@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010"POT-Creation-Date: 2025-01-21 12:28+0000\n"
11- "PO-Revision-Date: 2025-01-23 09:03 +0000\n"
11+ "PO-Revision-Date: 2025-01-24 03:47 +0000\n"
1212"Last-Translator: phlostically <
[email protected] >\n"
1313"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
1414"packaging-python-org/eo/>\n"
@@ -3196,6 +3196,10 @@ msgid ""
31963196"Archive` (``PKG-INFO`` in a :term:`Sdist <Source Distribution (or "
31973197"\"sdist\")>` and ``METADATA`` in a :term:`Wheel`)."
31983198msgstr ""
3199+ "La konkreta formo de :term:`Kerna Metadateno <Core Metadata>` en instalita "
3200+ ":term:`Projekto <Project>` (la dosiero ``METADATA``) aŭ :term:`Distribua "
3201+ "Arĥivo <Distribution Archive>` (``PKG-INFO`` en :term:`fonta distribuo "
3202+ "<Source Distribution (or \"sdist\")>`, ``METADATA`` en :term:`Wheel`)."
31993203
32003204#: ../source/glossary.rst:66
32013205msgid "Core Metadata"
@@ -4086,6 +4090,9 @@ msgid ""
40864090"cost of queries. These example queries analyze downloads from recent history "
40874091"by filtering on the ``timestamp`` column."
40884092msgstr ""
4093+ "Notu, ke la vicoj estas en dispartigita tabelo, kio limigas la koston de "
4094+ "informpetoj. Jen ekzemplaj informpetoj analizantaj lastatempajn elŝutojn "
4095+ "filtrante la kolumnon ``timestamp``."
40894096
40904097#: ../source/guides/analyzing-pypi-package-downloads.rst:101
40914098msgid "Counting package downloads"
@@ -5777,6 +5784,10 @@ msgid ""
57775784"configuration field corresponds to the :ref:`Requires-Python <core-metadata-"
57785785"requires-python>` core metadata field:"
57795786msgstr ""
5787+ "Deklaru la gamon de versioj de Python subtenataj en la dosiero "
5788+ ":file:`pyproject.toml` de via projekto. La agorda kampo :ref:`requires-"
5789+ "python` respondas al la kerna metadatena kampo :ref:`Requires-Python <core-"
5790+ "metadata-requires-python>`:"
57805791
57815792#: ../source/guides/dropping-older-python-versions.rst:80
57825793msgid ""
@@ -7242,6 +7253,9 @@ msgid ""
72427253"Package` which is different from an :term:`Import Package` that which is "
72437254"used to import modules in your Python source code."
72447255msgstr ""
7256+ "Ĉi tiu dokumento uzas la terminon **pako** por signifi :term:`Distribuan "
7257+ "Pakon <Distribution Package>`, kiu diferencas de :term:`Importa Pako <Import "
7258+ "Package>` uzata por importi modulon al via Python-fontkodo."
72457259
72467260#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:6
72477261msgid "Licensing examples and user scenarios"
@@ -12258,6 +12272,13 @@ msgid ""
1225812272"distribution stateless, cached, and branchable. It is used by some "
1225912273"researchers but has been lacking in maintenance since 2016."
1226012274msgstr ""
12275+ "Hashdist estas biblioteko por konstrui neradikan programan distribuon. "
12276+ "Hashdist celas esti «la Debiano por tiuj kazoj, en kiuj Debiano ne taŭgas». "
12277+ "Python-uzanto pensu pri Hashdist kiel potenca hibrido de :ref:`virtualenv` "
12278+ "kaj :ref:`buildout`. Ĝi celas solvi la problemon de instalado de scienca "
12279+ "programo kaj igi distribuadon de pakoj senstata, enkaŝmemorigita kaj "
12280+ "branĉebla. Ĝi estas uzata de kelkaj esploristoj, sed ne estas prizorgata "
12281+ "ekde 2016."
1226112282
1226212283#: ../source/key_projects.rst:516
1226312284msgid "Maturin"
@@ -12818,6 +12839,9 @@ msgid ""
1281812839"website, for example as a :term:`package index <Package Index>` (see :ref:"
1281912840"`Hosting your Own Simple Repository`)."
1282012841msgstr ""
12842+ "Pako kaj komandlinia interfaco, kiu gastigas dosierujon al retejo, ekzemple "
12843+ "kiel :term:`pakindekson <Package Index>` (vidu :ref:`Gastigi vian Propran "
12844+ "Simplan Deponejon <Hosting your Own Simple Repository>`)."
1282112845
1282212846#: ../source/key_projects.rst:876
1282312847msgid "venv"
@@ -14733,6 +14757,9 @@ msgid ""
1473314757"clients in common use do not properly display UTF-8 filenames, the encoding "
1473414758"is supported by both the ZIP specification and Python's ``zipfile``."
1473514759msgstr ""
14760+ "La dosiernomoj *en* la arĥivo estas konditaj laŭ UTF-8. Kvantam kelkaj ofte "
14761+ "uzataj ZIP-klientoj ne ĝuste montras dosiernomon en UTF-8, tiu kodado estas "
14762+ "subtenata kaj de la normo ZIP kaj la modulo ``zipfile`` de Python."
1473614763
1473714764#: ../source/specifications/binary-distribution-format.rst:175
1473814765msgid "File contents"
@@ -15104,6 +15131,9 @@ msgid ""
1510415131"implement, a feature that is also one of wheel's primary design goals. JWS "
1510515132"yields a useful, concise pure-Python implementation."
1510615133msgstr ""
15134+ "La normoj JOSE, de kiuj JWS estas parto, estas laŭfasone facile realigebla; "
15135+ "tio estas ankaŭ unu el la fasonaj ĉefceloj de wheel. JWS ebligas utilan, "
15136+ "mallongan pure Python-an realigon."
1510715137
1510815138#: ../source/specifications/binary-distribution-format.rst:363
1510915139msgid "Why does wheel also allow S/MIME signatures?"
@@ -15588,6 +15618,9 @@ msgid ""
1558815618"and a pipe char have to be replaced by a single CRLF when the field is "
1558915619"unfolded using a RFC822 reader."
1559015620msgstr ""
15621+ "Tiu kodado implicas, ke ajna okazo de CRLF sekvita de 7 spacetoj kaj "
15622+ "vertikalo devas esti anstataŭigita per unu CRLF, kiam la kampo estas "
15623+ "maldensigita per realigaĵo de RFC822."
1559115624
1559215625#: ../source/specifications/core-metadata.rst:232
1559315626msgid ""
@@ -15806,6 +15839,8 @@ msgid ""
1580615839"by someone other than the original author: it should be omitted if it is "
1580715840"identical to ``Author``."
1580815841msgstr ""
15842+ "Notu, ke ĉi tiu kampo estas por tiam, kiam projekto estas mastrumata de iu "
15843+ "alia ol la origina aŭtoro. Ĝi malestu, se ĝi estus identa al ``Author``."
1580915844
1581015845#: ../source/specifications/core-metadata.rst:408
1581115846msgid "Maintainer-email"
@@ -15825,6 +15860,9 @@ msgid ""
1582515860"by someone other than the original author: it should be omitted if it is "
1582615861"identical to ``Author-email``."
1582715862msgstr ""
15863+ "Notu, ke ĉi tiu kampo estas por tiam, kiam projekto estas mastrumata de iu "
15864+ "alia ol la origina aŭtoro. Ĝi malestu, se ĝi estus identa al ``Author-"
15865+ "email``."
1582815866
1582915867#: ../source/specifications/core-metadata.rst:434
1583015868msgid "License"
@@ -16288,6 +16326,9 @@ msgid ""
1628816326"BeagleVote-latest.tgz``\", but instead must be \"``.../BeagleVote-0.45."
1628916327"tgz``\".)"
1629016328msgstr ""
16329+ "Signoĉeno de tiu retadreso, el kiu la versio de la distribuo estas "
16330+ "elŝutebla. (Tio signifas, ke la retadreso ne povas esti «``.../BeagleVote-"
16331+ "latest.tgz``», sed devas esti «``.../BeagleVote-0.45.tgz``».)"
1629116332
1629216333#: ../source/specifications/core-metadata.rst:840
1629316334msgid "Requires"
@@ -16582,6 +16623,9 @@ msgid ""
1658216623"SHOULD NOT deduplicate or otherwise alter the list contents produced by the "
1658316624"include. For example, given the following table:"
1658416625msgstr ""
16626+ "Inklzivo de Dependeca Grupo povas specifi la saman pakon plurfoje. Ilo NE "
16627+ "SENDUPLIKATIGU NEK alie MODIFU la enhavon de la enhavojn de listo generita "
16628+ "de la inkluzivo. Ekzemple, pri la jena tabelo:"
1658516629
1658616630#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:90
1658716631msgid ""
@@ -19067,6 +19111,9 @@ msgid ""
1906719111"**MAY** choose to allow additional attestations by pre-existing signing "
1906819112"identities, such as newer attestation versions for already uploaded files."
1906919113msgstr ""
19114+ "Aldono de novaj atestoj far jam ekzistanta subskriba identeco: la indekso "
19115+ "**POVAS** permesi plian ateston far jam ekzistanta subsigriba identeco, "
19116+ "ekzemple novan atestan version por jam alŝutinta dosiero."
1907019117
1907119118#: ../source/specifications/index-hosted-attestations.rst:253
1907219119msgid ""
@@ -19436,6 +19483,9 @@ msgid ""
1943619483"or ``_`` replaced with a single ``-`` character. This can be implemented in "
1943719484"Python with the re module:"
1943819485msgstr ""
19486+ "Oni minuskligu la nomon kaj anstataŭigu sinsekvon de la signoj ``.``, ``-``, "
19487+ "aŭ ``_`` per unu signo ``-``. Oni povas fari tion en Python per la modulo "
19488+ "``re``:"
1943919489
1944019490#: ../source/specifications/name-normalization.rst:39
1944119491msgid "This means that the following names are all equivalent:"
@@ -21265,6 +21315,10 @@ msgid ""
2126521315"Such files may be copied to the ``.dist-info`` directory of an installed "
2126621316"project."
2126721317msgstr ""
21318+ "La specifo :ref:`binary-distribution-format` priskribas tiujn kromajn "
21319+ "dosierojn, kiuj povas aperi en la dosierujo ``.dist-info`` de :term:`Wheel`. "
21320+ "Tiaj dosieroj povas esti kopiitaj al la dosierujo ``.dist-info`` de "
21321+ "instalita projekto."
2126821322
2126921323#: ../source/specifications/recording-installed-packages.rst:81
2127021324msgid ""
@@ -21385,6 +21439,10 @@ msgid ""
2138521439"in ``RECORD``, all ``.pyc`` files (of all optimization levels) corresponding "
2138621440"to removed ``.py`` files, and any directories emptied by the uninstallation."
2138721441msgstr ""
21442+ "Por plene malinstali pakon, ilo devas forviŝi ĉiujn dosierojn en ``RECORD``, "
21443+ "ĉiujn dosierojn ``.pyc`` (de ajna optimumiga nivelo) respondantajn al "
21444+ "forviŝotaj ``.py``-dosieroj, kaj ajnaj dosierujoj malplenigotaj de la "
21445+ "malinstalo."
2138821446
2138921447#: ../source/specifications/recording-installed-packages.rst:145
2139021448msgid "Here is an example snippet of a possible ``RECORD`` file::"
@@ -23678,6 +23736,9 @@ msgid ""
2367823736"permissive regular expression accepting inputs that may require subsequent "
2367923737"normalization."
2368023738msgstr ""
23739+ "Vidu ankaŭ :ref:`version-specifiers-regex`, kiu provizas regulan esprimon "
23740+ "por kontroli striktan konformecon al la kanona formo, kaj pli permeseman "
23741+ "regulan esprimon por tiuj enigaĵoj, kiujn oni devas normigi poste."
2368123742
2368223743#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:78
2368323744msgid "Public version identifiers are separated into up to five segments:"
@@ -25436,6 +25497,13 @@ msgid ""
2543625497"environments existed prior to this update, there was no previously "
2543725498"standardised mechanism for declaring or discovering them."
2543825499msgstr ""
25500+ "Por Python 3.3 kaj postaj versioj, :pep:`405` enkondukis interpretilo-"
25501+ "nivelan subtenon por la koncepto de «Virtuala Python-Medio». Ĉiu virtuala "
25502+ "medio havas sian propran Python-duumaĵon (ebligante kreadon de medioj kun "
25503+ "diversaj Python-versioj) kaj sian propran sendependan aron de instalitaj "
25504+ "Python-pakoj, sed komune kunhavas la norman bibliotekon kun la baza "
25505+ "instalita Python. Dum la koncepto de virtuala medio ekzistis antaŭ tiu "
25506+ "ĝisdatigo, mankis normigita meĥanismo por deklari aŭ malkovri ĝin."
2543925507
2544025508#: ../source/specifications/virtual-environments.rst:18
2544125509msgid "Runtime detection of virtual environments"
@@ -26057,6 +26125,9 @@ msgid ""
2605726125"up to date copies of the ``setuptools`` and ``wheel`` projects are useful to "
2605826126"ensure you can also install from source archives:"
2605926127msgstr ""
26128+ "Dum ``pip`` sole sufiĉas por instali el antaŭkonstruita duuma arĥivo, "
26129+ "ĝisdataj kopioj de la projektoj ``setuptools`` kaj ``wheel`` utilas por "
26130+ "instali el fonta arĥivo:"
2606026131
2606126132#: ../source/tutorials/installing-packages.rst:173
2606226133msgid "Optionally, create a virtual environment"
@@ -26432,6 +26503,9 @@ msgid ""
2643226503"development_mode>`, i.e. in such a way that the project appears to be "
2643326504"installed, but yet is still editable from the src tree."
2643426505msgstr ""
26506+ "Instali el loka fontarbo en :doc:`evoluada reĝimo <setuptools:userguide/"
26507+ "development_mode>`, tiel ke la projekto estas instalita sed tamen modifebla "
26508+ "ĉe la fontarbo."
2643526509
2643626510#: ../source/tutorials/installing-packages.rst:558
2643726511msgid "You can also install normally from src"
@@ -27188,6 +27262,12 @@ msgid ""
2718827262"You will also need to verify your email address before you're able to upload "
2718927263"any packages. For more details, see :doc:`/guides/using-testpypi`."
2719027264msgstr ""
27265+ "Unue, vi registru vin ĉe Prova PyPI, kiu estas aparta servilo de la "
27266+ "pakindekso por testado kaj eksperimentado. Ĝi estas bonega por lerniloj, kie "
27267+ "oni ne volas alŝuti al la reala indekso. Por registri vin, vizitu https://"
27268+ "test.pypi.org/account/register/ kaj plenumu la paŝojn sur tiu paĝo. Vi ankaŭ "
27269+ "devas konfirmi vian retpoŝtan adreson antaŭ ol alŝutade pako. Por pli da "
27270+ "detaloj, vidu :doc:`/guides/using-testpypi`."
2719127271
2719227272#: ../source/tutorials/packaging-projects.rst:396
2719327273msgid ""
0 commit comments