 +0000\n"
1616"Last-Translator: moto kawasaki <
[email protected] >\n"
17- "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging- "
18- "python-org/ja/>\n"
17+ "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
18+ "packaging- python-org/ja/>\n"
1919"Language: ja\n"
2020"MIME-Version: 1.0\n"
2121"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8138,6 +8138,10 @@ msgid ""
81388138"miniconda/>`_, `miniforge <https://github.com/conda-forge/miniforge>`_, and "
81398139"`pixi <https://pixi.sh/>`_."
81408140msgstr ""
8141+ "Anaconda が提供する完全版の配布物に加えて、 conda "
8142+ "パッケージマネージャそれ自身が `miniconda <https://docs.anaconda.com/"
8143+ "miniconda/>`_ ・ `miniforge <https://github.com/conda-forge/miniforge>`_ ・ `"
8144+ "pixi <https://pixi.sh/>`_ から利用可能です。"
81418145
81428146#: ../source/guides/installing-scientific-packages.rst:138
81438147msgid ""
@@ -8146,6 +8150,10 @@ msgid ""
81468150"conda-forge channel, which provides a wide variety of pre-built packages, "
81478151"and some domain-specific package collections."
81488152msgstr ""
8153+ "Conda パッケージ群は、Anaconda Inc. がサポートするデフォルトのチャンネルや、"
8154+ "広範囲に渡るプリビルドパッケージや幾つかのドメイン特有のパッケージコレクショ"
8155+ "ンを提供しているところのコミュニティがサポートする conda-forge "
8156+ "チャンネルを含めて、 Anaconda.org の複数のチャンネルから利用可能です。"
81498157
81508158#: ../source/guides/installing-stand-alone-command-line-tools.rst:4
81518159msgid "Installing stand alone command line tools"
@@ -8340,21 +8348,15 @@ msgstr ""
83408348"方があります:"
83418349
83428350#: ../source/guides/installing-using-linux-tools.rst:52
8343- #, fuzzy
8344- #| msgid ""
8345- #| "Enable the `EPEL repository <https://fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ using "
8346- #| "`these instructions <https://docs.fedoraproject.org/en-US/epel/"
8347- #| "#how_can_i_use_these_extra_packages>`__. On EPEL 7, you can install pip "
8348- #| "and wheel like so:"
83498351msgid ""
83508352"Enable the `EPEL repository <https://fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ using "
83518353"`these instructions <https://docs.fedoraproject.org/en-US/epel/getting-"
83528354"started/>`__. On EPEL 7, you can install pip and wheel like so:"
83538355msgstr ""
8354- "`これらの指示 <https://docs.fedoraproject.org/en-US/epel/"
8355- "#how_can_i_use_these_extra_packages>`__ に従って `EPEL リポジトリ <https://"
8356- "fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ を有効にしてください。 EPEL 7 では、pip と "
8357- "wheel をこんなふうにインストールできます:"
8356+ "`これらの指示 <https://docs.fedoraproject.org/en-US/epel/getting-started>`__ "
8357+ "を使って、 `EPEL リポジトリ <https://fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ "
8358+ "を有効にしてください。 EPEL 7 では、pip と wheel "
8359+ "をこんなふうにインストールできます:"
83588360
83598361#: ../source/guides/installing-using-linux-tools.rst:61
83608362msgid ""
@@ -8724,16 +8726,12 @@ msgid "Install a package"
87248726msgstr "パッケージをインストールする"
87258727
87268728#: ../source/guides/installing-using-pip-and-virtual-environments.rst:203
8727- #, fuzzy
8728- #| msgid ""
8729- #| "For example,let's install the `Requests`_ library from the :term:`Python "
8730- #| "Package Index (PyPI)`:"
87318729msgid ""
87328730"For example, let's install the `Requests`_ library from the :term:`Python "
87338731"Package Index (PyPI)`:"
87348732msgstr ""
8735- "例として、 :term:`Python Package Index (PyPI)` から `Requests`_ ライブラリを "
8736- "インストールしてみましょう :"
8733+ "例として、 :term:`Python Package Index (PyPI)` から `Requests`_ "
8734+ "ライブラリをインストールしてみましょう :"
87378735
87388736#: ../source/guides/installing-using-pip-and-virtual-environments.rst:218
87398737msgid ""
@@ -8978,7 +8976,7 @@ msgstr ""
89788976
89798977#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:6
89808978msgid "Licensing examples and user scenarios"
8981- msgstr ""
8979+ msgstr "ライセンシングの例とユーザシナリオ "
89828980
89838981#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:9
89848982msgid ""
@@ -8988,18 +8986,21 @@ msgid ""
89888986"way of declaring licenses. Make sure your preferred build backend supports :"
89898987"pep:`639` before trying to apply the newer guidelines."
89908988msgstr ""
8989+ ":pep:`639` "
8990+ "では、プロジェクトの来船を宣言する方法やライセンスファイルへのパス、そして、"
8991+ "その他の法的に要求される情報を仕様化しています。この説明文書は、レガシーなラ"
8992+ "イセンス宣言から標準化されたそれへどのようにして移行するのかに関する明確なガ"
8993+ "イダンスを提供することを目的としています。より新しいガイダンスを適用しようと"
8994+ "試みる前に、好みのビルドバックエンドが :pep:`639` "
8995+ "をサポートしていることを確認してください。"
89918996
89928997#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:18
8993- #, fuzzy
8994- #| msgid "Examples"
89958998msgid "Licensing Examples"
8996- msgstr "例 "
8999+ msgstr "ライセンシングの例 "
89979000
89989001#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:23
8999- #, fuzzy
9000- #| msgid "As an example:"
90019002msgid "Basic example"
9002- msgstr "ひとつの例として: "
9003+ msgstr "基本的な例 "
90039004
90049005#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:25
90059006msgid ""
0 commit comments