@@ -105,14 +105,13 @@ msgstr ""
105
105
#: tutorial/introduction.rst:68
106
106
msgid ""
107
107
"The integer numbers (e.g. ``2``, ``4``, ``20``) have type :class:`int`, the "
108
- "ones with a fractional part (e.g. ``5.0``, ``1.6``) have "
109
- "type :class:`float`. We will see more about numeric types later in the "
110
- "tutorial."
108
+ "ones with a fractional part (e.g. ``5.0``, ``1.6``) have type :class:"
109
+ "`float`. We will see more about numeric types later in the tutorial."
111
110
msgstr ""
112
111
"Οι ακέραιοι αριθμοί (π.χ. ``2``, ``4``, ``20``) έχουν τον τύπο :class:`int`, "
113
- "οι αριθμοί με δεκαδικά ψηφία (π.χ. ``5.0``, ``1.6``) έχουν τον "
114
- "τύπο :class: `float`. Θα δούμε περισσότερα για τους αριθμητικούς τύπους "
115
- "αργότερα σε αυτόν τον οδηγό."
112
+ "οι αριθμοί με δεκαδικά ψηφία (π.χ. ``5.0``, ``1.6``) έχουν τον τύπο :class: "
113
+ "`float`. Θα δούμε περισσότερα για τους αριθμητικούς τύπους αργότερα σε "
114
+ "αυτόν τον οδηγό."
116
115
117
116
#: tutorial/introduction.rst:72
118
117
msgid ""
@@ -183,17 +182,16 @@ msgstr ""
183
182
#: tutorial/introduction.rst:132
184
183
msgid ""
185
184
"In addition to :class:`int` and :class:`float`, Python supports other types "
186
- "of numbers, such as :class:`~decimal.Decimal` "
187
- "and :class:`~fractions. Fraction`. Python also has built-in support "
188
- "for :ref:`complex numbers <typesnumeric>`, and uses the ``j`` or ``J`` "
189
- "suffix to indicate the imaginary part (e.g. ``3+5j``)."
185
+ "of numbers, such as :class:`~decimal.Decimal` and :class:`~fractions. "
186
+ "Fraction`. Python also has built-in support for :ref:`complex numbers "
187
+ "<typesnumeric>`, and uses the ``j`` or ``J`` suffix to indicate the "
188
+ "imaginary part (e.g. ``3+5j``)."
190
189
msgstr ""
191
190
"Εκτός από :class:`int` και :class:`float`, η Python υποστηρίζει και άλλους "
192
- "τύπους αριθμών, όπως :class:`~decimal.Decimal` "
193
- "και :class:`~fractions.Fraction`. Η Python έχει επίσης ενσωματωμένη "
194
- "υποστήριξη για :ref:`complex numbers <typesnumeric>` (μιγαδικούς αριθμούς), "
195
- "και χρησιμοποιεί την κατάληξη ``j`` ή ``J`` για να δηλώσει το φανταστικό "
196
- "μέρος (π.χ. ``3+5j``)."
191
+ "τύπους αριθμών, όπως :class:`~decimal.Decimal` και :class:`~fractions."
192
+ "Fraction`. Η Python έχει επίσης ενσωματωμένη υποστήριξη για :ref:`complex "
193
+ "numbers <typesnumeric>` (μιγαδικούς αριθμούς), και χρησιμοποιεί την κατάληξη "
194
+ "``j`` ή ``J`` για να δηλώσει το φανταστικό μέρος (π.χ. ``3+5j``)."
197
195
198
196
#: tutorial/introduction.rst:142
199
197
msgid "Text"
@@ -207,8 +205,8 @@ msgid ""
207
205
"\" ``Yay! :)``\" . They can be enclosed in single quotes (``'...'``) or double "
208
206
"quotes (``\" ...\" ``) with the same result [#]_."
209
207
msgstr ""
210
- "Η Python μπορεί να χειριστεί κείμενο (που αντιπροσωπεύεται από τον "
211
- "τύπο : class:`str`, τις λεγόμενες «συμβολοσειρές») καθώς και αριθμούς. Αυτό "
208
+ "Η Python μπορεί να χειριστεί κείμενο (που αντιπροσωπεύεται από τον τύπο : "
209
+ "class:`str`, τις λεγόμενες «συμβολοσειρές») καθώς και αριθμούς. Αυτό "
212
210
"περιλαμβάνει χαρακτήρες «``!``», λέξεις «``κουνέλι``», ονόματα «``Παρίσι``», "
213
211
"προτάσεις «``Καλύπτω τα νώτα σου.``», κ.λπ. «``Ναι! :)``». Μπορούν να "
214
212
"περικλείονται σε μονά εισαγωγικά (``'...'``) ή διπλά εισαγωγικά (``\" ..."
@@ -415,9 +413,9 @@ msgid ""
415
413
"Python strings cannot be changed --- they are :term:`immutable`. Therefore, "
416
414
"assigning to an indexed position in the string results in an error::"
417
415
msgstr ""
418
- "Οι συμβολοσειρές της Python δεν μπορούν να αλλάξουν --- "
419
- "είναι :term: `immutable`. Επομένως, η ανάθεση σε μια συγκεκριμένη θέση στη "
420
- "συμβολοσειρά οδηγεί σε σφάλμα::"
416
+ "Οι συμβολοσειρές της Python δεν μπορούν να αλλάξουν --- είναι :term: "
417
+ "`immutable`. Επομένως, η ανάθεση σε μια συγκεκριμένη θέση στη συμβολοσειρά "
418
+ "οδηγεί σε σφάλμα::"
421
419
422
420
#: tutorial/introduction.rst:349
423
421
msgid "If you need a different string, you should create a new one::"
@@ -469,8 +467,8 @@ msgstr ":ref:`formatstrings`"
469
467
#: tutorial/introduction.rst:377
470
468
msgid "Information about string formatting with :meth:`str.format`."
471
469
msgstr ""
472
- "Πληροφορίες σχετικά με τη μορφοποίηση συμβολοσειρών με τη "
473
- "μέθοδο :meth:`str. format`."
470
+ "Πληροφορίες σχετικά με τη μορφοποίηση συμβολοσειρών με τη μέθοδο :meth:`str. "
471
+ "format`."
474
472
475
473
#: tutorial/introduction.rst:380
476
474
msgid ":ref:`old-string-formatting`"
@@ -507,9 +505,8 @@ msgid ""
507
505
"Like strings (and all other built-in :term:`sequence` types), lists can be "
508
506
"indexed and sliced::"
509
507
msgstr ""
510
- "Όπως οι συμβολοσειρές (και όλοι οι άλλοι ενσωματωμένοι "
511
- "τύποι :term:`sequence`), οι λίστες μπορούν να δεικτοδοτηθούν και να "
512
- "τεμαχιστούν::"
508
+ "Όπως οι συμβολοσειρές (και όλοι οι άλλοι ενσωματωμένοι τύποι :term:"
509
+ "`sequence`), οι λίστες μπορούν να δεικτοδοτηθούν και να τεμαχιστούν::"
513
510
514
511
#: tutorial/introduction.rst:408
515
512
msgid "Lists also support operations like concatenation::"
@@ -526,8 +523,8 @@ msgstr ""
526
523
527
524
#: tutorial/introduction.rst:423
528
525
msgid ""
529
- "You can also add new items at the end of the list, by using the :meth:`!"
530
- "list. append` *method* (we will see more about methods later)::"
526
+ "You can also add new items at the end of the list, by using the :meth:`!list. "
527
+ "append` *method* (we will see more about methods later)::"
531
528
msgstr ""
532
529
"Μπορείτε επίσης να προσθέσετε νέα στοιχεία στο τέλος της λίστας, "
533
530
"χρησιμοποιώντας την *μέθοδο* :meth:`!list.append` (θα δούμε περισσότερα για "
@@ -552,8 +549,8 @@ msgid ""
552
549
"<shallow_vs_deep_copy>` of the list::"
553
550
msgstr ""
554
551
"Όλοι οι τεμαχισμοί επιστρέφουν μια νέα λίστα που περιέχει τα ζητούμενα "
555
- "στοιχεία. Αυτό σημαίνει ότι ο ακόλουθος τεμαχισμός επιστρέφει "
556
- "ένα :ref: `shallow copy <shallow_vs_deep_copy>` (ρηχό αντίγραφο) της λίστας::"
552
+ "στοιχεία. Αυτό σημαίνει ότι ο ακόλουθος τεμαχισμός επιστρέφει ένα :ref: "
553
+ "`shallow copy <shallow_vs_deep_copy>` (ρηχό αντίγραφο) της λίστας::"
557
554
558
555
#: tutorial/introduction.rst:455
559
556
msgid ""
0 commit comments