Skip to content

Commit dd55aeb

Browse files
tjuliuziboweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 27.3% (1078 of 3948 strings) Co-authored-by: tjuliuzibo <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-python-org/zh_Hans/ Translation: pypa/packaging.python.org
1 parent f8a0438 commit dd55aeb

File tree

1 file changed

+8
-7
lines changed

1 file changed

+8
-7
lines changed

locales/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 8 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
3434
"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
3535
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3636
"POT-Creation-Date: 2025-03-21 13:50+0000\n"
37-
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:38+0000\n"
37+
"PO-Revision-Date: 2025-03-26 15:57+0000\n"
3838
"Last-Translator: tjuliuzibo <[email protected]>\n"
3939
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
4040
"projects/pypa/packaging-python-org/zh_Hans/>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
4747

4848
#: ../source/contribute.rst:5
4949
msgid "Contribute to this guide"
50-
msgstr "OOp"
50+
msgstr "为本指南做出贡献"
5151

5252
#: ../source/contribute.rst:7
5353
msgid ""
@@ -927,11 +927,11 @@ msgstr ""
927927

928928
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:5
929929
msgid "Supporting downstream packaging"
930-
msgstr ""
930+
msgstr "支持下游打包"
931931

932932
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:7
933933
msgid "Draft"
934-
msgstr ""
934+
msgstr "草稿"
935935

936936
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:8
937937
msgid "2025-?"
@@ -984,7 +984,8 @@ msgid ""
984984
"Please note that downstream builds include not only binary redistribution, "
985985
"but also source builds done on user systems (in source-first distributions "
986986
"such as Gentoo Linux, for example)."
987-
msgstr ""
987+
msgstr "请注意,下游构建不仅包括二进制文件的重新分发,还包括在用户系统上进行的源码构"
988+
"建(例如在以源码优先的发行版中,像Gentoo Linux)。"
988989

989990
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:51
990991
msgid "Provide complete source distributions"
@@ -996,7 +997,7 @@ msgstr "提供完整的源分发"
996997
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:303
997998
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:412
998999
msgid "Why?"
999-
msgstr ""
1000+
msgstr "为什么?"
10001001

10011002
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:56
10021003
msgid ""
@@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr ""
10091010

10101011
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:62
10111012
msgid "Being able to audit the source code of all packages."
1012-
msgstr ""
1013+
msgstr "能够审核所有软件包的源代码。"
10131014

10141015
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:64
10151016
msgid "Being able to run the test suite and build documentation."

0 commit comments

Comments
 (0)