|
5 | 5 | # tsutsu3 < [email protected]>, 2023. |
6 | 6 | # nikkie < [email protected]>, 2023. |
7 | 7 | # Rafael Fontenelle < [email protected]>, 2024. |
| 8 | +# "Takanori Suzuki (takanory)" < [email protected]>, 2025. |
8 | 9 | msgid "" |
9 | 10 | msgstr "" |
10 | 11 | "Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n" |
11 | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | 13 | "POT-Creation-Date: 2025-03-30 02:06+0000\n" |
13 | 14 | "PO-Revision-Date: 2025-04-02 17:46+0000\n" |
14 | | -"Last-Translator: moto kawasaki <[email protected]>\n" |
| 15 | +"Last-Translator: \"Takanori Suzuki (takanory)\" <[email protected]>\n" |
15 | 16 | "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/" |
16 | 17 | "packaging-python-org/ja/>\n" |
17 | 18 | "Language: ja\n" |
@@ -59,18 +60,17 @@ msgid "" |
59 | 60 | "read the :ref:`style guide <contributing_style_guide>`." |
60 | 61 | msgstr "" |
61 | 62 | "|PyPUG| のほとんどの作業は `プロジェクトのGitHubリポジトリ <project's GitHub " |
62 | | -"repository>`__ で行われます。手始めに `未解決の問題 <open issues>`__ のリスト" |
63 | | -"をチェックアウトして(改善策の) `プルリクエスト <pull requests>`__ を送ってく" |
64 | | -"ださい。もしあなたがこのガイドに何かを書き加えたり編集したりするつもりなら、:" |
65 | | -"ref:`スタイルガイド <contributing_style_guide>`__を読みましょう。" |
| 63 | +"repository>`__ で行われます。手始めに `未解決の問題 <open issues>`__ " |
| 64 | +"のリストをチェックアウトして(改善策の) `プルリクエスト <pull requests>`__ " |
| 65 | +"を送ってください。もしあなたがこのガイドに何かを書き加えたり編集したりするつ" |
| 66 | +"もりなら、:ref:`スタイルガイド <contributing_style_guide>`__ を読みましょう。" |
66 | 67 |
|
67 | 68 | #: ../source/contribute.rst:25 |
68 | 69 | msgid "" |
69 | 70 | "By contributing to the |PyPUG|, you're expected to follow the PSF's `Code of " |
70 | 71 | "Conduct`__." |
71 | | -msgstr "" |
72 | | -"|PyPUG|に貢献を行うのであれば、あなたがPSFの`行動規範 <Code of Conduct>`__に" |
73 | | -"従うことが期待されています。" |
| 72 | +msgstr "|PyPUG|に貢献を行うのであれば、あなたがPSFの `行動規範 <Code of Conduct>`__ " |
| 73 | +"に従うことが期待されています。" |
74 | 74 |
|
75 | 75 | #: ../source/contribute.rst:32 |
76 | 76 | msgid "Documentation types" |
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid "" |
179 | 179 | "Any translations of this project should follow `reStructuredText syntax`_." |
180 | 180 | msgstr "" |
181 | 181 | "本プロジェクトの翻訳はすべて、 `reStructuredText 文法 <reStructuredText " |
182 | | -"syntax`_ に従わなければなりません。" |
| 182 | +"syntax>`_ に従わなければなりません。" |
183 | 183 |
|
184 | 184 | #: ../source/contribute.rst:93 |
185 | 185 | msgid "Adding a language" |
@@ -278,9 +278,10 @@ msgid "" |
278 | 278 | "guide in web browser, but it's recommended to serve the guide using an HTTP " |
279 | 279 | "server." |
280 | 280 | msgstr "" |
281 | | -"処理が終わると、``./build/html``の下にHTMLの出力ファイルが見つかるはずです。" |
282 | | -"ここの``index.html``をブラウザで開くことでこの文書を閲覧することができます" |
283 | | -"が、HTTPサーバを使って文書を提供する方がお勧めです。" |
| 281 | +"処理が終わると、``./build/html`` の下にHTMLの出力ファイルが見つかるはずです。" |
| 282 | +"ここの ``index.html`` " |
| 283 | +"をブラウザで開くことでこの文書を閲覧することができますが、HTTPサーバを使って" |
| 284 | +"文書を提供する方がお勧めです。" |
284 | 285 |
|
285 | 286 | #: ../source/contribute.rst:152 |
286 | 287 | msgid "" |
@@ -21914,11 +21915,8 @@ msgid "Index hosted attestations" |
21914 | 21915 | msgstr "" |
21915 | 21916 |
|
21916 | 21917 | #: ../source/specifications/index-hosted-attestations.rst:8 |
21917 | | -#, fuzzy |
21918 | | -#| msgid "" |
21919 | | -#| "This specification was originally defined in :pep:`518` and :pep:`621`." |
21920 | 21918 | msgid "This specification was originally defined in :pep:`740`." |
21921 | | -msgstr "この仕様は、元々は :pep:`518` 及び :pep:`621` で定義されました。" |
| 21919 | +msgstr "この仕様は、元々は :pep:`740` で定義されました。" |
21922 | 21920 |
|
21923 | 21921 | #: ../source/specifications/index-hosted-attestations.rst:12 |
21924 | 21922 | msgid "" |
|
0 commit comments