@@ -238,6 +238,11 @@ msgid ""
238
238
"required --- allowing unparenthesized \" nothing\" in expressions would cause "
239
239
"ambiguities and allow common typos to pass uncaught."
240
240
msgstr ""
241
+ "Tenga en cuenta que las tuplas no se forman con paréntesis, sino mediante el "
242
+ "uso de coma. La excepción es la tupla vacía, para la cual se requieren "
243
+ "paréntesis *are*. Permitir \" nada\" sin paréntesis en las expresiones "
244
+ "causaría ambigüedades y permitiría que errores tipográficos comunes pasaran "
245
+ "sin detectarse."
241
246
242
247
#: ../Doc/reference/expressions.rst:165
243
248
msgid "Displays for lists, sets and dictionaries"
@@ -441,6 +446,8 @@ msgid ""
441
446
"A dictionary display is a possibly empty series of dict items (key/value "
442
447
"pairs) enclosed in curly braces:"
443
448
msgstr ""
449
+ "La visualización de un diccionario es una serie posiblemente vacía de "
450
+ "elementos de dictado (pares clave/valor) encerrados entre llaves:"
444
451
445
452
#: ../Doc/reference/expressions.rst:316
446
453
msgid "A dictionary display yields a new dictionary object."
@@ -455,6 +462,12 @@ msgid ""
455
462
"list, and the final dictionary's value for that key will be the last one "
456
463
"given."
457
464
msgstr ""
465
+ "Si se proporciona una secuencia de elementos dict separados por comas, se "
466
+ "evalúan de izquierda a derecha para definir las entradas del diccionario: "
467
+ "cada objeto clave se utiliza como clave en el diccionario para almacenar el "
468
+ "valor correspondiente. Esto significa que puede especificar la misma clave "
469
+ "varias veces en la lista de elementos de dictado, y el valor final del "
470
+ "diccionario para esa clave será el último que se proporcione."
458
471
459
472
#: ../Doc/reference/expressions.rst:328
460
473
msgid ""
@@ -463,6 +476,11 @@ msgid ""
463
476
"dictionary. Later values replace values already set by earlier dict items "
464
477
"and earlier dictionary unpackings."
465
478
msgstr ""
479
+ "Un asterisco doble ``**`` indica :dfn:`descomprimiendo el diccionario`. Su "
480
+ "operando debe ser un :term:`mapping`. Cada elemento de mapeo se agrega al "
481
+ "nuevo diccionario. Los valores posteriores reemplazan los valores ya "
482
+ "establecidos por elementos de dictado anteriores y desempaquetados de "
483
+ "diccionarios anteriores."
466
484
467
485
#: ../Doc/reference/expressions.rst:333
468
486
msgid "Unpacking into dictionary displays, originally proposed by :pep:`448`."
@@ -491,6 +509,11 @@ msgid ""
491
509
"detected; the last value (textually rightmost in the display) stored for a "
492
510
"given key value prevails."
493
511
msgstr ""
512
+ "Las restricciones sobre los tipos de valores clave se enumeran anteriormente "
513
+ "en la sección :ref:`types`. (En resumen, el tipo de clave debe ser :term:"
514
+ "`hashable`, que excluye todos los objetos mutables). No se detectan "
515
+ "conflictos entre claves duplicadas; prevalece el último valor (textualmente "
516
+ "más a la derecha en la pantalla) almacenado para un valor clave determinado."
494
517
495
518
#: ../Doc/reference/expressions.rst:350
496
519
msgid ""
@@ -664,22 +687,24 @@ msgid ""
664
687
"`None`. Otherwise, if :meth:`~generator.send` is used, then the result will "
665
688
"be the value passed in to that method."
666
689
msgstr ""
667
- "Cuando se llama a una función de generador , devuelve un iterador conocido "
668
- "como generador. Ese generador luego controla la ejecución de la función del "
690
+ "Cuando se llama a una función generadora , devuelve un iterador conocido como "
691
+ "generador. Ese generador luego controla la ejecución de la función del "
669
692
"generador. La ejecución comienza cuando se llama a uno de los métodos del "
670
- "generador. En ese momento, la ejecución procede a la primera expresión "
671
- "yield, donde se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:`~python-"
672
- "grammar:expression_list` a la persona que llama al generador. Por "
673
- "suspendido, queremos decir que se retiene todo el estado local, incluidos "
674
- "los enlaces actuales de las variables locales, el puntero de instrucción, la "
675
- "pila de evaluación interna y el estado de cualquier manejo de excepción. "
676
- "Cuando se reanuda la ejecución llamando a uno de los métodos del generador, "
677
- "la función puede proceder exactamente como si la expresión yield fuera "
678
- "simplemente otra llamada externa. El valor de la expresión yield después de "
679
- "reanudar depende del método que reanudó la ejecución. Si se utiliza :meth:"
680
- "`~generator.__next__` (normalmente mediante un :keyword:`for` o el :func:"
681
- "`next` integrado), el resultado es :const:`None`. De lo contrario, si se "
682
- "usa :meth:`~generator.send`, el resultado será el valor pasado a ese método."
693
+ "generador. En ese momento, la ejecución continúa con la primera expresión de "
694
+ "rendimiento, donde se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:"
695
+ "`~python-grammar:expression_list` al llamador del generador, o ``None`` si :"
696
+ "token:`~python-grammar :lista_expresiones` se omite. Por suspendido queremos "
697
+ "decir que se retiene todo el estado local, incluidos los enlaces actuales de "
698
+ "las variables locales, el puntero de instrucción, la pila de evaluación "
699
+ "interna y el estado de cualquier manejo de excepciones. Cuando se reanuda la "
700
+ "ejecución llamando a uno de los métodos del generador, la función puede "
701
+ "continuar exactamente como si la expresión de rendimiento fuera simplemente "
702
+ "otra llamada externa. El valor de la expresión de rendimiento después de la "
703
+ "reanudación depende del método que reanudó la ejecución. Si se utiliza :meth:"
704
+ "`~generator.__next__` (normalmente a través de un :keyword:`for` o el "
705
+ "integrado :func:`next`), el resultado es :const:`None`. De lo contrario, si "
706
+ "se utiliza :meth:`~generator.send`, el resultado será el valor pasado a ese "
707
+ "método."
683
708
684
709
#: ../Doc/reference/expressions.rst:472
685
710
msgid ""
@@ -790,6 +815,8 @@ msgid ""
790
815
"The proposal to introduce the :token:`~python-grammar:yield_from` syntax, "
791
816
"making delegation to subgenerators easy."
792
817
msgstr ""
818
+ "La propuesta para introducir la sintaxis :token:`~python-grammar:"
819
+ "yield_from`, facilitando la delegación a subgeneradores."
793
820
794
821
#: ../Doc/reference/expressions.rst:522
795
822
msgid ":pep:`525` - Asynchronous Generators"
@@ -835,6 +862,14 @@ msgid ""
835
862
"caller. If the generator exits without yielding another value, a :exc:"
836
863
"`StopIteration` exception is raised."
837
864
msgstr ""
865
+ "Inicia la ejecución de una función generadora o la reanuda en la última "
866
+ "expresión de rendimiento ejecutada. Cuando se reanuda una función de "
867
+ "generador con un método :meth:`~generator.__next__`, la expresión de "
868
+ "rendimiento actual siempre se evalúa como :const:`None`. Luego, la ejecución "
869
+ "continúa con la siguiente expresión de rendimiento, donde el generador se "
870
+ "suspende nuevamente y el valor de :token:`~python-grammar:expression_list` "
871
+ "se devuelve a la persona que llama de :meth:`__next__`. Si el generador sale "
872
+ "sin generar otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`."
838
873
839
874
#: ../Doc/reference/expressions.rst:551
840
875
msgid ""
@@ -870,6 +905,11 @@ msgid ""
870
905
"If the generator function does not catch the passed-in exception, or raises "
871
906
"a different exception, then that exception propagates to the caller."
872
907
msgstr ""
908
+ "Genera una excepción en el punto donde se pausó el generador y devuelve el "
909
+ "siguiente valor generado por la función del generador. Si el generador sale "
910
+ "sin generar otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`. Si la "
911
+ "función generadora no detecta la excepción pasada o genera una excepción "
912
+ "diferente, esa excepción se propaga a la persona que llama."
873
913
874
914
#: ../Doc/reference/expressions.rst:575
875
915
msgid ""
@@ -903,6 +943,8 @@ msgid ""
903
943
"The second signature \\ (type\\ [, value\\ [, traceback\\ ]\\ ]\\ ) is deprecated "
904
944
"and may be removed in a future version of Python."
905
945
msgstr ""
946
+ "La segunda firma \\ (type\\ [, value\\ [, traceback\\ ]\\ ]\\ ) está obsoleta y "
947
+ "puede eliminarse en una versión futura de Python."
906
948
907
949
#: ../Doc/reference/expressions.rst:597
908
950
msgid ""
@@ -1108,6 +1150,17 @@ msgid ""
1108
1150
"`StopAsyncIteration` exception, signalling that the asynchronous iteration "
1109
1151
"has completed."
1110
1152
msgstr ""
1153
+ "Devuelve un valor en espera que, cuando se ejecuta, comienza a ejecutar el "
1154
+ "generador asíncrono o lo reanuda en la última expresión de rendimiento "
1155
+ "ejecutada. Cuando se reanuda una función de generador asíncrono con un "
1156
+ "método :meth:`~agen.__anext__`, la expresión de rendimiento actual siempre "
1157
+ "se evalúa como :const:`None` en el valor awaitable devuelto, que cuando se "
1158
+ "ejecute continuará con la siguiente expresión de rendimiento. El valor de :"
1159
+ "token:`~python-grammar:expression_list` de la expresión de rendimiento es el "
1160
+ "valor de la excepción :exc:`StopIteration` generada por la rutina de "
1161
+ "finalización. Si el generador asincrónico sale sin generar otro valor, "
1162
+ "awaitable genera una excepción :exc:`StopAsyncIteration`, lo que indica que "
1163
+ "la iteración asincrónica se ha completado."
1111
1164
1112
1165
#: ../Doc/reference/expressions.rst:730
1113
1166
msgid ""
@@ -1286,6 +1339,8 @@ msgid ""
1286
1339
"For built-in objects, there are two types of objects that support "
1287
1340
"subscription via :meth:`~object.__getitem__`:"
1288
1341
msgstr ""
1342
+ "Para los objetos integrados, existen dos tipos de objetos que admiten la "
1343
+ "suscripción a través de :meth:`~object.__getitem__`:"
1289
1344
1290
1345
#: ../Doc/reference/expressions.rst:869
1291
1346
msgid ""
@@ -1294,6 +1349,11 @@ msgid ""
1294
1349
"subscription selects the value in the mapping that corresponds to that key. "
1295
1350
"An example of a builtin mapping class is the :class:`dict` class."
1296
1351
msgstr ""
1352
+ "Mapeos. Si el primario es :term:`mapping`, la lista de expresiones debe "
1353
+ "evaluarse como un objeto cuyo valor sea una de las claves de la asignación, "
1354
+ "y la suscripción selecciona el valor en la asignación que corresponde a esa "
1355
+ "clave. Un ejemplo de una clase de mapeo incorporada es la clase :class:"
1356
+ "`dict`."
1297
1357
1298
1358
#: ../Doc/reference/expressions.rst:873
1299
1359
msgid ""
@@ -1338,6 +1398,9 @@ msgid ""
1338
1398
"*characters*. A character is not a separate data type but a string of "
1339
1399
"exactly one character."
1340
1400
msgstr ""
1401
+ "Un :class:`string <str>` es un tipo especial de secuencia cuyos elementos "
1402
+ "son *characters*. Un carácter no es un tipo de datos independiente sino una "
1403
+ "cadena de exactamente un carácter."
1341
1404
1342
1405
#: ../Doc/reference/expressions.rst:900
1343
1406
msgid "Slicings"
@@ -1455,6 +1518,26 @@ msgid ""
1455
1518
"specified, a :exc:`TypeError` exception is raised. Otherwise, the list of "
1456
1519
"filled slots is used as the argument list for the call."
1457
1520
msgstr ""
1521
+ "Si hay argumentos de palabras clave, primero se convierten en argumentos "
1522
+ "posicionales, de la siguiente manera. Primero, se crea una lista de espacios "
1523
+ "vacantes para los parámetros formales. Si hay N argumentos posicionales, se "
1524
+ "colocan en los primeros N espacios. A continuación, para cada argumento de "
1525
+ "palabra clave, se utiliza el identificador para determinar la ranura "
1526
+ "correspondiente (si el identificador es el mismo que el nombre del primer "
1527
+ "parámetro formal, se utiliza la primera ranura, y así sucesivamente). Si el "
1528
+ "espacio ya está ocupado, se genera una excepción :exc:`TypeError`. De lo "
1529
+ "contrario, el argumento se coloca en el espacio, llenándolo (incluso si la "
1530
+ "expresión es ``None``, llena el espacio). Cuando se han procesado todos los "
1531
+ "argumentos, los espacios que aún están vacíos se llenan con el valor "
1532
+ "predeterminado correspondiente de la definición de función. (Los valores "
1533
+ "predeterminados se calculan, una vez, cuando se define la función; por lo "
1534
+ "tanto, un objeto mutable como una lista o diccionario usado como valor "
1535
+ "predeterminado será compartido por todas las llamadas que no especifican un "
1536
+ "valor de argumento para la ranura correspondiente; esto debería normalmente "
1537
+ "se evita.) Si hay espacios vacíos para los cuales no se especifica ningún "
1538
+ "valor predeterminado, se genera una excepción :exc:`TypeError`. De lo "
1539
+ "contrario, la lista de espacios ocupados se utiliza como lista de argumentos "
1540
+ "para la llamada."
1458
1541
1459
1542
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1016
1460
1543
msgid ""
@@ -1533,6 +1616,9 @@ msgid ""
1533
1616
"It is unusual for both keyword arguments and the ``*expression`` syntax to "
1534
1617
"be used in the same call, so in practice this confusion does not often arise."
1535
1618
msgstr ""
1619
+ "Es inusual que se utilicen argumentos de palabras clave y la sintaxis "
1620
+ "``*expression`` en la misma llamada, por lo que en la práctica esta "
1621
+ "confusión no suele surgir."
1536
1622
1537
1623
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1068
1538
1624
msgid ""
@@ -1542,6 +1628,12 @@ msgid ""
1542
1628
"given a value (by an explicit keyword argument, or from another unpacking), "
1543
1629
"a :exc:`TypeError` exception is raised."
1544
1630
msgstr ""
1631
+ "Si la sintaxis ``**expression`` aparece en la llamada de función, "
1632
+ "``expression`` debe evaluarse como :term:`mapping`, cuyo contenido se trata "
1633
+ "como argumentos de palabras clave adicionales. Si a un parámetro que "
1634
+ "coincide con una clave ya se le ha asignado un valor (mediante un argumento "
1635
+ "de palabra clave explícito o de otro desempaquetado), se genera una "
1636
+ "excepción :exc:`TypeError`."
1545
1637
1546
1638
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1074
1547
1639
msgid ""
@@ -2328,6 +2420,9 @@ msgid ""
2328
2420
"equal ``(key, value)`` pairs. Equality comparison of the keys and values "
2329
2421
"enforces reflexivity."
2330
2422
msgstr ""
2423
+ "Las asignaciones (instancias de :class:`dict`) se comparan iguales si y solo "
2424
+ "si tienen pares ``(key, value)`` iguales. La comparación equitativa de las "
2425
+ "claves y los valores impone la reflexividad."
2331
2426
2332
2427
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1570
2333
2428
msgid ""
@@ -2597,6 +2692,14 @@ msgid ""
2597
2692
"objects can customize their truth value by providing a :meth:`~object."
2598
2693
"__bool__` method."
2599
2694
msgstr ""
2695
+ "En el contexto de operaciones booleanas, y también cuando las declaraciones "
2696
+ "de flujo de control utilizan expresiones, los siguientes valores se "
2697
+ "interpretan como falsos: ``False``, ``None``, cero numérico de todos los "
2698
+ "tipos y cadenas y contenedores vacíos (incluidas cadenas, tuplas, listas, "
2699
+ "diccionarios). , conjuntos y conjuntos congelados). Todos los demás valores "
2700
+ "se interpretan como verdaderos. Los objetos definidos por el usuario pueden "
2701
+ "personalizar su valor de verdad proporcionando un método :meth:`~object."
2702
+ "__bool__`."
2600
2703
2601
2704
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1724
2602
2705
msgid ""
@@ -2652,6 +2755,10 @@ msgid ""
2652
2755
"`~python-grammar:identifier`, while also returning the value of the :token:"
2653
2756
"`~python-grammar:expression`."
2654
2757
msgstr ""
2758
+ "Una expresión de asignación (a veces también llamada \" expresión con "
2759
+ "nombre\" o \" morsa\" ) asigna un :token:`~python-grammar:expression` a un :"
2760
+ "token:`~python-grammar:identifier`, al mismo tiempo que devuelve el valor de "
2761
+ "el :token:`~python-grammar:expresión`."
2655
2762
2656
2763
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1763
2657
2764
msgid "One common use case is when handling matched regular expressions:"
@@ -2815,6 +2922,13 @@ msgid ""
2815
2922
"left to right (except for exponentiation and conditional expressions, which "
2816
2923
"group from right to left)."
2817
2924
msgstr ""
2925
+ "La siguiente tabla resume la precedencia de operadores en Python, desde la "
2926
+ "precedencia más alta (más vinculante) hasta la precedencia más baja (menos "
2927
+ "vinculante). Los operadores en el mismo cuadro tienen la misma prioridad. A "
2928
+ "menos que la sintaxis se proporcione explícitamente, los operadores son "
2929
+ "binarios. Los operadores en el mismo cuadro se agrupan de izquierda a "
2930
+ "derecha (excepto la exponenciación y las expresiones condicionales, que se "
2931
+ "agrupan de derecha a izquierda)."
2818
2932
2819
2933
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1920
2820
2934
msgid ""
0 commit comments