11# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
22# Copyright (C) 2013–2020, PyPA
33# This file is distributed under the same license as the Python Packaging User Guide package.
4- # phlostically <
[email protected] >, 2021, 2024.
4+ # phlostically <
[email protected] >, 2021, 2024
, 2025 .
55# meowmeowmeowcat <
[email protected] >, 2021.
66msgid ""
77msgstr ""
88"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010"POT-Creation-Date: 2024-12-23 04:09+0000\n"
11- "PO-Revision-Date: 2024-12-31 02:19 +0000\n"
11+ "PO-Revision-Date: 2025-01-01 12:17 +0000\n"
1212"Last-Translator: phlostically <
[email protected] >\n"
1313"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
1414"packaging-python-org/eo/>\n"
@@ -1945,6 +1945,9 @@ msgid ""
19451945"deprecated, its usage as a configuration file for setuptools is absolutely "
19461946"fine. There is likely no modification needed in :file:`setup.py`."
19471947msgstr ""
1948+ "Kvankam la uzado de :file:`setup.py` kiel ruleblaĵo estas evitinda, ĝia "
1949+ "uzado kiel agorda dosiero por setuptools estas absolute bona. Probable neniu "
1950+ "modifo necesas pri :file:`setup.py`."
19481951
19491952#: ../source/discussions/setup-py-deprecated.rst:183
19501953msgid "Is ``pyproject.toml`` mandatory?"
@@ -5205,6 +5208,8 @@ msgid ""
52055208"If you use this method, either remove this option or section, or explicitly "
52065209"set ``universal`` to ``0``:"
52075210msgstr ""
5211+ "Se vi uzas tiun metodon, aŭ forigu tiun opcion aŭ sekcion, aŭ eksplicite "
5212+ "agordu ``universal`` kiel ``0``:"
52085213
52095214#: ../source/guides/dropping-older-python-versions.rst:41
52105215msgid ""
@@ -5754,6 +5759,8 @@ msgid ""
57545759"The extensions provided in these installers are typically compatible with "
57555760"the CPython Windows installers published on python.org."
57565761msgstr ""
5762+ "La etendaĵoj disponigitaj en tiuj instaliloj ofte kongruas kun la Windows-"
5763+ "instaliloj de CPython ĉe python.org."
57575764
57585765#: ../source/guides/installing-scientific-packages.rst:64
57595766msgid ""
@@ -6342,6 +6349,8 @@ msgid ""
63426349"The Python installers for Windows include pip. You can make sure that pip is "
63436350"up-to-date by running:"
63446351msgstr ""
6352+ "La Python-instaliloj por Windows inkluzivas pip. Vi povas certigi ke pip "
6353+ "estas ĝisdata rulante la jenon:"
63456354
63466355#: ../source/guides/installing-using-pip-and-virtual-environments.rst:187
63476356msgid "Afterwards, you should have the latest version of pip:"
@@ -6512,7 +6521,7 @@ msgstr ""
65126521msgid ""
65136522"And tell pip to install all of the packages in this file using the ``-r`` "
65146523"flag:"
6515- msgstr ""
6524+ msgstr "Kaj igi pip instali ĉiujn pakojn en ĉi tiu dosiero per la flago ``-r``: "
65166525
65176526#: ../source/guides/installing-using-pip-and-virtual-environments.rst:478
65186527msgid "Freezing dependencies"
@@ -6650,6 +6659,9 @@ msgid ""
66506659"For example, to set these values in a package's :file:`setup.py` file, use "
66516660"``setup()``'s ``long_description`` and ``long_description_content_type``."
66526661msgstr ""
6662+ "Ekzemple, por agordi tiujn valorojn en la dosiero :file:`setup.py` de pako, "
6663+ "uzu la argumentojn ``long_description`` kaj ``long_description_content_type``"
6664+ " de ``setup()``."
66536665
66546666#: ../source/guides/making-a-pypi-friendly-readme.rst:39
66556667msgid ""
@@ -8160,6 +8172,10 @@ msgid ""
81608172"environments-for-deployment#deployment-protection-rules>`_ on each run for "
81618173"the ``pypi`` environment."
81628174msgstr ""
8175+ "Pro sekureco, vi devas postuli `malaŭtomatan aprobon <https://"
8176+ "docs.github.com/en/actions/deployment/targeting-different-environments/using-"
8177+ "environments-for-deployment#deployment-protection-rules>`_ je ĉiu rulo por "
8178+ "la medio ``pypi``."
81638179
81648180#: ../source/guides/publishing-package-distribution-releases-using-github-actions-ci-cd-workflows.rst:85
81658181msgid "Creating a workflow definition"
@@ -9305,6 +9321,8 @@ msgid ""
93059321"You can tell :ref:`pip` to download packages from TestPyPI instead of PyPI "
93069322"by specifying the ``--index-url`` flag:"
93079323msgstr ""
9324+ "Vi povas igi :ref:`pip` elŝuti pakojn el Prova PyPI anstataŭ PyPI per la "
9325+ "flago ``--index-url``:"
93089326
93099327#: ../source/guides/using-testpypi.rst:56
93109328msgid ""
@@ -9692,6 +9710,8 @@ msgid ""
96929710"This will help PyPI's search box to suggest your project when people search "
96939711"for these keywords."
96949712msgstr ""
9713+ "Tio helpos la serĉilon de PyPI sugesti vian projekton, kiam oni serĉas tiujn "
9714+ "ŝlosilvortojn."
96959715
96969716#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:364
96979717#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:133
@@ -9704,6 +9724,8 @@ msgid ""
97049724"A list of PyPI classifiers that apply to your project. Check the `full list "
97059725"of possibilities <classifier-list_>`_."
97069726msgstr ""
9727+ "Listo de PyPI-klasigiloj rilataj al via projekto. Jen la `plena listo de "
9728+ "klasigiloj <classifier-list_>`_."
97079729
97089730#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:393
97099731msgid ""
@@ -11972,12 +11994,16 @@ msgid ""
1197211994"developers doing software development, operations people in a datacenter, or "
1197311995"a less software-savvy group?"
1197411996msgstr ""
11997+ "Kiuj estas la uzantoj de via programo? Ĉu via programo estos instalita de "
11998+ "alia programisto verkanta programon, operaciisto en datenejo, aŭ nespertulo?"
1197511999
1197612000#: ../source/overview.rst:32
1197712001msgid ""
1197812002"Is your software intended to run on servers, desktops, mobile clients "
1197912003"(phones, tablets, etc.), or embedded in dedicated devices?"
1198012004msgstr ""
12005+ "Ĉu via programo estas por servilo, labortabla komputilo, portebla kliento ("
12006+ "telefono, tabulkomputilo ktp), aŭ enkonstruado en aparaton?"
1198112007
1198212008#: ../source/overview.rst:34
1198312009msgid ""
@@ -14402,6 +14428,8 @@ msgid ""
1440214428"Each entry contains a string describing some other module or package "
1440314429"required by this package."
1440414430msgstr ""
14431+ "Ĉiu ero enhavas signiĉenon priskribantan alian modulon aŭ pakon postulatan "
14432+ "de tiu pako."
1440514433
1440614434#: ../source/specifications/core-metadata.rst:844
1440714435msgid ""
@@ -14426,6 +14454,8 @@ msgid ""
1442614454"Any number of conditional operators can be specified, e.g. the string "
1442714455"\">1.0, !=1.3.4, <2.0\" is a legal version declaration."
1442814456msgstr ""
14457+ "Iom ajn da kondiĉaj operatoroj validas. Ekzemple, ``>1.0, !=1.3.4, <2.0`` "
14458+ "estas valida versio-deklaro."
1442914459
1443014460#: ../source/specifications/core-metadata.rst:859
1443114461msgid ""
@@ -15950,6 +15980,8 @@ msgid ""
1595015980"For instance, the entry point ``mycmd = mymod:main`` would create a command "
1595115981"``mycmd`` launching a script like this::"
1595215982msgstr ""
15983+ "Ekzemple, la enirpunkto ``mycmd = mymod:main`` kreus komandon ``mycmd`` "
15984+ "lanĉante jenan programon::"
1595315985
1595415986#: ../source/specifications/entry-points.rst:145
1595515987msgid ""
@@ -15983,6 +16015,8 @@ msgid ""
1598316015"October 2017: This specification was written to formalize the existing entry "
1598416016"points feature of setuptools (discussion_)."
1598516017msgstr ""
16018+ "Oktobro 2017: Tiu specifo estis verkita por formaligi la ekzistantan "
16019+ "enirpunktan funkcion de setuptools (`diskuto <discussion>`_)."
1598616020
1598716021#: ../source/specifications/externally-managed-environments.rst:6
1598816022msgid "Externally Managed Environments"
@@ -16218,6 +16252,8 @@ msgid ""
1621816252"Is it running outside of a virtual environment? It can determine this by "
1621916253"whether ``sys.prefix == sys.base_prefix``."
1622016254msgstr ""
16255+ "Ĉu ĝi ruliĝas ekster virtuala medio? Ĝi povas determini tion per ``"
16256+ "sys.prefix == sys.base_prefix``."
1622116257
1622216258#: ../source/specifications/externally-managed-environments.rst:170
1622316259msgid ""
@@ -16519,6 +16555,8 @@ msgid ""
1651916555"The best approach here depends a lot on your distro's conventions and "
1652016556"mechanisms for packaging."
1652116557msgstr ""
16558+ "La plej bona maniero dependas multe de la konvencioj kaj meĥanismoj de via "
16559+ "distribuo pri pakado."
1652216560
1652316561#: ../source/specifications/externally-managed-environments.rst:396
1652416562msgid ""
@@ -16553,6 +16591,7 @@ msgid ""
1655316591"This section is non-normative and contains notes relevant to both the "
1655416592"specification and potential implementations."
1655516593msgstr ""
16594+ "Jen nedeviga paragrafo enhavanta notojn pri la specifo kaj eblaj realigoj."
1655616595
1655716596#: ../source/specifications/externally-managed-environments.rst:415
1655816597msgid ""
@@ -17040,6 +17079,8 @@ msgid ""
1704017079"When there are multiple comment blocks of the same ``TYPE`` defined, tools "
1704117080"MUST produce an error."
1704217081msgstr ""
17082+ "Se ekzistas pluraj komentaj blokoj de la sama ``TYPE``, ilo DEVAS sciigi pri "
17083+ "eraro."
1704317084
1704417085#: ../source/specifications/inline-script-metadata.rst:57
1704517086msgid ""
@@ -17067,6 +17108,7 @@ msgid ""
1706717108"Tools MUST NOT read from metadata blocks with types that have not been "
1706817109"standardized by this specification."
1706917110msgstr ""
17111+ "Ilo DEVAS NE legi el metadatena bloko de tipo ne normigita de ĉi tiu specifo."
1707017112
1707117113#: ../source/specifications/inline-script-metadata.rst:74
1707217114msgid "script type"
@@ -17085,6 +17127,8 @@ msgid ""
1708517127"This document MAY include the top-level fields ``dependencies`` and "
1708617128"``requires-python``, and MAY optionally include a ``[tool]`` table."
1708717129msgstr ""
17130+ "Tiu dokumento POVAS inkluzivi la supranivelajn kampojn ``dependencies`` kaj "
17131+ "``requires-python``, kaj POVAS nedevige inkluzivi tabelon ``[tool]``."
1708817132
1708917133#: ../source/specifications/inline-script-metadata.rst:82
1709017134msgid ""
@@ -17377,6 +17421,9 @@ msgid ""
1737717421"A single-source Python 2/3 compatible distribution can use the compound tag "
1737817422"``py2.py3``. See `Compressed Tag Sets`_, below."
1737917423msgstr ""
17424+ "Unufonta distribuo kongrua kun Python 2 kaj 3 povas uzi la kombinitan "
17425+ "etikedon ``py2.py3``. Vidu `Densigitajn Etikedarojn <Compressed Tag Sets>`_ "
17426+ "ĉi-sube."
1738017427
1738117428#: ../source/specifications/platform-compatibility-tags.rst:66
1738217429msgid "ABI Tag"
@@ -17511,6 +17558,8 @@ msgid ""
1751117558"The following table shows the minimum versions of relevant projects to "
1751217559"support the various ``manylinux`` standards:"
1751317560msgstr ""
17561+ "Jen tabelo pri la minimumaj versioj de rilataj projektoj subtenantaj la "
17562+ "diversajn normojn ``manylinux``:"
1751417563
1751517564#: ../source/specifications/platform-compatibility-tags.rst:140
1751617565msgid "Tool"
@@ -17750,6 +17799,8 @@ msgid ""
1775017799"What tag do I use if my distribution uses a feature exclusive to the newest "
1775117800"version of Python?"
1775217801msgstr ""
17802+ "Kiun etikedon mi uzu, se mia distribuo uzas funkcion nur en la nova versio "
17803+ "de Python?"
1775317804
1775417805#: ../source/specifications/platform-compatibility-tags.rst:278
1775517806msgid ""
@@ -18384,20 +18435,28 @@ msgid ""
1838418435"If only ``name`` is provided, the value goes in :ref:`Author <core-metadata-"
1838518436"author>` or :ref:`Maintainer <core-metadata-maintainer>` as appropriate."
1838618437msgstr ""
18438+ "Se nur ``name`` estas provizita, la valoro respondas al :ref:`Author <core-"
18439+ "metadata-author>` aŭ :ref:`Maintainer <core-metadata-maintainer>` depende."
1838718440
1838818441#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:282
1838918442msgid ""
1839018443"If only ``email`` is provided, the value goes in :ref:`Author-email <core-"
1839118444"metadata-author-email>` or :ref:`Maintainer-email <core-metadata-maintainer-"
1839218445"email>` as appropriate."
1839318446msgstr ""
18447+ "Se nur ``email`` estas provizita, la valoro respondas al :ref:`Author-email "
18448+ "<core-metadata-author-email>` aŭ :ref:`Maintainer-email <core-metadata-"
18449+ "maintainer-email>` depende."
1839418450
1839518451#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:286
1839618452msgid ""
1839718453"If both ``email`` and ``name`` are provided, the value goes in :ref:`Author-"
1839818454"email <core-metadata-author-email>` or :ref:`Maintainer-email <core-metadata-"
1839918455"maintainer-email>` as appropriate, with the format ``{name} <{email}>``."
1840018456msgstr ""
18457+ "Se kaj ``email`` kaj ``name`` estas provizitaj, la valoroj respondas al :ref"
18458+ ":`Author-email <core-metadata-author-email>` aŭ :ref:`Maintainer-email <core-"
18459+ "metadata-maintainer-email>` depende, en la formo ``{name} <{email}>``."
1840118460
1840218461#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:290
1840318462msgid "Multiple values should be separated by commas."
@@ -18821,6 +18880,8 @@ msgid ""
1882118880"Each record is composed of three elements: the file's **path**, the **hash** "
1882218881"of the contents, and its **size**."
1882318882msgstr ""
18883+ "Ĉiu rikordo konsistas el tri elemento: la dosierloko (**path**), la haketaĵo "
18884+ "(**hash**) de la enhavo, kaj la grando (**size**)."
1882418885
1882518886#: ../source/specifications/recording-installed-packages.rst:109
1882618887msgid ""
@@ -19125,13 +19186,14 @@ msgstr ""
1912519186msgid ""
1912619187"URLs may be either absolute or relative as long as they point to the correct "
1912719188"location."
19128- msgstr ""
19189+ msgstr "URL povas esti aŭ absoluta aŭ relativa, se ĝi montras la ĝustan lokon. "
1912919190
1913019191#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:62
1913119192msgid ""
1913219193"There are no constraints on where the files must be hosted relative to the "
1913319194"repository."
1913419195msgstr ""
19196+ "Ekzistas nenia limigo pri kie la dosieroj ĉeestu relative al la deponejo."
1913519197
1913619198#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:65
1913719199msgid ""
@@ -19329,6 +19391,8 @@ msgid ""
1932919391"They may choose to include yanked files, and additionally mirror the ``data-"
1933019392"yanked`` attribute as well."
1933119393msgstr ""
19394+ "Ĝi povas inkluzivi fortiritajn dosierojn kaj ankaŭ speguli la atributon "
19395+ "``data-yanked``."
1933219396
1933319397#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:198
1933419398msgid ""
@@ -20383,6 +20447,8 @@ msgid ""
2038320447"``size``: This field is mandatory. It MUST contain an integer which is the "
2038420448"file size in bytes."
2038520449msgstr ""
20450+ "``size``: Ĉi tiu kampo estas deviga kaj DEVAS enhavi entjeron, kiu estas la "
20451+ "grando de la dosiero en bajtoj."
2038620452
2038720453#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:931
2038820454msgid ""
@@ -20491,6 +20557,8 @@ msgid ""
2049120557"July 2020: API versioning convention and metadata, and declaring the HTML "
2049220558"format as API v1, in :pep:`629`"
2049320559msgstr ""
20560+ "Julio 2020: Versia konvencio de API kaj metadatenoj, kaj deklaro de la HTML-"
20561+ "formo kiel versio 1 de la API, en :pep:`629`"
2049420562
2049520563#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:995
2049620564msgid ""
@@ -20504,6 +20572,8 @@ msgid ""
2050420572"May 2022: initial form of the JSON format, with a mechanism for clients to "
2050520573"choose between them, and declaring both formats as API v1, in :pep:`691`"
2050620574msgstr ""
20575+ "Majo 2022: komenca versio de la JSON-formo, kun meĥanismo por kliento elekti "
20576+ "inter ili, kaj deklaro de ambaŭ formoj kiel versio 1 de la API, en :pep:`691`"
2050720577
2050820578#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:999
2050920579msgid ""
@@ -20728,6 +20798,8 @@ msgid ""
2072820798"Leading slashes in file names MUST be dropped. (This is nowadays standard "
2072920799"behaviour for ``tar`` unpacking.)"
2073020800msgstr ""
20801+ "Komencaj suprenstrekoj en dosiernomo DEVAS esti senigitaj. (Tio estas "
20802+ "nuntempe norma konduto pri malpakado de ``tar``.)"
2073120803
2073220804#: ../source/specifications/source-distribution-format.rst:125
2073320805msgid "For each ``mode`` (Unix permission) bit, tools MUST either:"
@@ -21613,6 +21685,8 @@ msgid ""
2161321685"Within a numeric release (``1.0``, ``2.7.3``), the following suffixes are "
2161421686"permitted and MUST be ordered as shown::"
2161521687msgstr ""
21688+ "Ene de numera eldono (``1.0``, ``2.7.3``), la ĉi-subaj sufiksoj estas "
21689+ "permesataj kaj DEVAS esti ordigitaj jene::"
2161621690
2161721691#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:637
2161821692msgid ""
@@ -22102,6 +22176,8 @@ msgid ""
2210222176"The exclusive ordered comparison ``>V`` **MUST NOT** match a local version "
2210322177"of the specified version."
2210422178msgstr ""
22179+ "La ekskluziva orda komparo ``>V`` **DEVAS NE** kongrui kun loka versio de la "
22180+ "specifita versio."
2210522181
2210622182#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:1000
2210722183msgid ""
@@ -23028,6 +23104,10 @@ msgid ""
2302823104"installed using your OS package manager, you may have to install pip "
2302923105"separately, see :doc:`/guides/installing-using-linux-tools`."
2303023106msgstr ""
23107+ "Se vi instalis Python el fontkodo, per instalilo el `python.org`_, aŭ per "
23108+ "`Homebrew`_, vi jam havas pip. Se vi uzas Linux kaj instalis Python per via "
23109+ "mastrumasistema pakadministrilo, vi eble bezonas aparte instali pip laŭ "
23110+ ":doc:`/guides/installing-using-linux-tools`."
2303123111
2303223112#: ../source/tutorials/installing-packages.rst:119
2303323113msgid ""
@@ -23128,6 +23208,9 @@ msgid ""
2312823208"Also, what if you can’t install :term:`packages <Distribution Package>` into "
2312923209"the global site-packages directory? For instance, on a shared host."
2313023210msgstr ""
23211+ "Ankaŭ, kio okazos, se oni ne povas instali :term:`pakon <Distribution "
23212+ "Package>` en la tutsisteman dosierujon ``site-packages``? Ekzemple, je "
23213+ "komuna gastiganto."
2313123214
2313223215#: ../source/tutorials/installing-packages.rst:220
2313323216msgid ""
0 commit comments