@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
99"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111"POT-Creation-Date: 2025-03-26 15:56+0000\n"
12- "PO-Revision-Date: 2025-03-25 19:47 +0000\n"
12+ "PO-Revision-Date: 2025-03-29 19:01 +0000\n"
1313"Last-Translator: phlostically <
[email protected] >\n"
14- "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging- "
15- "python-org/eo/>\n"
14+ "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
15+ "packaging- python-org/eo/>\n"
1616"Language: eo\n"
1717"MIME-Version: 1.0\n"
1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1430,6 +1430,10 @@ msgid ""
14301430"support that makes it easier for users of those systems to access upstream "
14311431"projects in their preferred format."
14321432msgstr ""
1433+ "Ofte, fidinde komunigi dinamikajn dependaĵojn inter komponantoj estas granda "
1434+ "parto de la *celo* de malsupruloa pakada ekosistemo. Helpante tion, oni "
1435+ "faciligas por uzantoj de tiaj sistemoj uzi suprulajn projektojn en sia "
1436+ "preferata formo."
14331437
14341438#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:253
14351439msgid ""
@@ -1597,6 +1601,9 @@ msgid ""
15971601"modifications performed during testing and temporary test files may end up "
15981602"being part of the installed package!"
15991603msgstr ""
1604+ "Ne skribu al la pakaj dosierujoj dum testado. Malsupruloj ofte testas sur la "
1605+ "instalita pako; modifoj dum testado kaj provizoraj testdosieroj povas "
1606+ "inkluziviĝi en la instalita pako!"
16001607
16011608#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:353
16021609msgid ""
@@ -1796,6 +1803,10 @@ msgid ""
17961803"are released separately. For example, Django_ currently maintains three "
17971804"release branches in addition to main."
17981805msgstr ""
1806+ "Se la projekto estas rapidege evoluigata, konsideru, ĉu disfendi unu aŭ "
1807+ "plurajn branĉojn, kiuj inkluzivas pli konservativan subaron de ^anĝoj kaj "
1808+ "eldoniĝas aparte. Ekzemple, Django_ nuntempe havas tri branĉojn apud la "
1809+ "ĉefbranĉo."
17991810
18001811#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:463
18011812msgid ""
@@ -11069,6 +11080,9 @@ msgid ""
1106911080"time-consuming. Fortunately, several tools are available for dealing with "
1107011081"this, and these will briefly be discussed here."
1107111082msgstr ""
11083+ "Malaŭtomata testado por certigi, ke la pako funkcias ĝuste sur ĉiuj celataj "
11084+ "versioj de Python (kaj mastrumaj sistemoj!), postulas multegon da tempo. "
11085+ "Feliĉe, ekzistas pluraj iloj por helpi pri tio, kiujn ni diskutos ĉi tie."
1107211086
1107311087#: ../source/guides/supporting-multiple-python-versions.rst:48
1107411088msgid "Automated testing and continuous integration"
@@ -15322,6 +15336,10 @@ msgid ""
1532215336"overview will guide you to the packaging technologies best suited to your "
1532315337"project."
1532415338msgstr ""
15339+ "Pakado temas pri la cela medio kaj la sperto de disponigo. Ekzistas multaj "
15340+ "respondoj al la demandoj ĉi-supraj, kaj ĉiu kombinaĵo de cirkonstancoj havas "
15341+ "siajn proprajn solvojn. La sekva superrigardo gvidos vin al la pakada "
15342+ "teĥniko plej taŭga por via projekto."
1532515343
1532615344#: ../source/overview.rst:43
1532715345msgid "Packaging Python libraries and tools"
@@ -17756,17 +17774,12 @@ msgid "License-Expression"
1775617774msgstr "License-Expression"
1775717775
1775817776#: ../source/specifications/core-metadata.rst:470
17759- #, fuzzy
17760- #| msgid ""
17761- #| "Text string that is a valid SPDX license expression as defined in :pep:"
17762- #| "`639`. Tools SHOULD validate and perform case normalization of the "
17763- #| "expression."
1776417777msgid ""
1776517778"Text string that is a valid SPDX :term:`license expression <License "
1776617779"Expression>`, as specified in :doc:`/specifications/license-expression`."
1776717780msgstr ""
17768- "Signoĉeno, kiu estas valida SPDX-licencesprimo laŭ :pep:`639`. Ilo KONTROLU "
17769- "la validecon de la esprimo kaj NORMIGU la usklecon ."
17781+ "Signoĉeno, kiu estas valida :term:` SPDX-licencesprimo <License Expression>` "
17782+ "laŭ :doc:`/specifications/license-expression` ."
1777017783
1777117784#: ../source/specifications/core-metadata.rst:489
1777217785msgid "License-File (multiple use)"
@@ -20829,6 +20842,11 @@ msgid ""
2082920842"envisioned by bpo-43976_, except implemented as a code patch to "
2083020843"``distutils`` instead of as a changed ``sysconfig`` scheme."
2083120844msgstr ""
20845+ "Fedora nuntempe havas `flikaĵon por ŝanĝi la aprioran instalan lokon dum "
20846+ "rulado ekster rpmbuild <patch to change the default install location when "
20847+ "not running inside rpmbuild>`__ , kio realigas du-tutsistem-dosierujan "
20848+ "meĥanismon. Tio estas koncepte tia hoko, kian celis bpo-43976_, krom ke ĝi "
20849+ "estas flikaĵo sur ``distutils``, ne ŝanĝita ``sysconfig``-skemo."
2083220850
2083320851#: ../source/specifications/externally-managed-environments.rst:454
2083420852msgid ""
@@ -21642,24 +21660,33 @@ msgid ""
2164221660"Expression field <core-metadata-license-expression>`. This specification "
2164321661"defines which license expressions are acceptable."
2164421662msgstr ""
21663+ ":pep:`639` difinis novan valoron al :ref:`la ŝlosilo license en "
21664+ "pyproject.toml <pyproject-toml-license>`, kaj aldonis respondantan :ref:`"
21665+ "kampon License-Expression en kernaj metadatenoj <core-metadata-license-"
21666+ "expression>`. Ĉi tiu normo difinas la validajn licencesprimojn."
2164521667
2164621668#: ../source/specifications/license-expression.rst:14
2164721669msgid ""
2164821670"License can be defined as a text string that is a valid SPDX :term:`license "
2164921671"expression <License Expression>`, as documented in the `SPDX specification "
2165021672"<spdxpression_>`__, either Version 2.2 or a later compatible version."
2165121673msgstr ""
21674+ "Licenco povas esti difinita kiel teksto, kiu estas valida SPDX-:term:`"
21675+ "licencesprimo <License Expression>`, laŭ la `normo SPDX <spdxpression_>`__, "
21676+ "aŭ Versio 2.2 aŭ pli nova kongrua versio."
2165221677
2165321678#: ../source/specifications/license-expression.rst:19
2165421679msgid "A license expression can use the following license identifiers:"
21655- msgstr ""
21680+ msgstr "Licencesprimo povas uzi la jenajn licenco-identigilojn: "
2165621681
2165721682#: ../source/specifications/license-expression.rst:21
2165821683msgid ""
2165921684"Any SPDX-listed license short-form identifiers that are published in the "
2166021685"`SPDX License List <spdxlist_>`__, version 3.17 or any later compatible "
2166121686"version."
2166221687msgstr ""
21688+ "Ajna mallongforma licenca identigilo en la `SPDX License List <spdxlist_>`"
21689+ "__, versio 3.17 aŭ ajna pli nova kongrua versio."
2166321690
2166421691#: ../source/specifications/license-expression.rst:25
2166521692msgid ""
@@ -21669,18 +21696,19 @@ msgid ""
2166921696"identifiers must follow the SPDX specification, `clause 10.1 "
2167021697"<spdxcustom_>`__ of the given specification version."
2167121698msgstr ""
21699+ "La propra(j) signoĉeno(j) ``LicenseRef-[identigilo]``en kiu ``[identigilo]`` "
21700+ "estas unika signoĉeno konsistanta el literoj, ciferoj, ``.`` kaj/aŭ ``-``, "
21701+ "identiganta(j) licencojn ne inkluzivitajn en la licencolisto de SPDX. La "
21702+ "propraj identigiloj devas observi `paragrafon 10.1 <spdxcustom_>`__ de la "
21703+ "normo SPDX de la donita versio de la normo."
2167221704
2167321705#: ../source/specifications/license-expression.rst:32
21674- #, fuzzy
21675- #| msgid "Examples of valid glob patterns:"
2167621706msgid "Examples of valid license expressions:"
21677- msgstr "Ekzemploj de validaj ``glob``-patroneoj :"
21707+ msgstr "Ekzemploj de validaj licenco-esprimoj :"
2167821708
2167921709#: ../source/specifications/license-expression.rst:45
21680- #, fuzzy
21681- #| msgid "Examples of invalid glob patterns:"
2168221710msgid "Examples of invalid license expressions:"
21683- msgstr "Ekzemploj de nevalidaj ``glob``-patroneoj :"
21711+ msgstr "Ekzemploj de nevalidaj licenco-esprimoj :"
2168421712
2168521713#: ../source/specifications/name-normalization.rst:3
2168621714msgid "Names and normalization"
@@ -23250,40 +23278,30 @@ msgstr ""
2325023278"Expression <core-metadata-license-expression>`"
2325123279
2325223280#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:257
23253- #, fuzzy
23254- #| msgid ""
23255- #| "Text string that is a valid SPDX license expression as defined in :pep:"
23256- #| "`639`. Tools SHOULD validate and perform case normalization of the "
23257- #| "expression."
2325823281msgid ""
2325923282"Text string that is a valid SPDX :term:`license expression <License "
2326023283"Expression>`, as specified in :doc:`/specifications/license-expression`. "
2326123284"Tools SHOULD validate and perform case normalization of the expression."
2326223285msgstr ""
23263- "Signoĉeno, kiu estas valida SPDX-licencesprimo laŭ :pep:`639`. Ilo KONTROLU "
23264- "la validecon de la esprimo kaj NORMIGU la usklecon."
23286+ "Signoĉeno, kiu estas valida :term:`SPDX-licencesprimo <License Expression>` "
23287+ "laŭ :doc:`/specifications/license-expression`. Ilo KONTROLU la validecon de "
23288+ "la esprimo kaj NORMIGU la usklecon."
2326523289
2326623290#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:263
23267- #, fuzzy
23268- #| msgid "PyPA specifications"
2326923291msgid "Legacy specification"
23270- msgstr "PyPA-specifoj "
23292+ msgstr "Malnova normo "
2327123293
2327223294#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:265
2327323295msgid "TOML_ type: table"
2327423296msgstr "Tipo de TOML_: tabelo"
2327523297
2327623298#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:266
23277- #, fuzzy
23278- #| msgid ""
23279- #| "Corresponding :ref:`core metadata <core-metadata>` field: :ref:`License-"
23280- #| "File <core-metadata-license-file>`"
2328123299msgid ""
2328223300"Corresponding :ref:`core metadata <core-metadata>` field: :ref:`License "
2328323301"<core-metadata-license>`"
2328423302msgstr ""
23285- "Respondanta :ref:`kerna metadatena <core-metadata>` kampo: :ref:`License- "
23286- "File <core-metadata-license-file >`"
23303+ "Respondanta :ref:`kerna metadatena <core-metadata>` kampo: :ref:`License "
23304+ "<core-metadata-license>`"
2328723305
2328823306#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:269
2328923307msgid ""
@@ -23294,11 +23312,19 @@ msgid ""
2329423312"These keys are mutually exclusive, so a tool MUST raise an error if the "
2329523313"metadata specifies both keys."
2329623314msgstr ""
23315+ "La tabelo povas havi unu el du ŝlosiloj. La ŝlosilo ``file`` havas "
23316+ "signoĉenan valoron, kiu estas dosierloko (relativa al :file:`pyproject.toml`)"
23317+ " de la dosiero, kiu enhavas la licencon de la projekto. Ilo DEVAS supozi, ke "
23318+ "la dosiero estas kodita laŭ UTF-8. La ŝlosilo ``text`` havas signoĉenan "
23319+ "valoro, kiu estas la licenco de la projekto. Tiuj ŝlosiloj estas disaŭaj: "
23320+ "ilo DEVAS sciigi pri eraro, se la metadatenoj enhavas ambaŭ ŝlosilojn."
2329723321
2329823322#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:276
2329923323msgid ""
2330023324"The table subkeys were deprecated by :pep:`639` in favor of the string value."
2330123325msgstr ""
23326+ "La tabelajn subŝlosilojn malrekomendis :pep:`639`, rekomendante anstaŭe la "
23327+ "signoĉenan valoron."
2330223328
2330323329#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:283
2330423330#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:366
@@ -25819,6 +25845,9 @@ msgid ""
2581925845"when making a request to that server, emit an ``Accept`` header that *only* "
2582025846"includes the correct content type."
2582125847msgstr ""
25848+ "Kliento, kiu volas postuli specifitan agordon, povas memori la version kaj "
25849+ "dosierformon de specifita deponeja retadreso, kaj (dum sendado de peto al "
25850+ "tiu servilo) sendi ĉapon ``Accept`` *nur* inkluzivantan la ĝustan enhavtipon."
2582225851
2582325852#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:896
2582425853msgid "TUF Support - PEP 458"
0 commit comments