@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
11
"POT-Creation-Date : 2024-03-14 12:51+0000\n "
12
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n "
13
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS >\n "
14
- "
Language-Team :
LANGUAGE <[email protected] >\n"
12
+ "PO-Revision-Date : 2025-01-27 01:00+0200 \n "
13
+ "
Last-Translator :
Marios Giannopoulos <[email protected] >\n"
14
+ "
Language-Team :
PyGreece <[email protected] >\n"
15
15
"MIME-Version : 1.0\n "
16
16
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
17
17
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
@@ -41,17 +41,17 @@ msgstr ""
41
41
42
42
#: library/email..rst:16
43
43
msgid ""
44
- "This module provides a class :class:`` for representing character "
45
- "sets and character set conversions in email messages, as well as a character "
46
- "set registry and several convenience methods for manipulating this registry. "
47
- "Instances of :class:`` are used in several other modules within the :"
48
- "mod: `email` package."
44
+ "This module provides a class :class:`` for representing character sets and "
45
+ "character set conversions in email messages, as well as a character set "
46
+ "registry and several convenience methods for manipulating this registry. "
47
+ "Instances of :class:`` are used in several other modules within the :mod: "
48
+ "`email` package."
49
49
msgstr ""
50
- "Αυτό το module παρέχει την κλάση :class:`` για την αναπαράσταση των "
51
- "συνόλων χαρακτήρων και των μετατροπών τους σε μηνύματα email, καθώς και ένα "
52
- "μητρώο συνόλων χαρακτήρων και διάφορες βοηθητικές μεθόδους για τη διαχείρισή "
53
- "του. Τα στιγμιότυπα της :class:`` χρησιμοποιούνται σε αρκετά άλλα "
54
- "modules εντός του πακέτου :mod:`email`."
50
+ "Αυτό το module παρέχει την κλάση :class:`` για την αναπαράσταση των συνόλων "
51
+ "χαρακτήρων και των μετατροπών τους σε μηνύματα email, καθώς και ένα μητρώο "
52
+ "συνόλων χαρακτήρων και διάφορες βοηθητικές μεθόδους για τη διαχείρισή του. "
53
+ "Τα στιγμιότυπα της :class:`` χρησιμοποιούνται σε αρκετά άλλα modules εντός "
54
+ "του πακέτου :mod:`email`."
55
55
56
56
#: library/email..rst:22
57
57
msgid "Import this class from the :mod:`email.` module."
@@ -88,27 +88,26 @@ msgstr ""
88
88
89
89
#: library/email..rst:39
90
90
msgid ""
91
- "Optional *input_* is as described below; it is always coerced to "
92
- "lower case. After being alias normalized it is also used as a lookup into "
93
- "the registry of character sets to find out the header encoding, body "
94
- "encoding, and output conversion codec to be used for the character set. For "
95
- "example, if *input_* is ``iso-8859-1``, then headers and bodies will "
96
- "be encoded using quoted-printable and no output conversion codec is "
97
- "necessary. If *input_* is ``euc-jp``, then headers will be encoded "
98
- "with base64, bodies will not be encoded, but output text will be converted "
99
- "from the ``euc-jp`` character set to the ``iso-2022-jp`` character set."
100
- msgstr ""
101
- "Το προαιρετικό *input_* περιγράφεται παρακάτω· μετατρέπεται πάντα σε "
102
- "πεζά. Μετά την κανονικοποίηση ψευδωνύμων, χρησιμοποιείται επίσης ως "
103
- "αναζήτηση στο μητρώο των συνόλων χαρακτήρων για να προσδιορίσει την "
104
- "κωδικοποίηση κεφαλίδας, την κωδικοποίηση σώματος και τον κωδικοποιητή "
105
- "μετατροπής εξόδου που θα χρησιμοποιηθεί για το σύνολο χαρακτήρων. Για "
106
- "παράδειγμα, εάν το *input_* είναι ``iso-8859-1``, τότε οι κεφαλίδες "
107
- "και τα σώματα θα κωδικοποιηθούν χρησιμοποιώντας quoted-printable και δεν "
108
- "απαιτείται codec μετατροπής εξόδου. Εάν το *input_* είναι ``euc-jp``, "
109
- "τότε οι κεφαλίδες θα κωδικοποιηθούν με base64, τα σώματα δεν θα "
110
- "κωδικοποιηθούν, αλλά το κείμενο εξόδου θα μετατραπεί από το σύνολο "
111
- "χαρακτήρων ``euc-jp`` στο ``iso-2022-jp``."
91
+ "Optional *input_* is as described below; it is always coerced to lower "
92
+ "case. After being alias normalized it is also used as a lookup into the "
93
+ "registry of character sets to find out the header encoding, body encoding, "
94
+ "and output conversion codec to be used for the character set. For example, "
95
+ "if *input_* is ``iso-8859-1``, then headers and bodies will be encoded using "
96
+ "quoted-printable and no output conversion codec is necessary. If *input_* "
97
+ "is ``euc-jp``, then headers will be encoded with base64, bodies will not be "
98
+ "encoded, but output text will be converted from the ``euc-jp`` character set "
99
+ "to the ``iso-2022-jp`` character set."
100
+ msgstr ""
101
+ "Το προαιρετικό *input_* περιγράφεται παρακάτω· μετατρέπεται πάντα σε πεζά. "
102
+ "Μετά την κανονικοποίηση ψευδωνύμων, χρησιμοποιείται επίσης ως αναζήτηση στο "
103
+ "μητρώο των συνόλων χαρακτήρων για να προσδιορίσει την κωδικοποίηση "
104
+ "κεφαλίδας, την κωδικοποίηση σώματος και τον κωδικοποιητή μετατροπής εξόδου "
105
+ "που θα χρησιμοποιηθεί για το σύνολο χαρακτήρων. Για παράδειγμα, εάν το "
106
+ "*input_* είναι ``iso-8859-1``, τότε οι κεφαλίδες και τα σώματα θα "
107
+ "κωδικοποιηθούν χρησιμοποιώντας quoted-printable και δεν απαιτείται codec "
108
+ "μετατροπής εξόδου. Εάν το *input_* είναι ``euc-jp``, τότε οι κεφαλίδες θα "
109
+ "κωδικοποιηθούν με base64, τα σώματα δεν θα κωδικοποιηθούν, αλλά το κείμενο "
110
+ "εξόδου θα μετατραπεί από το σύνολο χαρακτήρων ``euc-jp`` στο ``iso-2022-jp``."
112
111
113
112
#: library/email..rst:49
114
113
msgid ":class:`Charset` instances have the following data attributes:"
0 commit comments