@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
11
"POT-Creation-Date : 2025-05-10 10:19+0300\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2025-05-03 18:04 +0300\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2025-05-10 22:47 +0300\n "
13
13
"
Last-Translator :
Panagiotis Skias <[email protected] >\n "
14
14
"
Language-Team :
PyGreece <[email protected] >\n "
15
15
"Language : el\n "
@@ -89,9 +89,8 @@ msgstr ""
89
89
"abc`). Μπορείτε να δημιουργήσετε τα δικά σας ABC με το module :mod:`abc`."
90
90
91
91
#: glossary.rst:38
92
- #, fuzzy
93
92
msgid "annotate function"
94
- msgstr "annotation"
93
+ msgstr "συνάρτηση annotation"
95
94
96
95
#: glossary.rst:40
97
96
msgid ""
@@ -101,6 +100,11 @@ msgid ""
101
100
"Annotate functions are a subset of :term:`evaluate functions <evaluate "
102
101
"function>`."
103
102
msgstr ""
103
+ "Μια συνάρτηση που μπορεί να κληθεί για να ανακτήσει το :term:`annotations "
104
+ "<annotation>` ενός αντικειμένου. Αυτή η συνάρτηση είναι προσβάσιμη ως το "
105
+ "χαρακτηριστικό :attr:`~object.__annotate__` των συναρτήσεων, των κλάσεων και "
106
+ "των modules. Οι συναρτήσεις annotate είναι ένα υποσύνολο του :term:`evaluate "
107
+ "functions <evaluate function>`."
104
108
105
109
#: glossary.rst:44
106
110
msgid "annotation"
@@ -116,7 +120,6 @@ msgstr ""
116
120
"σύμβαση ως :term:`type hint`."
117
121
118
122
#: glossary.rst:50
119
- #, fuzzy
120
123
msgid ""
121
124
"Annotations of local variables cannot be accessed at runtime, but "
122
125
"annotations of global variables, class attributes, and functions can be "
@@ -125,20 +128,20 @@ msgid ""
125
128
msgstr ""
126
129
"Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στα annotations των τοπικών μεταβλητών κατά το "
127
130
"χρόνο εκτέλεσης, αλλά τα annotations των global μεταβλητών, των "
128
- "χαρακτηριστικών κλάσης και των συναρτήσεων αποθηκεύονται στο ειδικό "
129
- "χαρακτηριστικό :attr:`__annotations__` των modules, των κλάσεων και των "
130
- "συναρτήσεων , αντίστοιχα."
131
+ "χαρακτηριστικών κλάσης και των συναρτήσεων μπορούν να ανακτηθούν καλώντας "
132
+ "την εντολή :func:`annotationlib.get_annotations` σε modules, κλάσεις και "
133
+ "συναρτήσεις , αντίστοιχα."
131
134
132
135
#: glossary.rst:55
133
- #, fuzzy
134
136
msgid ""
135
137
"See :term:`variable annotation`, :term:`function annotation`, :pep:`484`, :"
136
138
"pep:`526`, and :pep:`649`, which describe this functionality. Also see :ref:"
137
139
"`annotations-howto` for best practices on working with annotations."
138
140
msgstr ""
139
- "Βλ. :term:`variable annotation`, :term:`function annotation`, :pep:`484` "
140
- "και :pep:`526`, τα οποία περιγράφουν την λειτουργικότητα. Επίσης βλ. :ref:"
141
- "`annotations-howto` για τις βέλτιστες πρακτικές δουλεύοντας με annotations."
141
+ "Βλ. τα :term:`variable annotation`, :term:`function annotation`, :pep:"
142
+ "`484`, :pep:`526` και :pep:`649`, τα οποία περιγράφουν την λειτουργικότητα. "
143
+ "Δείτε επίσης τα :ref:`annotations-howto` για τις βέλτιστες πρακτικές "
144
+ "δουλεύοντας με annotations."
142
145
143
146
#: glossary.rst:59
144
147
msgid "argument"
@@ -338,17 +341,22 @@ msgstr ""
338
341
339
342
#: glossary.rst:134
340
343
msgid "attached thread state"
341
- msgstr ""
344
+ msgstr "κατάσταση συνδεδεμένου νήματος "
342
345
343
346
#: glossary.rst:137
344
347
msgid "A :term:`thread state` that is active for the current OS thread."
345
348
msgstr ""
349
+ "Ένα :term:`thread state` που είναι ενεργή για το τρέχον νήμα του "
350
+ "λειτουργικού συστήματος."
346
351
347
352
#: glossary.rst:139
348
353
msgid ""
349
354
"When a :term:`thread state` is attached, the OS thread has access to the "
350
355
"full Python C API and can safely invoke the bytecode interpreter."
351
356
msgstr ""
357
+ "Όταν επισυνάπτεται ένας :term:`thread state`, το νήμα του λειτουργικού "
358
+ "συστήματος έχει πρόσβαση στο πλήρες Python C API και μπορεί να καλέσει με "
359
+ "ασφάλεια τον διερμηνέα bytecode."
352
360
353
361
#: glossary.rst:143
354
362
msgid ""
@@ -358,6 +366,12 @@ msgid ""
358
366
"user through the C API, or implicitly by the runtime, including during "
359
367
"blocking C calls and by the bytecode interpreter in between calls."
360
368
msgstr ""
369
+ "Εκτός εάν μια συνάρτηση αναφέρει ρητά το αντίθετο, η προσπάθεια κλήσης του C "
370
+ "API χωρίς μια συνημμένη κατάσταση νήματος θα οδηγήσει ένα μοιραίο σφάλμα ή "
371
+ "σε απροσδιόριστη συμπεριφορά. Μια κατάσταση νήματος μπορεί να συνδεθεί και "
372
+ "να αποσυνδεθεί ρητά από τον χρήση μέσω του C API ή έμμεσα από τον χρόνο "
373
+ "εκτέλεσης, συμπεριλαμβανομένων των κλήσεων αποκλεισμού C και από τον "
374
+ "διερμηνέα bytecode μεταξύ των κλήσεων."
361
375
362
376
#: glossary.rst:150
363
377
msgid ""
@@ -368,6 +382,13 @@ msgid ""
368
382
"an attached thread state, allowing for true parallelism of the bytecode "
369
383
"interpreter."
370
384
msgstr ""
385
+ "Στις περισσότερες εκδόσεις της Python, η ύπαρξη μιας κατάσταση συνδεδεμένου "
386
+ "νήματος υπονοεί ότι ο καλών διατηρεί την :term:`GIL` για τον τρέχοντα "
387
+ "διερμηνέα, επομένως μόνο ένα νήμα λειτουργικού συστήματος μπορεί να έχει μια "
388
+ "κατάσταση συνδεδεμένου νήματος σε μια δεδομένη στιγμή. Στις εκδόσεις :term:"
389
+ "`free-threaded <free threading>` της Python, τα νήματα μπορούν να διατηρούν "
390
+ "ταυτόχρονα μια κατάσταση συνδεδεμένου νήματος, επιτρέποντας την πραγματική "
391
+ "παραλληλία του διερμηνέα bytecode."
371
392
372
393
#: glossary.rst:156
373
394
msgid "attribute"
@@ -1089,16 +1110,18 @@ msgstr ""
1089
1110
"όπως η C."
1090
1111
1091
1112
#: glossary.rst:439
1092
- #, fuzzy
1093
1113
msgid "evaluate function"
1094
- msgstr "συνάρτηση key "
1114
+ msgstr "αξιολόγηση συνάρτησης "
1095
1115
1096
1116
#: glossary.rst:441
1097
1117
msgid ""
1098
1118
"A function that can be called to evaluate a lazily evaluated attribute of an "
1099
1119
"object, such as the value of type aliases created with the :keyword:`type` "
1100
1120
"statement."
1101
1121
msgstr ""
1122
+ "Μια συνάρτηση που μπορεί να κληθεί για να αξιολογήσει ένα αδρανές "
1123
+ "χαρακτηριστικό ενός αντικειμένου, όπως η τιμή των ψευδωνύμων τύπου που "
1124
+ "δημιουργούνται με την πρόταση :keyword:`type`."
1102
1125
1103
1126
#: glossary.rst:444
1104
1127
msgid "expression"
@@ -1621,6 +1644,9 @@ msgid ""
1621
1644
"requires the GIL to be held in order to use it. This refers to having an :"
1622
1645
"term:`attached thread state`."
1623
1646
msgstr ""
1647
+ "Σε προηγούμενες εκδόσεις του C API της Python, μια συνάρτηση μπορεί να "
1648
+ "δηλώνει ότι απαιτεί την τήρηση του GIL για να χρησιμοποιηθεί. Αυτό "
1649
+ "αναφέρεται στην ύπαρξη μιας κατάστασης :term:`attached thread state`."
1624
1650
1625
1651
#: glossary.rst:650
1626
1652
msgid "hash-based pyc"
@@ -1721,6 +1747,8 @@ msgid ""
1721
1747
"Immortal objects can be identified via :func:`sys._is_immortal`, or via :c:"
1722
1748
"func:`PyUnstable_IsImmortal` in the C API."
1723
1749
msgstr ""
1750
+ "Τα αθάνατα αντικείμενα μπορούν να αναγνωριστούν μέσω της :func:`sys."
1751
+ "_is_immortal`, ή μέσω της :c:func:`PyUnstable_IsImmortal` στο C API."
1724
1752
1725
1753
#: glossary.rst:689
1726
1754
msgid "immutable"
@@ -3294,28 +3322,40 @@ msgstr ""
3294
3322
3295
3323
#: glossary.rst:1323
3296
3324
msgid "thread state"
3297
- msgstr ""
3325
+ msgstr "κατάσταση νήματος "
3298
3326
3299
3327
#: glossary.rst:1326
3300
3328
msgid ""
3301
3329
"The information used by the :term:`CPython` runtime to run in an OS thread. "
3302
3330
"For example, this includes the current exception, if any, and the state of "
3303
3331
"the bytecode interpreter."
3304
3332
msgstr ""
3333
+ "Οι πληροφορίες που χρησιμοποιούνται από τη ροή εκτέλεσης της :term:`CPython` "
3334
+ "για την εκτέλεση σε ένα νήμα λειτουργικού συστήματος. Για παράδειγμα, αυτό "
3335
+ "περιλαμβάνει την τρέχουσα εξαίρεση, εάν υπάρχει, και την κατάσταση του "
3336
+ "διερμηνέα bytecode."
3305
3337
3306
3338
#: glossary.rst:1330
3307
3339
msgid ""
3308
3340
"Each thread state is bound to a single OS thread, but threads may have many "
3309
3341
"thread states available. At most, one of them may be :term:`attached "
3310
3342
"<attached thread state>` at once."
3311
3343
msgstr ""
3344
+ "Κάθε κατάσταση νήματος είναι συνδεδεμένη με ένα μόνο νήμα λειτουργικού "
3345
+ "συστήματος, αλλά τα νήματα μπορεί να έχουν πολλές διαθέσιμες καταστάσεις "
3346
+ "νήματος. Το πολύ, μία από αυτές μπορεί να είναι :term:`attached <attached "
3347
+ "thread state>` ταυτόχρονα."
3312
3348
3313
3349
#: glossary.rst:1334
3314
3350
msgid ""
3315
3351
"An :term:`attached thread state` is required to call most of Python's C API, "
3316
3352
"unless a function explicitly documents otherwise. The bytecode interpreter "
3317
3353
"only runs under an attached thread state."
3318
3354
msgstr ""
3355
+ "Απαιτείται ένα :term:`attached thread state` για την κλήση του μεγαλύτερου "
3356
+ "μέρους του C API της Python, εκτός εάν μια συνάρτηση τεκμηριώνεται ρητά από "
3357
+ "το αντίθετο. Ο διερμηνέας bytecode εκτελείται μόνο υπό κατάσταση συνημμένου "
3358
+ "νήματος."
3319
3359
3320
3360
#: glossary.rst:1338
3321
3361
msgid ""
@@ -3325,12 +3365,20 @@ msgid ""
3325
3365
"one can be :term:`attached <attached thread state>` in that thread at any "
3326
3366
"given moment."
3327
3367
msgstr ""
3368
+ "Κάθε κατάσταση νήματος ανήκει σε έναν μόνο διερμηνέα, αλλά κάθε διερμηνέα "
3369
+ "μπορεί να έχει πολλές καταστάσεις νήματος, συμπεριλαμβανομένων πολλαπλών για "
3370
+ "το ίδιο νήμα λειτουργικού συστήματος. Οι καταστάσεις νήματος από πολλαπλούς "
3371
+ "διερμηνείς μπορεί να είναι συνδεδεμένος με το ίδιο νήμα, αλλά μόνο μία "
3372
+ "μπορεί να είναι :term:`attached <attached thread state>` σε αυτό το νήμα σε "
3373
+ "οποιαδήποτε δεδομένη στιγμή."
3328
3374
3329
3375
#: glossary.rst:1344
3330
3376
msgid ""
3331
3377
"See :ref:`Thread State and the Global Interpreter Lock <threads>` for more "
3332
3378
"information."
3333
3379
msgstr ""
3380
+ "Δείτε το :ref:`Thread State and the Global Interpreter Lock <threads>` για "
3381
+ "περισσότερες πληροφορίες."
3334
3382
3335
3383
#: glossary.rst:1346
3336
3384
msgid "token"
0 commit comments