@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
88"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010"POT-Creation-Date: 2025-03-21 13:50+0000\n"
11- "PO-Revision-Date: 2025-03-18 09:41 +0000\n"
11+ "PO-Revision-Date: 2025-03-25 00:29 +0000\n"
1212"Last-Translator: phlostically <
[email protected] >\n"
13- "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging- "
14- "python-org/eo/>\n"
13+ "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
14+ "packaging- python-org/eo/>\n"
1515"Language: eo\n"
1616"MIME-Version: 1.0\n"
1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1547,6 +1547,10 @@ msgid ""
15471547"different installed packages, including packages that are not dependencies "
15481548"of your package, but nevertheless can cause issues."
15491549msgstr ""
1550+ "Testi la pakon en medio tre simila al la medioj de uzantoj. Tio povas trovi "
1551+ "cimojn okazantojn pro komplikaj interagoj inter diversaj instalitaj pakoj, "
1552+ "inkluzive de tiuj pakoj, kiuj ne estas dependaĵoj de via pako sed tamen "
1553+ "povas kaŭzi problemojn."
15501554
15511555#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:325
15521556msgid ""
@@ -5525,6 +5529,13 @@ msgid ""
55255529"installed, you can use :func:`pkgutil.iter_modules` to discover all modules "
55265530"and packages installed under that namespace:"
55275531msgstr ""
5532+ "Oni povas uzi :doc:`nomspacan pakon <packaging-namespace-packages>` por "
5533+ "starigi konvencion pri la lokoj de kromprogramoj kaj por trovi "
5534+ "kromprogramojn. Ekzemple, se oni igas la subpakon ``myapp.plugins`` nomspaca "
5535+ "pako, do alia :term:`distribuo <Distribution Package>` povas disponigi "
5536+ "modulojn kaj pakojn al tiu nomspaco. Post instalo, oni povas uzi "
5537+ ":func:`pkgutil.iter_modules` por trovi ĉiujn modulojn kaj pakojn instalitajn "
5538+ "sub tiu nomspaco:"
55285539
55295540#: ../source/guides/creating-and-discovering-plugins.rst:88
55305541msgid ""
@@ -9751,6 +9762,9 @@ msgid ""
97519762"be familiar not only with Python, but also with the language used to create "
97529763"the binary extension, as well as with the details of the CPython C API."
97539764msgstr ""
9765+ "se ĝi malaŭtomate kodita, malfaciligas evoluadon postulante, ke evoluiganto "
9766+ "konu ne nur Python, sed ankaŭ la programlingvon por la duuma etendaĵo kaj la "
9767+ "detalojn de la C API de CPython."
97549768
97559769#: ../source/guides/packaging-binary-extensions.rst:94
97569770msgid ""
@@ -10349,6 +10363,10 @@ msgid ""
1034910363"**distributions** in this document to avoid ambiguity). For example, if you "
1035010364"have the following package structure:"
1035110365msgstr ""
10366+ "Nomspaca pako permesas al vi disfendi la subpakojn kaj modulojn en unu "
10367+ ":term:`pako <Import Package>` al pluraj, apartaj :term:`distribuaj pakoj "
10368+ "<Distribution Package>` (nomitaj **distribuoj** en ĉi tiu dokumento por "
10369+ "eviti ambiguecon). Ekzemple, se oni havas la jenan pako-strukturon:"
1035210370
1035310371#: ../source/guides/packaging-namespace-packages.rst:26
1035410372msgid "And you use this package in your code like so::"
@@ -10372,6 +10390,12 @@ msgid ""
1037210390"mynamespace_subpackage_a`` (you could even use ``import "
1037310391"mynamespace_subpackage_a as subpackage_a`` to keep the import object short)."
1037410392msgstr ""
10393+ "Nomspaca pako povas utili por granda kolekto de loze rilataj pakoj (kiel "
10394+ "ekzemple granda aro da klientobibliotekoj por pluraj servoj de unu firmao). "
10395+ "Tamen, nomspaca pako havas kelkajn problemojn kaj ne taŭgas por ĉiaj celoj. "
10396+ "Simpla alternativo estas uzi prefikson en la nomojn de distribuoj kiel "
10397+ "ekzemple ``import mianomspaco_subpako_a`` (oni povas eĉ uzi ``import "
10398+ "mianomspaco_subpako_a as subpako_a`` por mallongigi)."
1037510399
1037610400#: ../source/guides/packaging-namespace-packages.rst:62
1037710401msgid "Creating a namespace package"
@@ -10666,6 +10690,11 @@ msgid ""
1066610690"details of building platform specific projects. If you have binary "
1066710691"components, check out :ref:`cibuildwheel`'s GitHub Action examples."
1066810692msgstr ""
10693+ "Ĉi tiu gvidilo *supozas*, ke vi jam havas projekton, ke vi scias kiel "
10694+ "konstrui distribuojn, kaj ke *ĝi ekzistas sur GitHub*. Ĉi tiu gvidilo ankaŭ "
10695+ "ignoras detalojn pri konstruado de platformo-specifa projekto. Se vi havas "
10696+ "duuman komponanton, vidu la ekzemplojn de GitHub-Agoj por "
10697+ ":ref:`cibuildwheel`."
1066910698
1067010699#: ../source/guides/publishing-package-distribution-releases-using-github-actions-ci-cd-workflows.rst:25
1067110700msgid "Configuring trusted publishing"
@@ -14127,6 +14156,11 @@ msgid ""
1412714156"speed users' experience of installation and dependency resolution by locally "
1412814157"caching metadata about dependencies."
1412914158msgstr ""
14159+ "poezio estas komandlinia ilo por instali dependecojn kaj por izoli, kaj "
14160+ "ankaŭ por konstrui kaj paki Python-pakojn. Ĝi uzas ``pyproject.toml`` kaj ("
14161+ "ne uzante la solvilon de :ref:`pip`) provizas sian propran dependeco-"
14162+ "solvilon. Ĝi provas rapidigi la sperton de uzantoj pri instalado kaj solvado "
14163+ "de dependecoj, loke enkaŝmemorigante metadatenojn pri dependecoj."
1413014164
1413114165#: ../source/key_projects.rst:654
1413214166msgid "proxpi"
@@ -16791,6 +16825,10 @@ msgid ""
1679116825"RECORD. JWS is used to sign RECORD by including the SHA-256 hash of RECORD "
1679216826"as the signature's JSON payload:"
1679316827msgstr ""
16828+ "Se oni uzas JSON-retsubskriboj (JWS), unu aŭ pluraj subskriboj uzantaj JSON-"
16829+ "seriigon de JSON-retsubskribo (JWS-JS) konserviĝas en dosiero ``RECORD.jws`` "
16830+ "apud ``RECORD``. Oni uzas JWS por subskribi ``RECORD`` inkluzivante la "
16831+ "haketaĵon SHA-256 de ``RECORD`` kiel la JSON-ŝarĝon de la subskribo:"
1679416832
1679516833#: ../source/specifications/binary-distribution-format.rst:311
1679616834msgid "(The hash value is the same format used in RECORD.)"
@@ -18467,6 +18505,10 @@ msgid ""
1846718505"any other case in which they are asked to process the same requirement "
1846818506"multiple times with different version constraints."
1846918507msgstr ""
18508+ "La solvita valoro de ``all`` ESTU ``"
18509+ "[\"foo\", \"foo\", \"foo>1.0\", \"foo<1.0\"]``. Ilo pritraktu tian liston "
18510+ "precize same kiel en aliaj kazoj, je kio ilo pritraktu la saman postulon "
18511+ "plurfoje kun malsamaj versio-limigoj."
1847018512
1847118513#: ../source/specifications/dependency-groups.rst:95
1847218514msgid ""
@@ -19904,6 +19946,10 @@ msgid ""
1990419946"extras. If extras are used, they are a comma-separated list inside square "
1990519947"brackets."
1990619948msgstr ""
19949+ "La sekcioj de la agorda dosiero respondas al enirpunktogrupoj: la sekciaj "
19950+ "nomoj estas la nomoj de la enirpunktogrupoj, kaj la valoroj kodas kaj la "
19951+ "objektan referencon kaj la nedevigajn ekstraĵojn. Se ekstraĵoj ekzistas, ili "
19952+ "estas kome disigita listo inter rektaj krampoj."
1990719953
1990819954#: ../source/specifications/entry-points.rst:105
1990919955msgid ""
@@ -19978,6 +20024,10 @@ msgid ""
1997820024"not responsible for putting this directory in the ``PATH`` environment "
1997920025"variable which defines where command-line tools are found."
1998020026msgstr ""
20027+ "Instalilo starigu volvilojn por kaj ``console_scripts`` kaj ``gui_scripts`` "
20028+ "en la dosierujo ``scripts`` de la instala skemo. Instalilo ne respondecas "
20029+ "pri metado de tiu dosierujo en la media variablo ``PATH`` difinanta la "
20030+ "lokojn de komandliniaj iloj."
1998120031
1998220032#: ../source/specifications/entry-points.rst:158
1998320033msgid ""
@@ -20021,6 +20071,9 @@ msgid ""
2002120071"underlying operating system at worst. Documentation and interoperability "
2002220072"guides only go so far in resolving such problems."
2002320073msgstr ""
20074+ "Provi uzi ordinaran Python-pakilon por administri tian medion estas konfuze "
20075+ "kaj povas eĉ malstabiligi la tutan mastruman sistemon. Dokumentaro kaj "
20076+ "gvidiloj pri kunfunkcipovo nur helpas iomete pri tiaj problemoj."
2002420077
2002520078#: ../source/specifications/externally-managed-environments.rst:18
2002620079msgid ""
@@ -24252,6 +24305,11 @@ msgid ""
2425224305"associated signature, the signature would be located at ``/packages/"
2425324306"HolyGrail-1.0.tar.gz.asc``."
2425424307msgstr ""
24308+ "Se ekzistas GPG-subskribo por iu distruo-dosiero, ĝi **DEVAS** ĉeesti apud "
24309+ "tiu dosiero kun la sama dosiernomo krom sufikso ``.asc``. Ekzemple, se la "
24310+ "dosiero ``/packages/SanktaGralo-1.0.tar.gz`` ekzistus kaj havus asociitan "
24311+ "subskribon, la subskribo troviĝus ĉe ``/packages/"
24312+ "SanktaGralo-1.0.tar.gz.asc``."
2425524313
2425624314#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:91
2425724315msgid ""
@@ -24864,6 +24922,10 @@ msgid ""
2486424922"the correct location. If relative, they are relative to the current URL as "
2486524923"if it were HTML."
2486624924msgstr ""
24925+ "Kvankam JSON ne indiĝene subtenas URL-datentipon, ajna valoro prezentanta "
24926+ "URL en ĉi tiu API povas esti aŭ absoluta aŭ relativa, se ĝi montras la "
24927+ "ĝustan lokon. Relativa valoro estas relativa al la aktuala URL, same kiel "
24928+ "HTML."
2486724929
2486824930#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:420
2486924931msgid ""
@@ -24965,6 +25027,11 @@ msgid ""
2496525027"best thought of as a set, but both JSON and HTML lack the functionality to "
2496625028"have sets."
2496725029msgstr ""
25030+ "Kvankam la ŝlosilo ``projects`` estas listo kaj tial devas esti ordita, nek "
25031+ ":ref:`la baza normo de HTML API <simple-repository-api-base>` nek ĉi tiu "
25032+ "normo postulas ian specifan ordon aŭ postulas, ke la ordo restu sama inter "
25033+ "petoj. Oni rigardu tion kiel aron, sed nek JSON nek HTML kapablas prezenti "
25034+ "aron."
2496825035
2496925036#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:483
2497025037msgid "Project Detail"
@@ -25248,6 +25315,11 @@ msgid ""
2524825315"best thought of as a set, but both JSON and HTML lack the functionality to "
2524925316"have sets."
2525025317msgstr ""
25318+ "Kvankam la ŝlosilo ``files`` estas listo kaj tial devas esti ordita, nek "
25319+ ":ref:`la baza normo de HTML API <simple-repository-api-base>` nek ĉi tiu "
25320+ "normo postulas ian specifan ordon aŭ postulas, ke la ordo restu sama inter "
25321+ "petoj. Oni rigardu tion kiel aron, sed nek JSON nek HTML kapablas prezenti "
25322+ "aron."
2525125323
2525225324#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:658
2525325325msgid "Content-Types"
@@ -25696,6 +25768,12 @@ msgid ""
2569625768"the v1 HTML format would be ``simple/PROJECT/vnd.pypi.simple.v1.html`` and "
2569725769"the v1 JSON format would be ``simple/PROJECT/vnd.pypi.simple.v1.json``."
2569825770msgstr ""
25771+ "Tamen, ŝajnas ke la nuna evoluanta branĉo de pip, kiu provas realigi "
25772+ ":pep:`458`, uzas celan dosierlokon kiel `simple/PROJEKTO/index.html``. Oni "
25773+ "povus modifi tion inkluzivante la version de la API kaj la seriigon, kiel ``"
25774+ "simple/PROJEKTO/vnd.pypi.simple.vN.FORMO``. Do la versio 1 de la HTML-formo "
25775+ "estus ``simple/PROJEKTO/vnd.pypi.simple.v1.html``, dum la versio 1 de la "
25776+ "JSON-formo estus ``simple/PROJEKTO/vnd.pypi.simple.v1.json``."
2569925777
2570025778#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:927
2570125779msgid ""
@@ -25934,6 +26012,12 @@ msgid ""
2593426012"definition of what :file:`pyproject.toml` must contain for something to be "
2593526013"deemed a source tree."
2593626014msgstr ""
26015+ "*Fontarbo* estas kolekto de dosieroj kaj dosierujoj – kiel "
26016+ "versikontrolsistema kopio – kiu enhavas dosieron :file:`pyproject.toml` "
26017+ "uzeblan por konstrui fontan distribuon el la enhavitaj dosieroj kaj "
26018+ "dosierujoj. :pep:`517` kaj :pep:`518` difinas tion, kion "
26019+ ":file:`pyproject.toml` devas enhavi, por ke la kolekto rigardiĝas kiel "
26020+ "fontarbo."
2593726021
2593826022#: ../source/specifications/source-distribution-format.rst:38
2593926023msgid "Source distribution file name"
@@ -30050,6 +30134,11 @@ msgid ""
3005030134"build backend supports :pep:`639`, the file will be automatically included "
3005130135"in the package."
3005230136msgstr ""
30137+ "La plejmulto de konstruaj malfasadoj aŭtomate inkluzivas licencajn dosierojn "
30138+ "en pakojn. Legu la dokumentaron de via malfasado por detaloj. Se vi metas la "
30139+ "dosierlokon de la licenco en la ŝlosilon ``license-files`` de "
30140+ ":file:`pyproject.toml` kaj via konstrua malfasado subtenas :pep:`639`, la "
30141+ "dosiero aŭtomate inkluziviĝos en la pakon."
3005330142
3005430143#: ../source/tutorials/packaging-projects.rst:345
3005530144msgid "Including other files"
0 commit comments