Skip to content

Commit fb20ca2

Browse files
phlosticallyweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Esperanto)
Currently translated at 92.6% (3656 of 3948 strings) Co-authored-by: phlostically <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-python-org/eo/ Translation: pypa/packaging.python.org
1 parent b84b77d commit fb20ca2

File tree

1 file changed

+31
-45
lines changed

1 file changed

+31
-45
lines changed

locales/eo/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 31 additions & 45 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2025-03-15 15:59+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 22:54+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-03-15 19:36+0000\n"
1212
"Last-Translator: phlostically <[email protected]>\n"
13-
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-"
14-
"python-org/eo/>\n"
13+
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
14+
"packaging-python-org/eo/>\n"
1515
"Language: eo\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4288,18 +4288,13 @@ msgid "Installed Project"
42884288
msgstr "Instalita Projekto"
42894289

42904290
#: ../source/glossary.rst:136
4291-
#, fuzzy
4292-
#| msgid ""
4293-
#| "A :term:`Project` that is installed for use with a Python interpreter or :"
4294-
#| "term:`Virtual Environment`, as described in the specicifcation :ref:"
4295-
#| "`recording-installed-packages`."
42964291
msgid ""
42974292
"A :term:`Project` that is installed for use with a Python interpreter or :"
42984293
"term:`Virtual Environment`, as described in the specification :ref:"
42994294
"`recording-installed-packages`."
43004295
msgstr ""
4301-
":term:`Projekto <Project>` instalita por uzo kun Python-interpretilo aŭ :"
4302-
"term:`Virtuala Medio <Virtual Environment>`, laŭ la specifo :ref:`recording-"
4296+
":term:`Projekto <Project>` instalita por uzo kun Python-interpretilo aŭ "
4297+
":term:`Virtuala Medio <Virtual Environment>`, laŭ la normo :ref:`recording-"
43034298
"installed-packages`."
43044299

43054300
#: ../source/glossary.rst:140
@@ -20758,7 +20753,7 @@ msgstr "Junio 2022: Ĉi tiu specifo estis aprobita per :pep:`668`."
2075820753

2075920754
#: ../source/specifications/glob-patterns.rst:3
2076020755
msgid "``glob`` patterns"
20761-
msgstr ""
20756+
msgstr "Patroneo ``glob``"
2076220757

2076320758
#: ../source/specifications/glob-patterns.rst:5
2076420759
msgid ""
@@ -20768,16 +20763,23 @@ msgid ""
2076820763
"and directories. This specification defines which patterns are acceptable "
2076920764
"and how they should be handled."
2077020765
msgstr ""
20766+
"Kelkaj normoj de PyPA, ekz. :ref:`license-files en pyproject.toml <pyproject-"
20767+
"toml-license-files>`, akceptas *``glob``-patroneojn* – signoĉenojn "
20768+
"enhavantan ĵokerojn kaj signo-intervalojn, kiujn oni povas kompari kun "
20769+
"dosiernomoj kaj dosierlokoj. Ĉi tiu normo difinas la validecon de patroneoj "
20770+
"kaj kiel oni pritraktu ilin."
2077120771

2077220772
#: ../source/specifications/glob-patterns.rst:13
2077320773
msgid "Valid glob patterns"
20774-
msgstr ""
20774+
msgstr "Validaj patroneoj ``glob``"
2077520775

2077620776
#: ../source/specifications/glob-patterns.rst:15
2077720777
msgid ""
2077820778
"For PyPA purposes, a *valid glob pattern* MUST be a string matched against "
2077920779
"filesystem entries as specified below:"
2078020780
msgstr ""
20781+
"Por la celoj de PyPA, *valida ``glob``-patroneo* DEVAS esti signoĉeno, kiun "
20782+
"oni povas kompari kun eroj en dosiersistemo, laŭ la jena difino:"
2078120783

2078220784
#: ../source/specifications/glob-patterns.rst:18
2078320785
msgid ""
@@ -20797,43 +20799,31 @@ msgid ""
2079720799
msgstr ""
2079820800

2079920801
#: ../source/specifications/glob-patterns.rst:27
20800-
#, fuzzy
20801-
#| msgid "Path delimiters must be the forward slash character (``/``)."
2080220802
msgid "Path delimiters MUST be the forward slash character (``/``)."
20803-
msgstr "Dosierloko-apartigilo devas esti la suprenstreko (``/``)."
20803+
msgstr "Dosierloko-apartigilo DEVAS esti la suprenstreko (``/``)."
2080420804

2080520805
#: ../source/specifications/glob-patterns.rst:29
20806-
#, fuzzy
20807-
#| msgid ""
20808-
#| "Path delimiters MUST be the forward slash character (``/``). Patterns are "
20809-
#| "relative to the directory containing :file:`pyproject.toml`, therefore "
20810-
#| "the leading slash character MUST NOT be used."
2081120806
msgid ""
2081220807
"Patterns always refer to *relative paths*, e.g., when used in :file:"
2081320808
"`pyproject.toml`, patterns should always be relative to the directory "
2081420809
"containing that file. Therefore the leading slash character MUST NOT be used."
2081520810
msgstr ""
20816-
"Dosierloko-apartigilo DEVAS esti la suprenstreko (``/``). Patroneo estas "
20817-
"relativa al la dosierujo enhavanta :file:`pyproject.toml`. Tial, la komenca "
20818-
"suprenstreko DEVAS NE ekzisti."
20811+
"Patroneoj ankaŭ temas pri *relativaj dosierlokoj*. Ekzemple, en "
20812+
":file:`pyproject.toml`, patroneo estas relativa al la dosierujo enhavanta "
20813+
"tiun dosieron. Tial, la komenca suprenstreko DEVAS NE ekzisti."
2081920814

2082020815
#: ../source/specifications/glob-patterns.rst:34
2082120816
msgid "Parent directory indicators (``..``) MUST NOT be used."
2082220817
msgstr "Indikilo de patra dosierujo (``..``) DEVAS esti NE uzita."
2082320818

2082420819
#: ../source/specifications/glob-patterns.rst:36
20825-
#, fuzzy
20826-
#| msgid ""
20827-
#| "Any characters or character sequences not covered by this specification "
20828-
#| "are invalid. Projects MUST NOT use such values. Tools consuming this "
20829-
#| "field SHOULD reject invalid values with an error."
2083020820
msgid ""
2083120821
"Any characters or character sequences not covered by this specification are "
2083220822
"invalid. Projects MUST NOT use such values. Tools consuming glob patterns "
2083320823
"SHOULD reject invalid values with an error."
2083420824
msgstr ""
2083520825
"Ajna skribsigno aŭ sinsekvo de skribsignoj ne diskutataj de ĉi tiu specif ne "
20836-
"validas. Projekto DEVAS NE uzi tian valoron. Ilo uzanta tiun kampon "
20826+
"validas. Projekto DEVAS NE uzi tian valoron. Ilo uzanta ``glob``-patroneojn "
2083720827
"MALAKCEPTU nevalidan valoron, sciigante pri eraro."
2083820828

2083920829
#: ../source/specifications/glob-patterns.rst:40
@@ -20846,7 +20836,7 @@ msgstr ""
2084620836

2084720837
#: ../source/specifications/glob-patterns.rst:43
2084820838
msgid "Tools consuming glob patterns:"
20849-
msgstr ""
20839+
msgstr "Iloj uzantaj ``glob``-patroneoj:"
2085020840

2085120841
#: ../source/specifications/glob-patterns.rst:45
2085220842
msgid ""
@@ -20866,28 +20856,29 @@ msgstr ""
2086620856

2086720857
#: ../source/specifications/glob-patterns.rst:50
2086820858
msgid "Examples of valid glob patterns:"
20869-
msgstr ""
20859+
msgstr "Ekzemploj de validaj ``glob``-patroneoj:"
2087020860

2087120861
#: ../source/specifications/glob-patterns.rst:61
2087220862
msgid "Examples of invalid glob patterns:"
20873-
msgstr ""
20863+
msgstr "Ekzemploj de nevalidaj ``glob``-patroneoj:"
2087420864

2087520865
#: ../source/specifications/glob-patterns.rst:74
20876-
#, fuzzy
20877-
#| msgid "Reference Implementation"
2087820866
msgid "Reference implementation in Python"
20879-
msgstr "Referenca Realigo"
20867+
msgstr "Referenca realigo en Python"
2088020868

2088120869
#: ../source/specifications/glob-patterns.rst:76
2088220870
msgid ""
2088320871
"It is possible to defer the majority of the pattern matching against the "
2088420872
"file system to the :mod:`glob` module in Python's standard library. It is "
2088520873
"necessary however to perform additional validations."
2088620874
msgstr ""
20875+
"Oni povas uzi la modulon :mod:`glob` en la norma biblioteko de Python por la "
20876+
"plejparto de kontrolado de kongrueco de patroneo kun ero en dosiersistemo. "
20877+
"Tamen, necesas plu kontroli validecon."
2088720878

2088820879
#: ../source/specifications/glob-patterns.rst:80
2088920880
msgid "The code below is as a simple reference implementation:"
20890-
msgstr ""
20881+
msgstr "Jen simpla referenca realigo:"
2089120882

2089220883
#: ../source/specifications/index.rst:4
2089320884
msgid "PyPA specifications"
@@ -23144,23 +23135,18 @@ msgid ""
2314423135
msgstr ""
2314523136

2314623137
#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:265
23147-
#, fuzzy
23148-
#| msgid "The strings MUST contain valid glob patterns, as specified below:"
2314923138
msgid ""
2315023139
"The strings MUST contain valid glob patterns, as specified in :doc:`/"
2315123140
"specifications/glob-patterns`."
23152-
msgstr "La signoĉeno DEVAS enhavi validan patroneon laŭ la jena specifo:"
23141+
msgstr ""
23142+
"La signoĉeno DEVAS enhavi validan patroneon laŭ la normo :doc:`/"
23143+
"specifications/glob-patterns`."
2315323144

2315423145
#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:268
23155-
#, fuzzy
23156-
#| msgid ""
23157-
#| "Patterns are relative to the directory containing :file:`pyproject.toml`, "
23158-
#| "and thus may not start with a slash character."
2315923146
msgid ""
2316023147
"Patterns are relative to the directory containing :file:`pyproject.toml`,"
2316123148
msgstr ""
23162-
"Patroneo estas relativa al la dosierujo enhavanta :file:`pyproject.toml`, "
23163-
"kaj tial ne povas komenciĝi per suprenstreko."
23149+
"Patroneo estas relativa al la dosierujo enhavanta :file:`pyproject.toml`,"
2316423150

2316523151
#: ../source/specifications/pyproject-toml.rst:270
2316623152
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)