@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
88"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010"POT-Creation-Date: 2025-02-17 16:07+0000\n"
11- "PO-Revision-Date: 2025-02-17 16:02 +0000\n"
11+ "PO-Revision-Date: 2025-02-17 21:25 +0000\n"
1212"Last-Translator: phlostically <
[email protected] >\n"
13- "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging- "
14- "python-org/eo/>\n"
13+ "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
14+ "packaging- python-org/eo/>\n"
1515"Language: eo\n"
1616"MIME-Version: 1.0\n"
1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3768,6 +3768,10 @@ msgid ""
37683768"released, it could be available in both a source distribution format and a "
37693769"Windows installer distribution format."
37703770msgstr ""
3771+ "Eldonado de versio povas necesigi publikigon de pluraj :term:`Distribuoj "
3772+ "<Distribution Package>`. Ekzemple, se oni eldonus version 1.0 de iu "
3773+ "projekto, oni povus disponigi ĝin kiel kaj fontan distribuon kaj Windows-"
3774+ "instalilan dosierformon."
37713775
37723776#: ../source/glossary.rst:325
37733777msgid "Requirement"
@@ -6609,6 +6613,10 @@ msgid ""
66096613"Python when using virtual environments is a common approach to working "
66106614"around this limitation."
66116615msgstr ""
6616+ "Same kiel Linux-sistempakoj, la Windows instaliloj nur instalas en sisteman "
6617+ "Python-instalaĵon – ili ne povas instali en virtualan medion. Oni ofte "
6618+ "moderigas tiun limigon permesante al virtualaj medioj atingi distribuojn "
6619+ "instalitajn en la sisteman Python-instalaĵon."
66126620
66136621#: ../source/guides/installing-scientific-packages.rst:70
66146622msgid ""
@@ -7542,12 +7550,6 @@ msgid "Licensing examples and user scenarios"
75427550msgstr "Ekzemploj de licencoj kaj uzkazoj"
75437551
75447552#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:9
7545- #, fuzzy
7546- #| msgid ""
7547- #| ":pep:`639` has specified the way to declare a project's license and paths "
7548- #| "to license files and other legally required information. This document "
7549- #| "aims to provide clear guidance how to migrate from the legacy to the "
7550- #| "standardized way of declaring licenses."
75517553msgid ""
75527554":pep:`639` has specified the way to declare a project's license and paths to "
75537555"license files and other legally required information. This document aims to "
@@ -7560,7 +7562,10 @@ msgstr ""
75607562":pep:`639` precizigis la manieron deklari la licencon de projekto kaj "
75617563"dosierlokojn de licencodosieroj kaj aliajn leĝe postulataj informoj. Ĉi tiu "
75627564"dokumento celas klarigi, kiel migri de la malnova maniero al la normigita "
7563- "maniero deklari licencojn."
7565+ "maniero deklari licencojn. Certigu, ke via preferata konstrua malfasado "
7566+ "subtenas :pep:`639`, antaŭ ol provi la novajn gvidnormojn. Je la Februaro de "
7567+ "2025, :doc:`setuptools <setuptools:userguide/pyproject_config>` kaj :ref:`"
7568+ "flit <flit:pyproject_toml_project>` ankoraŭ ne subtenas :pep:`639`."
75647569
75657570#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:20
75667571msgid "Licensing Examples"
@@ -9186,6 +9191,11 @@ msgid ""
91869191"extensions, install `Visual Studio Community Edition <https://visualstudio."
91879192"microsoft.com/downloads/>`__ - any recent version is fine."
91889193msgstr ""
9194+ "Antaŭ ol konstrui duuman etendaĵon, oni devas havi taŭgan tradukilon. Sur "
9195+ "Windows, la oficiala CPython-interpretilo estis konstruita per Visual C, kaj "
9196+ "oni uzu ĝin por konstrui kongruan duuman etendaĵon. Por starigi konstruan "
9197+ "medion por duuma etendaĵo, instalu `Visual Studio Community Edition <https://"
9198+ "visualstudio.microsoft.com/downloads/>`__ – ajna lastatempa versio taŭgas."
91899199
91909200#: ../source/guides/packaging-binary-extensions.rst:318
91919201msgid ""
@@ -9254,6 +9264,13 @@ msgid ""
92549264"Spinning Wheels wiki <https://github.com/MacPython/wiki/wiki/Spinning-"
92559265"wheels>`_."
92569266msgstr ""
9267+ "Binara kongrueco sur macOS dependas de la celata minimuma disponiga sistemo, "
9268+ "ekz. *10.9*, kio estas ordinare specifita per la media variablo "
9269+ "``MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET`` dum konstruaĵo de duumaĵoj sur macOS. Dum "
9270+ "konstruado kun setuptools / distutils, oni specifas la disponiga celo per la "
9271+ "flago ``--plat-name``, ekz. kun la valoro ``macosx-10.9-x86_64``. Por oftaj "
9272+ "disponigaj celoj por Python-distribuoj por macOS, vidu `MacPython Spinning "
9273+ "Wheels Wiki <https://github.com/MacPython/wiki/wiki/Spinning-wheels>`_."
92579274
92589275#: ../source/guides/packaging-binary-extensions.rst:357
92599276msgid "Publishing binary extensions"
@@ -9283,6 +9300,10 @@ msgid ""
92839300"certain Linux distributions that build from source within their own build "
92849301"systems for the distro package repositories."
92859302msgstr ""
9303+ "Estas forte rekomendate, ke vi eldonu kaj la duumajn etendaĵojn kaj la "
9304+ "fontkodon por konstrui ilin. Tio permesas al uzantoj laŭbezone konstrui la "
9305+ "etendaĵon de fonto. Speciale, tio necesas por tiuj Linux-distribuoj, kiuj "
9306+ "konstruas de fonto per siaj propraj konstrusistemoj por siaj pakdeponejoj."
92869307
92879308#: ../source/guides/packaging-binary-extensions.rst:374
92889309msgid "Weak linking"
@@ -10272,6 +10293,10 @@ msgid ""
1027210293"are Windows hosts and have the necessary compilers installed to build Python "
1027310294"extensions."
1027410295msgstr ""
10296+ "La servo Appveyor estas servo por kontinua integrado simile al la pli bone "
10297+ "konata servo `Travis`_ ofte uzata por testado de projektoj sur `GitHub`_. "
10298+ "Tamen, malkiel Travis, la konstruaj procezoj sur Appveyor gastigas Windows "
10299+ "kaj havas taŭgajn tradukilojn por konstrui Python-etendaĵojn."
1027510300
1027610301#: ../source/guides/supporting-windows-using-appveyor.rst:29
1027710302msgid ""
@@ -10596,6 +10621,10 @@ msgid ""
1059610621"supplied :file:`build.cmd` script does this by default whenever "
1059710622"``DISTUTILS_USE_SDK`` is set."
1059810623msgstr ""
10624+ "La opcio ``passenv`` estas agordebla en :file:`tox.ini`, aŭ (se oni preferas "
10625+ "ne inkluzivi Windows-specifajn agordojn en ĝeneralaj projektaj dosieroj) per "
10626+ "la media variablo ``TOX_TESTENV_PASSENV``. La provizita programeto "
10627+ ":file:`build.cmd` faras tion implicite, se ``DISTUTILS_USE_SDK`` ekzistas."
1059910628
1060010629#: ../source/guides/supporting-windows-using-appveyor.rst:180
1060110630msgid ""
@@ -11510,6 +11539,9 @@ msgid ""
1151011539"prevent this from happening, use the ``[project.gui-scripts]`` table instead "
1151111540"of ``[project.scripts]``."
1151211541msgstr ""
11542+ "Sur Windows, programeto tiel pakita bezonus terminalon; tial, se oni lanĉus "
11543+ "ĝin el grafika programo, terminalo ŝprucus. Por malhelpi tion, uzu la "
11544+ "tabelon ``[project.gui-scripts]`` anstataŭ ``[project.scripts]``."
1151311545
1151411546#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:252
1151511547msgid ""
@@ -11610,7 +11642,7 @@ msgstr ""
1161011642
1161111643#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:335
1161211644msgid ":pep:`639` license declaration"
11613- msgstr ""
11645+ msgstr "Licenco-deklaro laŭ :pep:`639` "
1161411646
1161511647#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:337
1161611648msgid ""
@@ -11645,39 +11677,33 @@ msgstr ""
1164511677
1164611678#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:365
1164711679msgid "Legacy license declaration"
11648- msgstr ""
11680+ msgstr "Malnovstila licenco-deklaro "
1164911681
1165011682#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:367
11651- #, fuzzy
11652- #| msgid ""
11653- #| "This can take two forms. You can put your license in a file, typically "
11654- #| "``LICENSE`` or ``LICENSE.txt``, and link that file here:"
1165511683msgid ""
1165611684"This can take two forms. You can put your license in a file, typically :file:"
1165711685"`LICENSE` or :file:`LICENSE.txt`, and link that file here:"
1165811686msgstr ""
1165911687"Vi povas esti unu el du formoj. Vi povas meti vian licencon en dosieron, "
11660- "ofte `` LICENSE`` aŭ `` LICENSE.txt` `, kaj ligi la dosieron al ĉi tie:"
11688+ "ofte :file:` LICENSE` aŭ :file:` LICENSE.txt`, kaj ligi la dosieron al ĉi tie:"
1166111689
1166211690#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:375
1166311691msgid "or you can write the name of the license:"
1166411692msgstr "aŭ vi povas skribi la nomon de la licenco:"
1166511693
1166611694#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:382
11667- #, fuzzy
11668- #| msgid ""
11669- #| "As a general rule, it is a good idea to use a standard, well-known "
11670- #| "license, both to avoid confusion and because some organizations avoid "
11671- #| "software whose license is unapproved."
1167211695msgid ""
1167311696"If you are using a standard, well-known license, it is not necessary to use "
1167411697"this field. Instead, you should use one of the :ref:`classifiers` starting "
1167511698"with ``License ::``. (As a general rule, it is a good idea to use a "
1167611699"standard, well-known license, both to avoid confusion and because some "
1167711700"organizations avoid software whose license is unapproved.)"
1167811701msgstr ""
11679- "Ĝenerale, estas bone uzi norman, bone konatan licencon, kaj por eviti "
11680- "konfuziĝon, kaj ĉar kelkaj organizaĵoj evitas programon sen aprobita licenco."
11702+ "Se oni uzas norman, vaste konatan licencon, oni ne devas uzi ĉi tiun kampon; "
11703+ "anstataŭe, oni uzu unu el la :ref:`klasigiloj <classifiers>` komenciĝantaj "
11704+ "per ``License::``. (Ĝenerale, estas bone uzi norman, bone konatan licencon, "
11705+ "kaj por eviti konfuziĝon, kaj ĉar kelkaj organizaĵoj evitas programon sen "
11706+ "aprobita licenco.)"
1168111707
1168211708#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:390
1168311709#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:141
@@ -11693,6 +11719,11 @@ msgid ""
1169311719"userguide/pyproject_config>` and :ref:`flit <flit:pyproject_toml_project>` "
1169411720"don't support :pep:`639` yet."
1169511721msgstr ""
11722+ ":pep:`639` (akceptita je la Aŭgusto de 2024) enkondukis la kampon ``license-"
11723+ "files``. Certigu, ke via preferata konstrua malfasado subtenas :pep:`639` "
11724+ "antaŭ ol deklari la kampon. Je la Februaro de 2025, :doc:`setuptools "
11725+ "<setuptools:userguide/pyproject_config>` kaj :ref:`flit "
11726+ "<flit:pyproject_toml_project>` ankoraŭ ne subtenas :pep:`639`."
1169611727
1169711728#: ../source/guides/writing-pyproject-toml.rst:398
1169811729msgid ""
@@ -12393,6 +12424,11 @@ msgid ""
1239312424"with hash-locked dependency specifiers, and eases uninstallation of packages "
1239412425"and dependencies."
1239512426msgstr ""
12427+ "Pipenv helpas uzantoj komandlinie administri mediojn, dependecojn kaj "
12428+ "importitajn pakojn. Ĝi ankaŭ funkcias bone sur Windows (malkiel kelkaj aliaj "
12429+ "iloj), faras kaj kontrolas haketaĵojn de dosieroj (por obei haketaĵe "
12430+ "ŝlositajn dependeco-specifilojn), kaj faciligas malinstaladon de pakoj kaj "
12431+ "dependaĵoj."
1239612432
1239712433#: ../source/key_projects.rst:225
1239812434msgid "Pipfile"
@@ -16293,6 +16329,10 @@ msgid ""
1629316329"binary distribution was compiled. The semantics of the Supported-Platform "
1629416330"field are not specified in this PEP."
1629516331msgstr ""
16332+ "Duuma distribuo enhavanta dosieron :file:`PKG-INFO` enhavos la kampon "
16333+ "``Supported-Platform`` en metadatenoj specifantan la mastruman sistemon kaj "
16334+ "ĉefprocesoron, por kiu la duuma distribuo estis tradukita. Ĉi tiu PEP ne "
16335+ "difinas la semantikon de la kampo ``Supported-Platform``."
1629616336
1629716337#: ../source/specifications/core-metadata.rst:173
1629816338msgid "Summary"
@@ -16932,6 +16972,10 @@ msgid ""
1693216972"it isn't at all clear how tools should interpret them in the context of an "
1693316973"open index server such as `PyPI <https://pypi.org>`__."
1693416974msgstr ""
16975+ "La kampoj en ĉi tiu paragrafo estas nuntempe malofte uzataj, ĉar ili estis "
16976+ "fasonitaj simile al meĥanismoj en Linux-pakadministraj sistemoj, kaj ne "
16977+ "klasas, kiel ilo interpretu ilin por malfermita indeksoservilo kiel `PyPI "
16978+ "<https://pypi.org>`__."
1693516979
1693616980#: ../source/specifications/core-metadata.rst:717
1693716981msgid ""
@@ -18913,6 +18957,10 @@ msgid ""
1891318957"as the operating system package manager in a Linux distribution, or as a "
1891418958"bundled Python environment in an application with a dedicated installer)."
1891518959msgstr ""
18960+ "Dum kelkaj instalaĵoj de Python estas plene mastrumataj de tiu uzanto, kiu "
18961+ "instalis Python, aliaj instalaĵoj povas esti disponigitaj kaj mastrumataj "
18962+ "alimaniere (kiel ekzemple la mastrumsistema pakadministrilo en Linux-"
18963+ "distribuo, aŭ kiel faskigita Python-medio en programo kun propra instalilo)."
1891618964
1891718965#: ../source/specifications/externally-managed-environments.rst:13
1891818966msgid ""
@@ -20888,6 +20936,10 @@ msgid ""
2088820936"compilation toolchain when building binaries that support multiple "
2088920937"architectures."
2089020938msgstr ""
20939+ "La minimuma subtenata versio de macOS ankaŭ povas esti limigita de la "
20940+ "arĥitekturo. Ekzemple, macOS 11 (Big Sur) estis la unua versio subtenanta "
20941+ "arm64. Tiaj limigoj estas aŭtomate devigitaj de la macOS-tradukilaro dum "
20942+ "konstruado de duumaĵoj por pluraj arĥitekturoj."
2089120943
2089220944#: ../source/specifications/platform-compatibility-tags.rst:235
2089320945msgid "Android"
@@ -21074,6 +21126,10 @@ msgid ""
2107421126"least-preferred (a pure-Python distribution built with an older version of "
2107521127"Python):"
2107621128msgstr ""
21129+ "Jen ekzempla listo por instalilo sub CPython 3.3 sur sistemo linux_x86_64, "
21130+ "ordigita ekde la plej preferata (distribuo kun tradukita etendaĵa modulo por "
21131+ "la aktuala versio de Python) ĝis la malplej preferata (pure Python-a "
21132+ "distribuo konstruita per malnova versio de Python):"
2107721133
2107821134#: ../source/specifications/platform-compatibility-tags.rst:322
2107921135msgid "cp33-cp33m-linux_x86_64"
@@ -26767,6 +26823,10 @@ msgid ""
2676726823"end of the URL using the ``@<commit-hash>`` or the ``@<tag>#<commit-hash>`` "
2676826824"notation."
2676926825msgstr ""
26826+ "Por versikontrola sistemo ne ebliganta inkluzivi referencon al enmeto aŭ "
26827+ "etikedo rekte en la retadreson, oni povas postmeti tiajn informojn ĉe la "
26828+ "fino de la retadreso laŭ la notacio ``@<haketaĵo-de-enmeto>`` aŭ ``@<tag"
26829+ ">#<haketaĵo-de-enmeto>``."
2677026830
2677126831#: ../source/specifications/version-specifiers.rst:1142
2677226832msgid ""
@@ -28605,28 +28665,22 @@ msgid ""
2860528665msgstr ""
2860628666
2860728667#: ../source/tutorials/packaging-projects.rst:276
28608- #, fuzzy
28609- #| msgid ""
28610- #| "``license`` is the :term:`SPDX license expression <License Expression>` "
28611- #| "of your package."
2861228668msgid ""
2861328669"``license`` is the :term:`SPDX license expression <License Expression>` of "
2861428670"your package. Not supported by all the build backends yet."
2861528671msgstr ""
28616- "``license`` estas la :term:`SPDX-esprimo <License Expression>` de via pako."
28672+ "``license`` estas la :term:`SPDX-esprimo <License Expression>` de via pako. "
28673+ "Ankoraŭ ne subtenata de iuj konstruaj malfasadoj."
2861728674
2861828675#: ../source/tutorials/packaging-projects.rst:278
28619- #, fuzzy
28620- #| msgid ""
28621- #| "``license-files`` is the list of glob paths to the license files, "
28622- #| "relative to the directory where :file:`pyproject.toml` is located."
2862328676msgid ""
2862428677"``license-files`` is the list of glob paths to the license files, relative "
2862528678"to the directory where :file:`pyproject.toml` is located. Not supported by "
2862628679"all the build backends yet."
2862728680msgstr ""
2862828681"``license-files`` estas la listo de dosierloko-patroneoj al la licenco-"
28629- "dosieroj, relativa al la dosierujo en kiu ĉeestas :file:`pyproject.toml`."
28682+ "dosieroj, relativa al la dosierujo en kiu ĉeestas :file:`pyproject.toml`. "
28683+ "Ankoraŭ ne subtenata de iuj konstruaj malfasadoj."
2863028684
2863128685#: ../source/tutorials/packaging-projects.rst:281
2863228686msgid ""
0 commit comments