@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
99"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111"POT-Creation-Date: 2025-04-04 13:12+0000\n"
12- "PO-Revision-Date: 2025-04-04 02:21 +0000\n"
12+ "PO-Revision-Date: 2025-04-07 01:06 +0000\n"
1313"Last-Translator: phlostically <
[email protected] >\n"
14- "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging- "
15- "python-org/eo/>\n"
14+ "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
15+ "packaging- python-org/eo/>\n"
1616"Language: eo\n"
1717"MIME-Version: 1.0\n"
1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1246,6 +1246,11 @@ msgid ""
12461246"source distribution actually works, and that it won't accidentally install "
12471247"fewer files than the official wheels."
12481248msgstr ""
1249+ "Bona ideo estas uzi la fontan distribuon en la eldona laborfluo. Ekzemple, "
1250+ "la ilo :ref:`build` faras precize tion: ĝi unue konstruas fontan distribuon, "
1251+ "kaj poste uzas ĝin por konstrui wheel. Tio certigas, ke la fonta distribuo "
1252+ "fakte funkcias, kaj ke ĝi ne preterlasas dosierojn inkluzivitajn en la "
1253+ "oficiala wheel."
12491254
12501255#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:138
12511256msgid ""
@@ -1254,6 +1259,11 @@ msgid ""
12541259"actually included. Understandably, this requires more effort, so it's fine "
12551260"not do that — downstream packagers will report any missing files promptly."
12561261msgstr ""
1262+ "Ideale, ankaŭ uzu la fontan distribuon por ruli testojn, konstrui "
1263+ "dokumentaron, ktp, aŭ aldonu specifajn testojn por certigi, ke ĉiuj necesaj "
1264+ "dosieroj inkluziviĝis. Kompreneble, tio postulas pli da peno; tial, estas "
1265+ "bone ne fari tion – malsuprulaj pakantoj tuj raportos ian ajn mankantan "
1266+ "dosieron."
12571267
12581268#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:147
12591269msgid "Do not use the Internet during the build process"
@@ -1636,6 +1646,9 @@ msgid ""
16361646"system services such as databases — in an extreme case, you could crash a "
16371647"production service!"
16381648msgstr ""
1649+ "Igu la testojn ruleblaj sen speciala aranĝo, aŭ faru la necesan aranĝon kiel "
1650+ "parton de la testilo. Neniam supozu, ke oni povas konekti al sistemaj servoj "
1651+ "kiel ekzemple datenbankoj – oni povus eĉ fiaskigi gravan servon!"
16391652
16401653#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:364
16411654msgid ""
@@ -5947,6 +5960,10 @@ msgid ""
59475960"assumes that you are already familiar with the contents of the :doc:`/"
59485961"tutorials/installing-packages` page."
59495962msgstr ""
5963+ "Ĉi tiu paragrafo diskutas pliajn detalojn pri agordado, pakado kaj "
5964+ "distribuado de Python-projektoj per ``setuptools`` ne menciitajn en la "
5965+ "enkonduka lernilo en :doc:`/tutorials/packaging-projects`. Ĝi supozas, ke vi "
5966+ "jam konas la enhavon de la paĝo :doc:`/tutorials/installing-packages`."
59505967
59515968#: ../source/guides/distributing-packages-using-setuptools.rst:16
59525969msgid ""
@@ -18982,6 +18999,10 @@ msgid ""
1898218999"prior to the removal). Tools SHOULD warn users when deprecated fields are "
1898319000"used."
1898419001msgstr ""
19002+ "Oni evitu evitindajn kampojn, sed ili restas validaj metadateno-kampoj. Ili "
19003+ "povas esti forigitaj en estontaj versioj de la normo de kernaj metadatenoj ("
19004+ "post kiam ili nur estos validaj en dosieroj uzantaj metadateno-version antaŭ "
19005+ "la forigo). Ilo AVERTU uzanton, se troviĝas evitinda kampo."
1898519006
1898619007#: ../source/specifications/core-metadata.rst:809
1898719008msgid "Home-page"
0 commit comments