Skip to content

Commit bc52642

Browse files
phlosticallyweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Esperanto)
Currently translated at 63.2% (2334 of 3693 strings) Translation: pypa/packaging.python.org Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-python-org/eo/
1 parent e5f6862 commit bc52642

File tree

1 file changed

+87
-4
lines changed

1 file changed

+87
-4
lines changed

locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 87 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,14 +1,14 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
22
# Copyright (C) 2013–2020, PyPA
33
# This file is distributed under the same license as the Python Packaging User Guide package.
4-
# phlostically <[email protected]>, 2021, 2024.
4+
# phlostically <[email protected]>, 2021, 2024, 2025.
55
# meowmeowmeowcat <[email protected]>, 2021.
66
msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 04:09+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 02:19+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 12:17+0000\n"
1212
"Last-Translator: phlostically <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
1414
"packaging-python-org/eo/>\n"
@@ -1945,6 +1945,9 @@ msgid ""
19451945
"deprecated, its usage as a configuration file for setuptools is absolutely "
19461946
"fine. There is likely no modification needed in :file:`setup.py`."
19471947
msgstr ""
1948+
"Kvankam la uzado de :file:`setup.py` kiel ruleblaĵo estas evitinda, ĝia "
1949+
"uzado kiel agorda dosiero por setuptools estas absolute bona. Probable neniu "
1950+
"modifo necesas pri :file:`setup.py`."
19481951

19491952
#: ../source/discussions/setup-py-deprecated.rst:183
19501953
msgid "Is ``pyproject.toml`` mandatory?"
@@ -5205,6 +5208,8 @@ msgid ""
52055208
"If you use this method, either remove this option or section, or explicitly "
52065209
"set ``universal`` to ``0``:"
52075210
msgstr ""
5211+
"Se vi uzas tiun metodon, aŭ forigu tiun opcion aŭ sekcion, aŭ eksplicite "
5212+
"agordu ``universal`` kiel ``0``:"
52085213

52095214
#: ../source/guides/dropping-older-python-versions.rst:41
52105215
msgid ""
@@ -5754,6 +5759,8 @@ msgid ""
57545759
"The extensions provided in these installers are typically compatible with "
57555760
"the CPython Windows installers published on python.org."
57565761
msgstr ""
5762+
"La etendaĵoj disponigitaj en tiuj instaliloj ofte kongruas kun la Windows-"
5763+
"instaliloj de CPython ĉe python.org."
57575764

57585765
#: ../source/guides/installing-scientific-packages.rst:64
57595766
msgid ""
@@ -6342,6 +6349,8 @@ msgid ""
63426349
"The Python installers for Windows include pip. You can make sure that pip is "
63436350
"up-to-date by running:"
63446351
msgstr ""
6352+
"La Python-instaliloj por Windows inkluzivas pip. Vi povas certigi ke pip "
6353+
"estas ĝisdata rulante la jenon:"
63456354

63466355
#: ../source/guides/installing-using-pip-and-virtual-environments.rst:187
63476356
msgid "Afterwards, you should have the latest version of pip:"
@@ -6512,7 +6521,7 @@ msgstr ""
65126521
msgid ""
65136522
"And tell pip to install all of the packages in this file using the ``-r`` "
65146523
"flag:"
6515-
msgstr ""
6524+
msgstr "Kaj igi pip instali ĉiujn pakojn en ĉi tiu dosiero per la flago ``-r``:"
65166525

65176526
#: ../source/guides/installing-using-pip-and-virtual-environments.rst:478
65186527
msgid "Freezing dependencies"
@@ -6650,6 +6659,9 @@ msgid ""
66506659
"For example, to set these values in a package's :file:`setup.py` file, use "
66516660
"``setup()``'s ``long_description`` and ``long_description_content_type``."
66526661
msgstr ""
6662+
"Ekzemple, por agordi tiujn valorojn en la dosiero :file:`setup.py` de pako, "
6663+
"uzu la argumentojn ``long_description`` kaj ``long_description_content_type``"
6664+
" de ``setup()``."
66536665

66546666
#: ../source/guides/making-a-pypi-friendly-readme.rst:39
66556667
msgid ""
@@ -8160,6 +8172,10 @@ msgid ""
81608172
"environments-for-deployment#deployment-protection-rules>`_ on each run for "
81618173
"the ``pypi`` environment."
81628174
msgstr ""
8175+
"Pro sekureco, vi devas postuli `malaŭtomatan aprobon <https://"
8176+
"docs.github.com/en/actions/deployment/targeting-different-environments/using-"
8177+
"environments-for-deployment#deployment-protection-rules>`_ je ĉiu rulo por "
8178+
"la medio ``pypi``."
81638179

81648180
#: ../source/guides/publishing-package-distribution-releases-using-github-actions-ci-cd-workflows.rst:85
81658181
msgid "Creating a workflow definition"
@@ -9305,6 +9321,8 @@ msgid ""
93059321
"You can tell :ref:`pip` to download packages from TestPyPI instead of PyPI "
93069322
"by specifying the ``--index-url`` flag:"
93079323
msgstr ""
9324+
"Vi povas igi :ref:`pip` elŝuti pakojn el Prova PyPI anstataŭ PyPI per la "
9325+
"flago ``--index-url``:"
93089326

93099327
#: ../source/guides/using-testpypi.rst:56
93109328
msgid ""
@@ -9692,6 +9710,8 @@ msgid ""
96929710
"This will help PyPI's search box to suggest your project when people search "
96939711
"for these keywords."
96949712
msgstr ""
9713+
"Tio helpos la serĉilon de PyPI sugesti vian projekton, kiam oni serĉas tiujn "
9714+
"ŝlosilvortojn."
96959715

96969716
#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:364
96979717
#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:133
@@ -9704,6 +9724,8 @@ msgid ""
97049724
"A list of PyPI classifiers that apply to your project. Check the `full list "
97059725
"of possibilities <classifier-list_>`_."
97069726
msgstr ""
9727+
"Listo de PyPI-klasigiloj rilataj al via projekto. Jen la `plena listo de "
9728+
"klasigiloj <classifier-list_>`_."
97079729

97089730
#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:393
97099731
msgid ""
@@ -11972,12 +11994,16 @@ msgid ""
1197211994
"developers doing software development, operations people in a datacenter, or "
1197311995
"a less software-savvy group?"
1197411996
msgstr ""
11997+
"Kiuj estas la uzantoj de via programo? Ĉu via programo estos instalita de "
11998+
"alia programisto verkanta programon, operaciisto en datenejo, aŭ nespertulo?"
1197511999

1197612000
#: ../source/overview.rst:32
1197712001
msgid ""
1197812002
"Is your software intended to run on servers, desktops, mobile clients "
1197912003
"(phones, tablets, etc.), or embedded in dedicated devices?"
1198012004
msgstr ""
12005+
"Ĉu via programo estas por servilo, labortabla komputilo, portebla kliento ("
12006+
"telefono, tabulkomputilo ktp), aŭ enkonstruado en aparaton?"
1198112007

1198212008
#: ../source/overview.rst:34
1198312009
msgid ""
@@ -14402,6 +14428,8 @@ msgid ""
1440214428
"Each entry contains a string describing some other module or package "
1440314429
"required by this package."
1440414430
msgstr ""
14431+
"Ĉiu ero enhavas signiĉenon priskribantan alian modulon aŭ pakon postulatan "
14432+
"de tiu pako."
1440514433

1440614434
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:844
1440714435
msgid ""
@@ -14426,6 +14454,8 @@ msgid ""
1442614454
"Any number of conditional operators can be specified, e.g. the string "
1442714455
"\">1.0, !=1.3.4, <2.0\" is a legal version declaration."
1442814456
msgstr ""
14457+
"Iom ajn da kondiĉaj operatoroj validas. Ekzemple, ``>1.0, !=1.3.4, <2.0`` "
14458+
"estas valida versio-deklaro."
1442914459

1443014460
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:859
1443114461
msgid ""
@@ -15950,6 +15980,8 @@ msgid ""
1595015980
"For instance, the entry point ``mycmd = mymod:main`` would create a command "
1595115981
"``mycmd`` launching a script like this::"
1595215982
msgstr ""
15983+
"Ekzemple, la enirpunkto ``mycmd = mymod:main`` kreus komandon ``mycmd`` "
15984+
"lanĉante jenan programon::"
1595315985

1595415986
#: ../source/specifications/entry-points.rst:145
1595515987
msgid ""
@@ -15983,6 +16015,8 @@ msgid ""
1598316015
"October 2017: This specification was written to formalize the existing entry "
1598416016
"points feature of setuptools (discussion_)."
1598516017
msgstr ""
16018+
"Oktobro 2017: Tiu specifo estis verkita por formaligi la ekzistantan "
16019+
"enirpunktan funkcion de setuptools (`diskuto <discussion>`_)."
1598616020

1598716021
#: ../source/specifications/externally-managed-environments.rst:6
1598816022
msgid "Externally Managed Environments"
@@ -16218,6 +16252,8 @@ msgid ""
1621816252
"Is it running outside of a virtual environment? It can determine this by "
1621916253
"whether ``sys.prefix == sys.base_prefix``."
1622016254
msgstr ""
16255+
"Ĉu ĝi ruliĝas ekster virtuala medio? Ĝi povas determini tion per ``"
16256+
"sys.prefix == sys.base_prefix``."
1622116257

1622216258
#: ../source/specifications/externally-managed-environments.rst:170
1622316259
msgid ""
@@ -16519,6 +16555,8 @@ msgid ""
1651916555
"The best approach here depends a lot on your distro's conventions and "
1652016556
"mechanisms for packaging."
1652116557
msgstr ""
16558+
"La plej bona maniero dependas multe de la konvencioj kaj meĥanismoj de via "
16559+
"distribuo pri pakado."
1652216560

1652316561
#: ../source/specifications/externally-managed-environments.rst:396
1652416562
msgid ""
@@ -16553,6 +16591,7 @@ msgid ""
1655316591
"This section is non-normative and contains notes relevant to both the "
1655416592
"specification and potential implementations."
1655516593
msgstr ""
16594+
"Jen nedeviga paragrafo enhavanta notojn pri la specifo kaj eblaj realigoj."
1655616595

1655716596
#: ../source/specifications/externally-managed-environments.rst:415
1655816597
msgid ""
@@ -17040,6 +17079,8 @@ msgid ""
1704017079
"When there are multiple comment blocks of the same ``TYPE`` defined, tools "
1704117080
"MUST produce an error."
1704217081
msgstr ""
17082+
"Se ekzistas pluraj komentaj blokoj de la sama ``TYPE``, ilo DEVAS sciigi pri "
17083+
"eraro."
1704317084

1704417085
#: ../source/specifications/inline-script-metadata.rst:57
1704517086
msgid ""
@@ -17067,6 +17108,7 @@ msgid ""
1706717108
"Tools MUST NOT read from metadata blocks with types that have not been "
1706817109
"standardized by this specification."
1706917110
msgstr ""
17111+
"Ilo DEVAS NE legi el metadatena bloko de tipo ne normigita de ĉi tiu specifo."
1707017112

1707117113
#: ../source/specifications/inline-script-metadata.rst:74
1707217114
msgid "script type"
@@ -17085,6 +17127,8 @@ msgid ""
1708517127
"This document MAY include the top-level fields ``dependencies`` and "
1708617128
"``requires-python``, and MAY optionally include a ``[tool]`` table."
1708717129
msgstr ""
17130+
"Tiu dokumento POVAS inkluzivi la supranivelajn kampojn ``dependencies`` kaj "
17131+
"``requires-python``, kaj POVAS nedevige inkluzivi tabelon ``[tool]``."
1708817132

1708917133
#: ../source/specifications/inline-script-metadata.rst:82
1709017134
msgid ""
@@ -17377,6 +17421,9 @@ msgid ""
1737717421
"A single-source Python 2/3 compatible distribution can use the compound tag "
1737817422
"``py2.py3``. See `Compressed Tag Sets`_, below."
1737917423
msgstr ""
17424+
"Unufonta distribuo kongrua kun Python 2 kaj 3 povas uzi la kombinitan "
17425+
"etikedon ``py2.py3``. Vidu `Densigitajn Etikedarojn <Compressed Tag Sets>`_ "
17426+
"ĉi-sube."
1738017427

1738117428
#: ../source/specifications/platform-compatibility-tags.rst:66
1738217429
msgid "ABI Tag"
@@ -17511,6 +17558,8 @@ msgid ""
1751117558
"The following table shows the minimum versions of relevant projects to "
1751217559
"support the various ``manylinux`` standards:"
1751317560
msgstr ""
17561+
"Jen tabelo pri la minimumaj versioj de rilataj projektoj subtenantaj la "
17562+
"diversajn normojn ``manylinux``:"
1751417563

1751517564
#: ../source/specifications/platform-compatibility-tags.rst:140
1751617565
msgid "Tool"
@@ -17750,6 +17799,8 @@ msgid ""
1775017799
"What tag do I use if my distribution uses a feature exclusive to the newest "
1775117800
"version of Python?"
1775217801
msgstr ""
17802+
"Kiun etikedon mi uzu, se mia distribuo uzas funkcion nur en la nova versio "
17803+
"de Python?"
1775317804

1775417805
#: ../source/specifications/platform-compatibility-tags.rst:278
1775517806
msgid ""
@@ -18384,20 +18435,28 @@ msgid ""
1838418435
"If only ``name`` is provided, the value goes in :ref:`Author <core-metadata-"
1838518436
"author>` or :ref:`Maintainer <core-metadata-maintainer>` as appropriate."
1838618437
msgstr ""
18438+
"Se nur ``name`` estas provizita, la valoro respondas al :ref:`Author <core-"
18439+
"metadata-author>` aŭ :ref:`Maintainer <core-metadata-maintainer>` depende."
1838718440

1838818441
#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:282
1838918442
msgid ""
1839018443
"If only ``email`` is provided, the value goes in :ref:`Author-email <core-"
1839118444
"metadata-author-email>` or :ref:`Maintainer-email <core-metadata-maintainer-"
1839218445
"email>` as appropriate."
1839318446
msgstr ""
18447+
"Se nur ``email`` estas provizita, la valoro respondas al :ref:`Author-email "
18448+
"<core-metadata-author-email>` aŭ :ref:`Maintainer-email <core-metadata-"
18449+
"maintainer-email>` depende."
1839418450

1839518451
#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:286
1839618452
msgid ""
1839718453
"If both ``email`` and ``name`` are provided, the value goes in :ref:`Author-"
1839818454
"email <core-metadata-author-email>` or :ref:`Maintainer-email <core-metadata-"
1839918455
"maintainer-email>` as appropriate, with the format ``{name} <{email}>``."
1840018456
msgstr ""
18457+
"Se kaj ``email`` kaj ``name`` estas provizitaj, la valoroj respondas al :ref"
18458+
":`Author-email <core-metadata-author-email>` aŭ :ref:`Maintainer-email <core-"
18459+
"metadata-maintainer-email>` depende, en la formo ``{name} <{email}>``."
1840118460

1840218461
#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:290
1840318462
msgid "Multiple values should be separated by commas."
@@ -18821,6 +18880,8 @@ msgid ""
1882118880
"Each record is composed of three elements: the file's **path**, the **hash** "
1882218881
"of the contents, and its **size**."
1882318882
msgstr ""
18883+
"Ĉiu rikordo konsistas el tri elemento: la dosierloko (**path**), la haketaĵo "
18884+
"(**hash**) de la enhavo, kaj la grando (**size**)."
1882418885

1882518886
#: ../source/specifications/recording-installed-packages.rst:109
1882618887
msgid ""
@@ -19125,13 +19186,14 @@ msgstr ""
1912519186
msgid ""
1912619187
"URLs may be either absolute or relative as long as they point to the correct "
1912719188
"location."
19128-
msgstr ""
19189+
msgstr "URL povas esti aŭ absoluta aŭ relativa, se ĝi montras la ĝustan lokon."
1912919190

1913019191
#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:62
1913119192
msgid ""
1913219193
"There are no constraints on where the files must be hosted relative to the "
1913319194
"repository."
1913419195
msgstr ""
19196+
"Ekzistas nenia limigo pri kie la dosieroj ĉeestu relative al la deponejo."
1913519197

1913619198
#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:65
1913719199
msgid ""
@@ -19329,6 +19391,8 @@ msgid ""
1932919391
"They may choose to include yanked files, and additionally mirror the ``data-"
1933019392
"yanked`` attribute as well."
1933119393
msgstr ""
19394+
"Ĝi povas inkluzivi fortiritajn dosierojn kaj ankaŭ speguli la atributon "
19395+
"``data-yanked``."
1933219396

1933319397
#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:198
1933419398
msgid ""
@@ -20383,6 +20447,8 @@ msgid ""
2038320447
"``size``: This field is mandatory. It MUST contain an integer which is the "
2038420448
"file size in bytes."
2038520449
msgstr ""
20450+
"``size``: Ĉi tiu kampo estas deviga kaj DEVAS enhavi entjeron, kiu estas la "
20451+
"grando de la dosiero en bajtoj."
2038620452

2038720453
#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:931
2038820454
msgid ""
@@ -20491,6 +20557,8 @@ msgid ""
2049120557
"July 2020: API versioning convention and metadata, and declaring the HTML "
2049220558
"format as API v1, in :pep:`629`"
2049320559
msgstr ""
20560+
"Julio 2020: Versia konvencio de API kaj metadatenoj, kaj deklaro de la HTML-"
20561+
"formo kiel versio 1 de la API, en :pep:`629`"
2049420562

2049520563
#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:995
2049620564
msgid ""
@@ -20504,6 +20572,8 @@ msgid ""
2050420572
"May 2022: initial form of the JSON format, with a mechanism for clients to "
2050520573
"choose between them, and declaring both formats as API v1, in :pep:`691`"
2050620574
msgstr ""
20575+
"Majo 2022: komenca versio de la JSON-formo, kun meĥanismo por kliento elekti "
20576+
"inter ili, kaj deklaro de ambaŭ formoj kiel versio 1 de la API, en :pep:`691`"
2050720577

2050820578
#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:999
2050920579
msgid ""
@@ -20728,6 +20798,8 @@ msgid ""
2072820798
"Leading slashes in file names MUST be dropped. (This is nowadays standard "
2072920799
"behaviour for ``tar`` unpacking.)"
2073020800
msgstr ""
20801+
"Komencaj suprenstrekoj en dosiernomo DEVAS esti senigitaj. (Tio estas "
20802+
"nuntempe norma konduto pri malpakado de ``tar``.)"
2073120803

2073220804
#: ../source/specifications/source-distribution-format.rst:125
2073320805
msgid "For each ``mode`` (Unix permission) bit, tools MUST either:"
@@ -21613,6 +21685,8 @@ msgid ""
2161321685
"Within a numeric release (``1.0``, ``2.7.3``), the following suffixes are "
2161421686
"permitted and MUST be ordered as shown::"
2161521687
msgstr ""
21688+
"Ene de numera eldono (``1.0``, ``2.7.3``), la ĉi-subaj sufiksoj estas "
21689+
"permesataj kaj DEVAS esti ordigitaj jene::"
2161621690

2161721691
#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:637
2161821692
msgid ""
@@ -22102,6 +22176,8 @@ msgid ""
2210222176
"The exclusive ordered comparison ``>V`` **MUST NOT** match a local version "
2210322177
"of the specified version."
2210422178
msgstr ""
22179+
"La ekskluziva orda komparo ``>V`` **DEVAS NE** kongrui kun loka versio de la "
22180+
"specifita versio."
2210522181

2210622182
#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:1000
2210722183
msgid ""
@@ -23028,6 +23104,10 @@ msgid ""
2302823104
"installed using your OS package manager, you may have to install pip "
2302923105
"separately, see :doc:`/guides/installing-using-linux-tools`."
2303023106
msgstr ""
23107+
"Se vi instalis Python el fontkodo, per instalilo el `python.org`_, aŭ per "
23108+
"`Homebrew`_, vi jam havas pip. Se vi uzas Linux kaj instalis Python per via "
23109+
"mastrumasistema pakadministrilo, vi eble bezonas aparte instali pip laŭ "
23110+
":doc:`/guides/installing-using-linux-tools`."
2303123111

2303223112
#: ../source/tutorials/installing-packages.rst:119
2303323113
msgid ""
@@ -23128,6 +23208,9 @@ msgid ""
2312823208
"Also, what if you can’t install :term:`packages <Distribution Package>` into "
2312923209
"the global site-packages directory? For instance, on a shared host."
2313023210
msgstr ""
23211+
"Ankaŭ, kio okazos, se oni ne povas instali :term:`pakon <Distribution "
23212+
"Package>` en la tutsisteman dosierujon ``site-packages``? Ekzemple, je "
23213+
"komuna gastiganto."
2313123214

2313223215
#: ../source/tutorials/installing-packages.rst:220
2313323216
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)