@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
14
"POT-Creation-Date: 2025-09-17 00:41+0000\n"
15
- "PO-Revision-Date: 2025-09-17 00:41 +0000\n"
15
+ "PO-Revision-Date: 2025-09-22 04:02 +0000\n"
16
16
"Last-Translator: moto kawasaki <
[email protected] >\n"
17
- "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging- "
18
- "python-org/ja/>\n"
17
+ "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
18
+ "packaging- python-org/ja/>\n"
19
19
"Language: ja\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13497,7 +13497,7 @@ msgstr "2.4.0"
13497
13497
13498
13498
#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:322
13499
13499
msgid "2.2.0"
13500
- msgstr ""
13500
+ msgstr "2.2.0 "
13501
13501
13502
13502
#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:323
13503
13503
msgid "0.7.19"
@@ -20357,6 +20357,10 @@ msgid ""
20357
20357
"August 2025: Clarified that ``Dynamic`` only affects how fields must be "
20358
20358
"treated when building a wheel from a sdist, not when modifying a wheel."
20359
20359
msgstr ""
20360
+ "2025年8月: ``動的 <Dynamic>`` "
20361
+ "指定がそのフィールドの取り扱いに影響を与えるのは、 sdist から wheel "
20362
+ "をビルドする時だけであって、 wheel "
20363
+ "を変換するするときには影響を与えないのだということが明確化された。"
20360
20364
20361
20365
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:940
20362
20366
msgid "August 2024: Core metadata 2.4 was approved through :pep:`639`."
@@ -20465,8 +20469,7 @@ msgstr ""
20465
20469
20466
20470
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:25
20467
20471
msgid "This is a simple table which shows ``docs`` and ``test`` groups::"
20468
- msgstr ""
20469
- "これは、``docs`` グループと ``test`` グループを示す単純なテーブルです::"
20472
+ msgstr "これは、 ``docs`` グループと ``test`` グループを示す単純なテーブルです::"
20470
20473
20471
20474
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:31
20472
20475
msgid ""
@@ -20498,13 +20501,20 @@ msgid ""
20498
20501
"Dependency Groups MUST :ref:`normalize <name-normalization>` these names "
20499
20502
"before comparisons."
20500
20503
msgstr ""
20504
+ "``[dependency-groups]`` キーは、ある時には \"group names\" とも呼ばれますが、"
20505
+ " :ref:`正当な非標準化名称 <name-format>` でなければなりません。"
20506
+ "依存関係グループ <Dependency Groups> を取り扱うツール類は、"
20507
+ "比較の前にこのような名称を :ref:`標準化 <name-normalization>` "
20508
+ "しなければなりません。"
20501
20509
20502
20510
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:51
20503
20511
msgid ""
20504
20512
"Tools SHOULD prefer to present the original, non-normalized name to users, "
20505
20513
"and if duplicate names are detected after normalization, tools SHOULD emit "
20506
20514
"an error."
20507
20515
msgstr ""
20516
+ "ツール類は、オリジナルの非標準化名称をユーザに表示することを選好するべきで、"
20517
+ "標準化後に名称の重複が検出された場合にはツール類はエラーを発するべきです。"
20508
20518
20509
20519
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:55
20510
20520
msgid ""
@@ -20513,24 +20523,29 @@ msgid ""
20513
20523
"Strings must be valid :ref:`dependency specifiers <dependency-specifiers>`, "
20514
20524
"and tables must be valid Dependency Group Includes."
20515
20525
msgstr ""
20526
+ "要求事項リスト、つまり ``[dependency-groups]`` 内の値は、文字列やテーブル ("
20527
+ "Python の ``dict``) やその混合物を含んでいても構いません。文字列は正当な "
20528
+ ":ref:`依存関係指定子 <dependency-specifiers>` でなければならず、"
20529
+ "テーブルは正当な Dependency Group Includes でなければなりません。"
20516
20530
20517
20531
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:61
20518
- #, fuzzy
20519
- #| msgid "Dependency Overrides"
20520
20532
msgid "Dependency Group Include"
20521
- msgstr "依存関係を上書きする "
20533
+ msgstr "Dependency Group Include "
20522
20534
20523
20535
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:63
20524
20536
msgid ""
20525
20537
"A Dependency Group Include includes another Dependency Group in the current "
20526
20538
"group."
20527
- msgstr ""
20539
+ msgstr "Dependency Group Include "
20540
+ "は、現在のグループに他の依存関係グループをインクルードするものです。"
20528
20541
20529
20542
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:66
20530
20543
msgid ""
20531
20544
"An include is a table with exactly one key, ``\"include-group\"``, whose "
20532
20545
"value is a string, the name of another Dependency Group."
20533
20546
msgstr ""
20547
+ "include は正確に一つだけのキーを持つテーブルで ``\"include-group\"`` "
20548
+ "といい、その値は他の依存関係グループの名称文字列です。"
20534
20549
20535
20550
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:69
20536
20551
msgid ""
@@ -20541,13 +20556,24 @@ msgid ""
20541
20556
"evaluate to ``[\"c\", \"a\", \"b\", \"d\"]`` when Dependency Group Includes "
20542
20557
"are expanded."
20543
20558
msgstr ""
20559
+ "Include "
20560
+ "は指定された依存関係グループの内容と厳密に同等になるように定義されていて、"
20561
+ "それが現在のグループの include の位置に挿入されます。例えば、 ``foo = "
20562
+ "[\"a\", \"b\"]`` がひとつのグループで ``bar = "
20563
+ "[\"c\", {include-group = \"foo\"}, \"d\"]`` "
20564
+ "がもうひとつのグループであるなら、依存関係グループが転換された時には、 "
20565
+ "``bar`` は ``[\"c\", \"a\", \"b\", \"d\"]`` と評価されるべきです。"
20544
20566
20545
20567
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:75
20546
20568
msgid ""
20547
20569
"Dependency Group Includes may specify the same package multiple times. Tools "
20548
20570
"SHOULD NOT deduplicate or otherwise alter the list contents produced by the "
20549
20571
"include. For example, given the following table:"
20550
20572
msgstr ""
20573
+ "依存関係グループ引用では、同じパッケージを複数回にわたって指定しても構いませ"
20574
+ "ん。ツールは重複排除を行うべきではなく、そうでなければ引用 <include> "
20575
+ "によって生成されたリストの内容を改変してしまうことになります。例えば、次のテ"
20576
+ "ーブルがあるとして:"
20551
20577
20552
20578
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:92
20553
20579
msgid ""
@@ -20556,6 +20582,11 @@ msgid ""
20556
20582
"any other case in which they are asked to process the same requirement "
20557
20583
"multiple times with different version constraints."
20558
20584
msgstr ""
20585
+ "``all`` を解決して得られた値は、 ``"
20586
+ "[\"foo\", \"foo\", \"foo>1.0\", \"foo<1.0\"]`` "
20587
+ "であるはずです。ツールは、このようなリストを、同じ要求事項に異なるバージョン"
20588
+ "制約が課されたものを、複数回にわたって処理するように依頼されているような他の"
20589
+ "どんなケースでも正確に同じように取り扱うべきです。"
20559
20590
20560
20591
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:97
20561
20592
msgid ""
@@ -20564,12 +20595,15 @@ msgid ""
20564
20595
"Dependency Group Includes MUST NOT include cycles, and tools SHOULD report "
20565
20596
"an error if they detect a cycle."
20566
20597
msgstr ""
20598
+ "依存関係グループ引用 <Dependency Group Include> は、"
20599
+ "依存関係グループ引用を含むグループを引用 <include> "
20600
+ "しても構いませんし、そのような引用されグループも同様に展開されるべきです。依"
20601
+ "存関係グループ引用はループを引用してはならず、ツールはループを検出した時には"
20602
+ "エラーを報告するべきです。"
20567
20603
20568
20604
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:102
20569
- #, fuzzy
20570
- #| msgid "Package upload"
20571
20605
msgid "Package Building"
20572
- msgstr "パッケージアップロード "
20606
+ msgstr "パッケージビルディング "
20573
20607
20574
20608
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:104
20575
20609
msgid ""
@@ -20578,6 +20612,11 @@ msgid ""
20578
20612
"``METADATA`` files should not include referenceable fields containing "
20579
20613
"Dependency Groups."
20580
20614
msgstr ""
20615
+ "ビルドバックエンドは、ビルドした配布物の中の依存関係グループのデータをパッケ"
20616
+ "ージのメタデータとして引用してはなりません。これが意味するところは、 sdist "
20617
+ "の ``PKG-INFO`` や wheel の ``METADATA`` "
20618
+ "ファイルが依存関係グループを含む参照可能なフィールドを含んでいてはならないと"
20619
+ "いうことです。"
20581
20620
20582
20621
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:108
20583
20622
msgid ""
@@ -20586,19 +20625,25 @@ msgid ""
20586
20625
"``[dependency-groups]``. However, the table's contents are not part of a "
20587
20626
"built package's interfaces."
20588
20627
msgstr ""
20628
+ "しかしながら、動的なメタデータの評価で依存関係グループを使うことは正当なこと"
20629
+ "であり、 sdist に含まれる ``pyproject.toml`` ファイルは依然として ``[dynamic-"
20630
+ "groups]`` "
20631
+ "を含んでいることでしょう。しかしながら、このテーブルの内容は、ビルドされたパ"
20632
+ "ッケージのインタフェースの一部分ではありません。"
20589
20633
20590
20634
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:114
20591
- #, fuzzy
20592
- #| msgid "Installing Setuptools \"Extras\""
20593
20635
msgid "Installing Dependency Groups & Extras"
20594
- msgstr "Setuptools の \" Extras\" をインストールする"
20636
+ msgstr "依存関係グループ <Dependency Groups> と追加物 < Extras> をインストールする"
20595
20637
20596
20638
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:116
20597
20639
msgid ""
20598
20640
"There is no syntax or specification-defined interface for installing or "
20599
20641
"referring to Dependency Groups. Tools are expected to provide dedicated "
20600
20642
"interfaces for this purpose."
20601
20643
msgstr ""
20644
+ "依存関係グループをインストールしたり参照したりするインタフェースに関する文法"
20645
+ "も定義済みの仕様も存在しません。ツール類には、この目的のために専用のインタフ"
20646
+ "ェースを提供することが期待されています。"
20602
20647
20603
20648
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:120
20604
20649
msgid ""
@@ -20609,12 +20654,17 @@ msgid ""
20609
20654
"Dependency Groups whose names match extras, and tools MAY treat such "
20610
20655
"matching as an error."
20611
20656
msgstr ""
20657
+ "ツール類は、依存関係グループとの相互作用を行うためのインタフェースとして、"
20658
+ "追加物 <extras> "
20659
+ "を管理する時と同一またはよく似たものを提供することを選択しても構いません。ツ"
20660
+ "ール類の作者には、依存関係グループと名前が一致する追加物を持つことを仕様は禁"
20661
+ "じていない、と助言しておきます。これとは別に、ユーザには、追加物の名前と一致"
20662
+ "する依存関係グループを作成しないように、そのような一致があるとツール類がエラ"
20663
+ "ーとして取り扱うかもしれませんよ、と助言しておきます。"
20612
20664
20613
20665
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:128
20614
- #, fuzzy
20615
- #| msgid "Backwards Compatibility"
20616
20666
msgid "Validation and Compatibility"
20617
- msgstr "後方互換性 "
20667
+ msgstr "正当性検証と互換性 "
20618
20668
20619
20669
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:130
20620
20670
msgid ""
@@ -20623,6 +20673,10 @@ msgid ""
20623
20673
"possibility of future extensions to the specification, so that they do not "
20624
20674
"unnecessarily emit errors or warnings."
20625
20675
msgstr ""
20676
+ "依存関係グループをサポートするツール類は、データを使う前に正当性を検証したい"
20677
+ "と望むかもしれません。そのような正当性検証を実装する時には、作者は、不要なエ"
20678
+ "ラーや警告を発することのないように、この仕様に対する将来の拡張の可能性を意識"
20679
+ "しておくべきです。"
20626
20680
20627
20681
#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:135
20628
20682
msgid ""
0 commit comments