@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
1010"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1212"POT-Creation-Date: 2024-06-19 16:34+0000\n"
13- "PO-Revision-Date: 2024-11-03 06:00+0000\n"
13+ "PO-Revision-Date: 2024-11-06 06:00+0000\n"
1414"Last-Translator: moto kawasaki <
[email protected] >\n"
1515"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
1616"packaging-python-org/ja/>\n"
@@ -25532,10 +25532,15 @@ msgid ""
2553225532"using the ``.`` character. This allows versions such as ``1.0+ubuntu-1`` to "
2553325533"be normalized to ``1.0+ubuntu.1``."
2553425534msgstr ""
25535+ "構成部分のセパレータとして ``.`` を使うことに加えて、"
25536+ "ローカルバージョン番号を使えば ``-`` や ``_`` "
25537+ "の使用も受け入れ可能です。標準形式は、 ``.`` "
25538+ "文字を使うことです。これによって、標準化すれば ``1.0+ubuntu.1`` となる ``1."
25539+ "0+ubuntu-1`` のようなバージョン番号も許容されます。"
2553525540
2553625541#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:519
2553725542msgid "Preceding v character"
25538- msgstr ""
25543+ msgstr "先駆する v の文字 "
2553925544
2554025545#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:521
2554125546msgid ""
@@ -25545,10 +25550,15 @@ msgid ""
2554525550"version. The same version with and without the ``v`` is considered "
2554625551"equivalent."
2554725552msgstr ""
25553+ "よくあるバージョン番号の表記方法である ``v1.0`` の形をサポートするために、"
25554+ "バージョン番号は単独の ``v`` の文字が先行していても構いません。この文字は、あ"
25555+ "らゆる目的において無視されなければならず、バージョン番号の標準化された形式で"
25556+ "は省略されるべきです。 ``v`` "
25557+ "の有無だけが異なるバージョン番号は、同一のものと見做されます。"
2554825558
2554925559#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:528
2555025560msgid "Leading and Trailing Whitespace"
25551- msgstr ""
25561+ msgstr "先行する空白文字や後続する空白文字 "
2555225562
2555325563#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:530
2555425564msgid ""
@@ -25558,11 +25568,17 @@ msgid ""
2555825568"be handled sensibly, such as a version like ``1.0\\n`` which normalizes to "
2555925569"``1.0``."
2556025570msgstr ""
25571+ "先行する空白文字や後続する空白文字は暗黙の裡に無視されなければならず、バージ"
25572+ "ョン番号の標準化された形式では除去されなければなりません。これには ``\"\"`` "
25573+ "・ ``\\t`` ・ ``\\n"
25574+ "`` ・ ``\\r`` ・ ``\\f`` ・ ``\\v`` が含まれます。これによって、標準化すれば "
25575+ "``1.0`` となる ``1.0\\n"
25576+ "`` のようなバージョン番号に見られる、偶然に入り込んだ空白文字を実用的に取り扱"
25577+ "うことができます。"
2556125578
2556225579#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:537
25563- #, fuzzy
2556425580msgid "Examples of compliant version schemes"
25565- msgstr "規定に合致したバージョン番号の例を次に示す:: "
25581+ msgstr "枠組みに合致したバージョン番号の例 "
2556625582
2556725583#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:539
2556825584msgid ""
@@ -25573,6 +25589,12 @@ msgid ""
2557325589"figuring out the relative order of versions, even though the rules above "
2557425590"ensure all compliant tools will order them consistently."
2557525591msgstr ""
25592+ "標準のバージョン番号の枠組みは、公開・非公開の Python プロジェクトにおける識"
25593+ "別の慣行を広い範囲で包含するように設計されています。実際上、ある単独のプロジ"
25594+ "ェクトでこの枠組みが提供するあらゆる自由度を使おうと試みるなら、上述のルール"
25595+ "に従うすべてのツールが首尾一貫して順序をつけることができる一方で、人間のユー"
25596+ "ザにとってはバージョン番号間の相対的な順序を解き明かすことに困難を感じること"
25597+ "になるでしょう。"
2557625598
2557725599#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:546
2557825600msgid ""
@@ -25581,43 +25603,51 @@ msgid ""
2558125603"ensuring that the \"latest release\" and the \"latest stable release\" can "
2558225604"be easily determined, both by human users and automated tools."
2558325605msgstr ""
25606+ "この後に、プロジェクトがそのリリースを識別するために選択するかもしれない異な"
25607+ "るアプローチで、 \"最新リリース\" と \"最新のステーブルリリース\" を人間も自"
25608+ "動化ツールも簡単に決定できることが保証されたもののいくつかの例を示します。"
2558425609
2558525610#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:551
25586- #, fuzzy
2558725611msgid "Simple \"major.minor\" versioning::"
25588- msgstr "一連番号によるバージョン付与 "
25612+ msgstr "単純な \"メジャー.マイナー\" バージョン付け:: "
2558925613
2559025614#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:560
2559125615msgid "Simple \"major.minor.micro\" versioning::"
25592- msgstr ""
25616+ msgstr "単純な \"メジャー.マイナー.マイクロ\" バージョン付け:: "
2559325617
2559425618#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:568
2559525619msgid ""
2559625620"\"major.minor\" versioning with alpha, beta and candidate pre-releases::"
25597- msgstr ""
25621+ msgstr "アルファ・ベータや公開候補 <candidate> のようなプレリリースを伴う \"メジャー."
25622+ "マイナー\" バージョン付け::"
2559825623
2559925624#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:580
2560025625msgid ""
2560125626"\"major.minor\" versioning with developmental releases, release candidates "
2560225627"and post-releases for minor corrections::"
2560325628msgstr ""
25629+ "開発リリース <developmental releases> 、リリース候補 <release candidates> "
25630+ "やポストリリースのある \"メジャー.マイナー\" バージョン付け::"
2560425631
2560525632#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:595
2560625633msgid ""
2560725634"Date based releases, using an incrementing serial within each year, skipping "
2560825635"zero::"
25609- msgstr ""
25636+ msgstr "ゼロを飛ばして各年の中で増加するシリアル値を使った日付ベースのリリース番号:: "
2561025637
2561125638#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:609
2561225639msgid "Summary of permitted suffixes and relative ordering"
25613- msgstr ""
25640+ msgstr "許容される接尾辞と相対的な順序付けのまとめ "
2561425641
2561525642#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:613
2561625643msgid ""
2561725644"This section is intended primarily for authors of tools that automatically "
2561825645"process distribution metadata, rather than developers of Python "
2561925646"distributions deciding on a versioning scheme."
2562025647msgstr ""
25648+ "この節では、バージョニング方法を決めようとしている Python 配布物の開発者向け"
25649+ "というよりは、むしろ、一義的には配布物のメタデータを自動的に処理するツールの"
25650+ "作者に向けて書かれています。"
2562125651
2562225652#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:617
2562325653msgid ""
0 commit comments