Skip to content

Commit e037ff4

Browse files
motokweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 82.1% (3383 of 4117 strings) Co-authored-by: moto kawasaki <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-python-org/ja/ Translation: pypa/packaging.python.org
1 parent f579c3e commit e037ff4

File tree

1 file changed

+24
-9
lines changed

1 file changed

+24
-9
lines changed

locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 24 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2025-04-02 17:45+0000\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2025-04-02 17:46+0000\n"
15-
"Last-Translator: \"Takanori Suzuki (takanory)\" <[email protected]>\n"
16-
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-"
17-
"python-org/ja/>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 02:21+0000\n"
15+
"Last-Translator: moto kawasaki <[email protected]>\n"
16+
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
17+
"packaging-python-org/ja/>\n"
1818
"Language: ja\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1110,40 +1110,55 @@ msgid ""
11101110
"the distribution. This is also true of pure Python packages that provide "
11111111
"universal wheels. The reasons for using source distributions may include:"
11121112
msgstr ""
1113+
"ダウンストリームのパッケージ作業者の大多数は、アップストリーム側が提供するバ"
1114+
"イナリのパッケージを使ってやるよりも、ソースコードからパッケージをビルドする"
1115+
"ことを好みます。いくつかの場合には、パッケージを配布物に同梱してもらうために"
1116+
"ソースコードを使うことが要求されていることもあります。これは、また、汎用 "
1117+
"<universal> の wheel を提供する純 Python "
1118+
"のパッケージにも当てはまります。ソースコード配布物を用いる理由には次のような"
1119+
"ものがあるでしょう:"
11131120

11141121
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:62
11151122
msgid "Being able to audit the source code of all packages."
1116-
msgstr ""
1123+
msgstr "すべてのパッケージのソースコードを監査することができるようにするため。"
11171124

11181125
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:64
11191126
msgid "Being able to run the test suite and build documentation."
1120-
msgstr ""
1127+
msgstr "試験一式を動作させることができるようにし、また、説明文書をビルドすることがで"
1128+
"きるようにするため。"
11211129

11221130
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:66
11231131
msgid ""
11241132
"Being able to easily apply patches, including backporting commits from the "
11251133
"project's repository and sending patches back to the project."
11261134
msgstr ""
1135+
"プロジェクトのリポジトリからのバックポートされたコミットを含めてパッチの適用"
1136+
"が容易にできるようにするため、また、逆にプロジェクトへパッチを送ることができ"
1137+
"るようにするため。"
11271138

11281139
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:69
11291140
msgid ""
11301141
"Being able to build on a specific platform that is not covered by upstream "
11311142
"builds."
1132-
msgstr ""
1143+
msgstr "アップストリームのビルドではカバーされていない特定のプラットフォームでのビル"
1144+
"ドができるようにするため。"
11331145

11341146
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:72
11351147
msgid "Being able to build against specific versions of system libraries."
1136-
msgstr ""
1148+
msgstr "システムのライブラリの特定のバージョンに対してビルドができるようにするため。"
11371149

11381150
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:74
11391151
msgid "Having a consistent build process across all Python packages."
1140-
msgstr ""
1152+
msgstr "すべての Python パッケージを通じて守備一貫したビルドプロセスを保持するため。"
11411153

11421154
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:76
11431155
msgid ""
11441156
"While it is usually possible to build packages from a Git repository, there "
11451157
"are a few important reasons to provide a static archive file instead:"
11461158
msgstr ""
1159+
"通常は、 Git "
1160+
"リポジトリからパッケージをビルドすることができますが、代わりに静的なアーカイ"
1161+
"ブファイルを提供する重要ないくつかの理由があります:"
11471162

11481163
#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:79
11491164
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)