Skip to content

Commit 329a9c7

Browse files
qqfuncweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 85.5% (2984 of 3487 strings) Co-authored-by: qqfunc <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-python-org/ja/ Translation: pypa/packaging.python.org
1 parent f37c841 commit 329a9c7

File tree

1 file changed

+13
-13
lines changed

1 file changed

+13
-13
lines changed

locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 13 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -58,11 +58,11 @@ msgid ""
5858
"`pull requests`__. If you're planning to write or edit the guide, please "
5959
"read the :ref:`style guide <contributing_style_guide>`."
6060
msgstr ""
61-
"|PyPUG| のほとんどの作業は `プロジェクトのGitHubリポジトリ`__ で行われます。"
62-
"手始めに `未解決の問題`__ のリストをチェックアウトして(改善策の) `プルリクエ"
63-
"スト`__ を送ってください。もしあなたがこのガイドに何かを書き加えたり編集した"
64-
"りするつもりなら、:ref:`スタイルガイド <contributing_style_guide>`__を読みま"
65-
"しょう。"
61+
"|PyPUG| のほとんどの作業は `プロジェクトのGitHubリポジトリ <project's GitHub "
62+
"repository>`__ で行われます。手始めに `未解決の問題 <open issues>`__ のリスト"
63+
"をチェックアウトして(改善策の) `プルリクエスト <pull requests>`__ を送ってく"
64+
"ださい。もしあなたがこのガイドに何かを書き加えたり編集したりするつもりなら、:"
65+
"ref:`スタイルガイド <contributing_style_guide>`__を読みましょう。"
6666

6767
#: ../source/contribute.rst:25
6868
msgid ""
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "HTTPサーバを用いてこの文書を提供するには、以下の
290290

291291
#: ../source/contribute.rst:159
292292
msgid "The guide will be browsable via http://localhost:8000."
293-
msgstr "この文書は、http://localhost:8000から閲覧できます。"
293+
msgstr "この文書は、 http://localhost:8000 から閲覧できます。"
294294

295295
#: ../source/contribute.rst:163
296296
msgid "Where the guide is deployed"
@@ -302,9 +302,9 @@ msgid ""
302302
"readthedocs.org/projects/python-packaging-user-guide/. It's served from a "
303303
"custom domain and fronted by Fast.ly."
304304
msgstr ""
305-
"この文書はReadTheDocsを通じて展開されていて、https://readthedocs.org/"
306-
"projects/python-packaging-user-guide/から読めるようになっています。また、"
307-
"Fast.lyから独自のドメイン名から提供されるようになっています(第二文はここだけ"
305+
"この文書は ReadTheDocs を通じて展開されていて、 https://readthedocs.org/"
306+
"projects/python-packaging-user-guide/ から読めるようになっています。また、 "
307+
"Fast.ly から独自のドメイン名から提供されるようになっています(第二文はここだけ"
308308
"では意味が取れない)。"
309309

310310
#: ../source/contribute.rst:171
@@ -570,9 +570,9 @@ msgid ""
570570
"might be *Install MyLibrary*."
571571
msgstr ""
572572
"見出しには読者が検索で使うような単語を使いましょう。質問の意図に答える形で見"
573-
"出しを書くのは良い方法です。読者が例えば*MyLibraryをインストールするにはどう"
574-
"すれば良いの?*ということを知りたいとすれば、適切な見出しとしては*MyLibraryを"
575-
"インストールするには*のようになるでしょう。"
573+
"出しを書くのは良い方法です。読者が例えば *MyLibraryをインストールするにはどう"
574+
"すれば良いの?* ということを知りたいとすれば、適切な見出しとしては *MyLibrary"
575+
"をインストールするには* のようになるでしょう。"
576576

577577
#: ../source/contribute.rst:284
578578
msgid ""
@@ -14241,7 +14241,7 @@ msgid ""
1424114241
"section, which also has many advantages for pure-Python libraries."
1424214242
msgstr ""
1424314243
"もし非 Python のソースコード、あるいは、非 Python のパッケージ (`lxml "
14244-
"<https://pypi.org/project/lxml/>`_ における`libxml2 <https://en.wikipedia."
14244+
"<https://pypi.org/project/lxml/>`_ における `libxml2 <https://en.wikipedia."
1424514245
"org/wiki/Libxml2>`_ や、`numpy <https://pypi.org/project/numpy>`_ における "
1424614246
"BLAS ライブラリなど) に依存しているなら、純 Python で書かれたライブラリにとっ"
1424714247
"ても多くの利点がある、次の節で詳細に説明されるフォーマットを使う必要があるで"

0 commit comments

Comments
 (0)