@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
18
18
19
19
#: reference/toplevel_components.rst:6
20
20
msgid "Top-level components"
21
- msgstr ""
21
+ msgstr "Top-level στοιχεία "
22
22
23
23
#: reference/toplevel_components.rst:10
24
24
msgid ""
@@ -27,10 +27,14 @@ msgid ""
27
27
"interactively, from a module source file, etc. This chapter gives the "
28
28
"syntax used in these cases."
29
29
msgstr ""
30
+ "Ο διερμηνευτής της Python μπορεί να λαμβάνει την είσοδό του από διάφορες πηγές: απο ενα "
31
+ "script που του περνάται ως τυπική είσοδος ή ως όρισμα προγράμματος, που πληκτρολογήθηκε "
32
+ "διαδραστικά, από ενα module αρχείο προέλευσης, κλπ. Αυτό το κεφάλαιο δίνει τη "
33
+ "σύνταξη που χρησιμοποιείται σε αυτές τις περιπτώσεις."
30
34
31
35
#: reference/toplevel_components.rst:19
32
36
msgid "Complete Python programs"
33
- msgstr ""
37
+ msgstr "Ολοκληρωμένα προγράμματα Python "
34
38
35
39
#: reference/toplevel_components.rst:28
36
40
msgid ""
@@ -43,12 +47,22 @@ msgid ""
43
47
"`__main__`. The latter is used to provide the local and global namespace "
44
48
"for execution of the complete program."
45
49
msgstr ""
50
+ "Ενώ μια προδιαγραφή γλώσσας δεν χρειάζεται να καθορίζει πώς ο διερμηνέας "
51
+ "της γλώσσας καλείται, είναι χρήσιμο να έχουμε μια ιδέα ενός πλήρους προγράμματος "
52
+ "Python. Ένα πλήρες πρόγραμμα Python εκτελείται σε ένα ελάχιστα αρχικοποιημένο "
53
+ "περιβάλλον: όλες τα built-in και standard modules είναι διαθέσιμα, αλλα κανενα δεν εχει "
54
+ "αεχικοποιηθεί. εκτός από το :mod:`sys` (διάφορες υπηρεσίες συστήματος), :mod: "
55
+ "`builtins` (ενσωματωμένες συναρτήσεις, εξαιρέσεις και``None``) and :mod: "
56
+ "`__main__`. Το τελευταίο χρησιμοποιείται για την παροχή του τοπικού και καθολικού χώρου ονομάτων "
57
+ "για την εκτέλεση του πλήρους προγράμματος."
46
58
47
59
#: reference/toplevel_components.rst:36
48
60
msgid ""
49
61
"The syntax for a complete Python program is that for file input, described "
50
62
"in the next section."
51
63
msgstr ""
64
+ "Η σύνταξη για ένα πλήρες πρόγραμμα Python είναι αυτή για την εισαγωγή αρχείου, "
65
+ "που περιγράφεται στην επόμενη ενότητα."
52
66
53
67
#: reference/toplevel_components.rst:43
54
68
msgid ""
@@ -58,6 +72,11 @@ msgid ""
58
72
"identical to that of a complete program; each statement is executed in the "
59
73
"namespace of :mod:`__main__`."
60
74
msgstr ""
75
+ "Ο διερμηνέας μπορεί επίσης να κληθεί σε διαδραστική λειτουργία· σε αυτή την περίπτωση, "
76
+ "δεν διαβάζει και εκτελεί ένα πλήρες πρόγραμμα, αλλά διαβάζει και εκτελεί μία "
77
+ "δήλωση (ενδεχομένως σύνθετη) κάθε φορά. Το αρχικό περιβάλλον είναι "
78
+ "πανομοιότυπο με αυτό ενός πλήρους προγράμματος· κάθε δήλωση εκτελείται στον "
79
+ "χώρο ονομάτων του :mod:`__main__`."
61
80
62
81
#: reference/toplevel_components.rst:55
63
82
msgid ""
@@ -67,110 +86,122 @@ msgid ""
67
86
"is a tty device, the interpreter enters interactive mode; otherwise, it "
68
87
"executes the file as a complete program."
69
88
msgstr ""
89
+ "Ένα πλήρες πρόγραμμα μπορεί να περάσει στον διερμηνέα με τρεις μορφές: με "
90
+ "την με την επιλογή γραμμής εντολών :option:`-c` *string*, ως αρχείο που μεταβιβάζεται ως πρώτο "
91
+ "όρισμα στη γραμμή εντολών ή ως τυπική είσοδος. Εάν το αρχείο ή η τυπική είσοδος "
92
+ "είναι μια συσκευή tty, ο διερμηνέας εισέρχεται σε διαδραστική λειτουργία· διαφορετικά, "
93
+ "εκτελεί το αρχείο ως πλήρες πρόγραμμα."
70
94
71
95
#: reference/toplevel_components.rst:65
72
96
msgid "File input"
73
- msgstr ""
97
+ msgstr "Εισαγωγή αρχείου "
74
98
75
99
#: reference/toplevel_components.rst:67
76
100
msgid "All input read from non-interactive files has the same form:"
77
- msgstr ""
101
+ msgstr "Όλες οι εισαγωγές που διαβάζονται από μη διαδραστικά αρχεία έχουν την ίδια μορφή: "
78
102
79
103
#: reference/toplevel_components.rst:72
80
104
msgid "This syntax is used in the following situations:"
81
- msgstr ""
105
+ msgstr "Αυτή η σύνταξη χρησιμοποιείται στις ακόλουθες περιπτώσεις: "
82
106
83
107
#: reference/toplevel_components.rst:74
84
108
msgid "when parsing a complete Python program (from a file or from a string);"
85
- msgstr ""
109
+ msgstr "κατά την ανάλυση ενός πλήρους προγράμματος Python (από ένα αρχείο ή από μια συμβολοσειρά)· "
86
110
87
111
#: reference/toplevel_components.rst:76
88
112
msgid "when parsing a module;"
89
- msgstr ""
113
+ msgstr "κατά την ανάλυση ενός module· "
90
114
91
115
#: reference/toplevel_components.rst:78
92
116
msgid "when parsing a string passed to the :func:`exec` function;"
93
- msgstr ""
117
+ msgstr "κατά την ανάλυση μιας συμβολοσειράς που περνά στη συνάρτηση :func:`exec`· "
94
118
95
119
#: reference/toplevel_components.rst:84
96
120
msgid "Interactive input"
97
- msgstr ""
121
+ msgstr "Διαδραστική είσοδος "
98
122
99
123
#: reference/toplevel_components.rst:86
100
124
msgid "Input in interactive mode is parsed using the following grammar:"
101
- msgstr ""
125
+ msgstr "Η είσοδος σε διαδραστική λειτουργία αναλύεται χρησιμοποιώντας την ακόλουθη γραμματική: "
102
126
103
127
#: reference/toplevel_components.rst:91
104
128
msgid ""
105
129
"Note that a (top-level) compound statement must be followed by a blank line "
106
130
"in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the "
107
131
"input."
108
132
msgstr ""
133
+ "Σημειώστε ότι μια σύνθετη δήλωση ανώτατου επιπέδου(top-level) πρέπει να ακολουθείται από μια κενή γραμμή "
134
+ "σε διαδραστική λειτουργία· aυτό είναι απαραίτητο για να βοηθήσει τον αναλυτή να εντοπίσει το τέλος της "
135
+ "εισόδου."
109
136
110
137
#: reference/toplevel_components.rst:98
111
138
msgid "Expression input"
112
- msgstr ""
139
+ msgstr "Είσοδος έκφρασης "
113
140
114
141
#: reference/toplevel_components.rst:103
115
142
msgid ""
116
143
":func:`eval` is used for expression input. It ignores leading whitespace. "
117
144
"The string argument to :func:`eval` must have the following form:"
118
145
msgstr ""
146
+ ":func:`eval` χρησιμοποιείται για την εισαγωγή έκφρασης. Αγνοεί τα αρχικά κενό. "
147
+ " Το όρισμα συμβολοσειράς σε :func:`eval` πρέπει να έχει την ακόλουθη μορφή·"
119
148
120
149
#: reference/toplevel_components.rst:8
121
150
msgid "interpreter"
122
- msgstr ""
151
+ msgstr "διερμηνέας "
123
152
124
153
#: reference/toplevel_components.rst:21
125
154
msgid "program"
126
- msgstr ""
155
+ msgstr "πρόγραμμα "
127
156
128
157
#: reference/toplevel_components.rst:23
129
158
#: reference/toplevel_components.rst:39
130
159
msgid "module"
131
- msgstr ""
160
+ msgstr "module "
132
161
133
162
#: reference/toplevel_components.rst:23
134
163
msgid "sys"
135
- msgstr ""
164
+ msgstr "sys "
136
165
137
166
#: reference/toplevel_components.rst:23
138
167
#: reference/toplevel_components.rst:39
139
168
msgid "__main__"
140
- msgstr ""
169
+ msgstr "__main__ "
141
170
142
171
#: reference/toplevel_components.rst:23
143
172
msgid "builtins"
144
- msgstr ""
173
+ msgstr "builtins "
145
174
146
175
#: reference/toplevel_components.rst:39
147
176
msgid "interactive mode"
148
- msgstr ""
177
+ msgstr "διαδραστική λειτουργία
178
+ "
149
179
150
180
#: reference/toplevel_components.rst:49
151
181
msgid "UNIX"
152
- msgstr ""
182
+ msgstr "UNIX "
153
183
154
184
#: reference/toplevel_components.rst:49
155
185
msgid "Windows"
156
- msgstr ""
186
+ msgstr "Windows "
157
187
158
188
#: reference/toplevel_components.rst:49
159
189
msgid "command line"
160
- msgstr ""
190
+ msgstr "γραμμή εντολών
191
+ "
161
192
162
193
#: reference/toplevel_components.rst:49
163
194
msgid "standard input"
164
- msgstr ""
195
+ msgstr "τυπική είσοδος "
165
196
166
197
#: reference/toplevel_components.rst:100
167
198
msgid "input"
168
- msgstr ""
199
+ msgstr "είσοδος "
169
200
170
201
#: reference/toplevel_components.rst:101
171
202
msgid "built-in function"
172
- msgstr ""
203
+ msgstr "built-in συνάρτηση "
173
204
174
205
#: reference/toplevel_components.rst:101
175
206
msgid "eval"
176
- msgstr ""
207
+ msgstr "eval "
0 commit comments