@@ -38,7 +38,6 @@ msgstr ""
38
38
"red."
39
39
40
40
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3
41
- #, fuzzy
42
41
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
43
42
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: no Emscripten, no WASI."
44
43
@@ -175,16 +174,15 @@ msgstr ""
175
174
"representan servidores síncronos de cuatro tipos:"
176
175
177
176
#: ../Doc/library/socketserver.rst:97
178
- #, fuzzy
179
177
msgid ""
180
178
"Note that :class:`UnixDatagramServer` derives from :class:`UDPServer`, not "
181
179
"from :class:`UnixStreamServer` --- the only difference between an IP and a "
182
180
"Unix server is the address family."
183
181
msgstr ""
184
182
"Tenga en cuenta que :class:`UnixDatagramServer` deriva de :class:"
185
183
"`UDPServer`, no de :class:`UnixStreamServer` --- la única diferencia entre "
186
- "una IP y un servidor de flujo Unix es la familia de direcciones, que "
187
- "simplemente se repite en ambos Clases de servidor Unix."
184
+ "una IP y un servidor Unix es la familia de direcciones, que se repiten en "
185
+ "ambas Clases de servidor Unix."
188
186
189
187
#: ../Doc/library/socketserver.rst:105
190
188
msgid ""
@@ -260,6 +258,8 @@ msgid ""
260
258
"The ``ForkingUnixStreamServer`` and ``ForkingUnixDatagramServer`` classes "
261
259
"were added."
262
260
msgstr ""
261
+ "las clases ``ForkingUnixStreamServer`` y `ForkingUnixDatagramServer`` fueron "
262
+ "agregadas. "
263
263
264
264
#: ../Doc/library/socketserver.rst:154
265
265
msgid ""
@@ -327,7 +327,6 @@ msgstr ""
327
327
"de solicitudes el método :meth:`~BaseRequestHandler.handle`."
328
328
329
329
#: ../Doc/library/socketserver.rst:180
330
- #, fuzzy
331
330
msgid ""
332
331
"Another approach to handling multiple simultaneous requests in an "
333
332
"environment that supports neither threads nor :func:`~os.fork` (or where "
@@ -338,15 +337,14 @@ msgid ""
338
337
"client can potentially be connected for a long time (if threads or "
339
338
"subprocesses cannot be used)."
340
339
msgstr ""
341
- "Otro enfoque para manejar múltiples solicitudes simultáneas en un entorno "
340
+ "Otro enfoque para gestionar múltiples solicitudes simultáneas en un entorno "
342
341
"que no admite subprocesos ni :func:`~os.fork` (o donde estos son demasiado "
343
- "costosos o inapropiados para el servicio) es mantener una tabla explícita de "
342
+ "costosos o inadecuados para el servicio) es mantener una tabla explícita de "
344
343
"solicitudes parcialmente terminadas y utilizar :mod:`selectors` para decidir "
345
344
"en qué solicitud trabajar a continuación (o si manejar una nueva solicitud "
346
345
"entrante). Esto es particularmente importante para los servicios de "
347
346
"transmisión en los que cada cliente puede potencialmente estar conectado "
348
347
"durante mucho tiempo (si no se pueden utilizar subprocesos o subprocesos). "
349
- "Consulte :mod:`asyncore` para ver otra forma de gestionar esto."
350
348
351
349
#: ../Doc/library/socketserver.rst:193
352
350
msgid "Server Objects"
@@ -693,7 +691,6 @@ msgstr ""
693
691
"`setup` lanza una excepción, no se llamará a esta función."
694
692
695
693
#: ../Doc/library/socketserver.rst:434
696
- #, fuzzy
697
694
msgid ""
698
695
"These :class:`BaseRequestHandler` subclasses override the :meth:"
699
696
"`~BaseRequestHandler.setup` and :meth:`~BaseRequestHandler.finish` methods, "
@@ -706,7 +703,7 @@ msgid ""
706
703
msgstr ""
707
704
"Estas subclases :class:`BaseRequestHandler` anulan los métodos :meth:"
708
705
"`~BaseRequestHandler.setup` y :meth:`~BaseRequestHandler.finish`, y "
709
- "proporcionan :attr:`self.rfile` y :attr:`self.wfile` atributos . Los "
706
+ "proporcionan los atributos :attr:`self.rfile` y :attr:`self.wfile`. Los "
710
707
"atributos :attr:`self.rfile` y :attr:`self.wfile` se pueden leer o escribir, "
711
708
"respectivamente, para obtener los datos de la solicitud o retornar los datos "
712
709
"al cliente."
0 commit comments