@@ -17,13 +17,12 @@ msgstr ""
17
17
"Generated-By : Babel 2.17.0\n "
18
18
19
19
#: ../../library/curses.rst:2
20
- #, fuzzy
21
20
msgid ":mod:`!curses` --- Terminal handling for character-cell displays"
22
- msgstr ":mod:`curses` --- 문자 셀 디스플레이를 위한 터미널 처리"
21
+ msgstr ":mod:`! curses` --- 문자 셀 디스플레이를 위한 터미널 처리"
23
22
24
23
#: ../../library/curses.rst:12
25
24
msgid "**Source code:** :source:`Lib/curses`"
26
- msgstr ""
25
+ msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/curses` "
27
26
28
27
#: ../../library/curses.rst:16
29
28
msgid ""
@@ -182,7 +181,6 @@ msgstr ""
182
181
"``0``\\ (구성 요소 없음)과 ``1000``\\ (구성 요소의 최대량) 사이입니다."
183
182
184
183
#: ../../library/curses.rst:109
185
- #, fuzzy
186
184
msgid ""
187
185
"Return the attribute value for displaying text in the specified color "
188
186
"pair. Only the first 256 color pairs are supported. This attribute value "
@@ -191,7 +189,7 @@ msgid ""
191
189
" to this function."
192
190
msgstr ""
193
191
"지정된 색상 쌍으로 텍스트를 표시하기 위한 속성값을 반환합니다. 처음 256 색상 쌍만 지원됩니다. 이 속성값은 "
194
- ":const:`A_STANDOUT`, :const:`A_REVERSE` 및 기타 :const:`A_\\ *` 속성과 결합할 수 "
192
+ ":const:`A_STANDOUT`, :const:`A_REVERSE` 및 기타 :const:`! A_\\ *` 속성과 결합할 수 "
195
193
"있습니다. :func:`pair_number`\\ 는 이 함수의 역입니다."
196
194
197
195
#: ../../library/curses.rst:118
@@ -314,7 +312,6 @@ msgstr ""
314
312
"입력(typeahead)을 모두 버립니다."
315
313
316
314
#: ../../library/curses.rst:204
317
- #, fuzzy
318
315
msgid ""
319
316
"After :meth:`~window.getch` returns :const:`KEY_MOUSE` to signal a mouse "
320
317
"event, this method should be called to retrieve the queued mouse event, "
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr ""
332
329
" 대기 중인 마우스 이벤트를 꺼내기 위해 호출되어야 합니다, 이벤트는 5-튜플 ``(id, x, y, z, bstate)``\\ 로 "
333
330
"표현됩니다. *id*\\ 는 여러 장치를 구별하는 데 사용되는 ID 값이며, *x*, *y*, *z*\\ 는 이벤트 좌표입니다. "
334
331
"(*z*\\ 는 현재 사용되지 않습니다.) *bstate*\\ 는 비트가 이벤트 유형을 나타내도록 설정되는 정숫값이며, 다음 상수 중 "
335
- "하나 이상의 비트별 OR입니다. 여기서 *n*\\ 은 1에서 4까지의 버튼 번호입니다: :const:`BUTTONn_PRESSED`,"
332
+ "하나 이상의 비트별 OR입니다. 여기서 *n*\\ 은 1에서 5까지의 버튼 번호입니다: :const:`BUTTONn_PRESSED`,"
336
333
" :const:`BUTTONn_RELEASED`, :const:`BUTTONn_CLICKED`, "
337
334
":const:`BUTTONn_DOUBLE_CLICKED`, :const:`BUTTONn_TRIPLE_CLICKED`, "
338
335
":const:`BUTTON_SHIFT`, :const:`BUTTON_CTRL`, :const:`BUTTON_ALT`."
@@ -353,14 +350,13 @@ msgstr ""
353
350
"<window.leaveok>`\\ 가 현재 ``True``\\ 이면, ``(-1, -1)``\\ 을 반환합니다."
354
351
355
352
#: ../../library/curses.rst:228
356
- #, fuzzy
357
353
msgid ""
358
354
"Read window related data stored in the file by an earlier "
359
355
":func:`window.putwin` call. The routine then creates and initializes a "
360
356
"new window using that data, returning the new window object."
361
357
msgstr ""
362
- "이전 :func:`putwin` 호출로 파일에 저장된 창 관련 데이터를 읽습니다. 그런 다음 루틴은 해당 데이터를 사용하여 새 창을 "
363
- " 만들고 초기화하여, 새 창 객체를 반환합니다."
358
+ "이전 :func:`window. putwin` 호출로 파일에 저장된 창 관련 데이터를 읽습니다. 그런 다음 루틴은 해당 데이터를 "
359
+ "사용하여 새 창을 만들고 초기화하여, 새 창 객체를 반환합니다."
364
360
365
361
#: ../../library/curses.rst:235
366
362
msgid ""
@@ -419,7 +415,6 @@ msgstr ""
419
415
":func:`nocbreak`\\ 를 사용하십시오."
420
416
421
417
#: ../../library/curses.rst:279
422
- #, fuzzy
423
418
msgid ""
424
419
"Change the definition of a color, taking the number of the color to be "
425
420
"changed followed by three RGB values (for the amounts of red, green, and "
@@ -431,9 +426,9 @@ msgid ""
431
426
":func:`can_change_color` returns ``True``."
432
427
msgstr ""
433
428
"변경될 색상 번호와 뒤따르는 세 RGB 값(빨강, 녹색 및 파랑 성분의 양)을 취해서 색상의 정의를 변경합니다. "
434
- "*color_number*\\ 의 값은 ``0``\\ 과 `COLORS - 1` 사이여야 합니다. *r*, *g*, *b*\\ 는 각각 "
435
- "``0``\\ 과 ``1000`` 사이의 값이어야 합니다. :func:`init_color`\\ 를 사용하면, 화면에서 해당 색상의 "
436
- "모든 항목이 즉시 새 정의로 변경됩니다. 이 함수는 대부분의 터미널에서 효과가 없습니다; "
429
+ "*color_number*\\ 의 값은 ``0``\\ 과 `` COLORS - 1`` 사이여야 합니다. *r*, *g*, *b*\\ 는 "
430
+ "각각 ``0``\\ 과 ``1000`` 사이의 값이어야 합니다. :func:`init_color`\\ 를 사용하면, 화면에서 해당 "
431
+ "색상의 모든 항목이 즉시 새 정의로 변경됩니다. 이 함수는 대부분의 터미널에서 효과가 없습니다; "
437
432
":func:`can_change_color`\\ 가 ``True``\\ 를 반환할 때만 활성화됩니다."
438
433
439
434
#: ../../library/curses.rst:290
@@ -522,15 +517,14 @@ msgstr ""
522
517
" 허용합니다."
523
518
524
519
#: ../../library/curses.rst:356
525
- #, fuzzy
526
520
msgid ""
527
521
"Set the maximum time in milliseconds that can elapse between press and "
528
522
"release events in order for them to be recognized as a click, and return "
529
523
"the previous interval value. The default value is 200 milliseconds, or "
530
524
"one fifth of a second."
531
525
msgstr ""
532
526
"클릭으로 인식되기 위해 눌림(press)과 해제(release) 이벤트 사이에 지날 수 있는 최대 시간을 밀리초 단위로 설정하고, "
533
- "이전 간격 값을 반환합니다. 기본값은 200 msec , 즉 1/5초입니다."
527
+ "이전 간격 값을 반환합니다. 기본값은 200 밀리 초 , 즉 1/5초입니다."
534
528
535
529
#: ../../library/curses.rst:363
536
530
msgid ""
@@ -890,11 +884,10 @@ msgid "Only one *ch* can be pushed before :meth:`!getch` is called."
890
884
msgstr ":meth:`!getch`\\ 가 호출되기 전에 하나의 *ch* 만 푸시할 수 있습니다."
891
885
892
886
#: ../../library/curses.rst:646
893
- #, fuzzy
894
887
msgid ""
895
888
"Update the :const:`LINES` and :const:`COLS` module variables. Useful for "
896
889
"detecting manual screen resize."
897
- msgstr ":envvar :`LINES`\\ 와 :envvar :`COLS`\\ 를 갱신합니다. 수동 화면 크기 조정을 감지하는 데 유용합니다."
890
+ msgstr ":const :`LINES`\\ 와 :const :`COLS` 모듈 변수를 갱신합니다. 수동 화면 크기 조정을 감지하는 데 유용합니다."
898
891
899
892
#: ../../library/curses.rst:654
900
893
msgid "Push *ch* so the next :meth:`~window.get_wch` will return it."
@@ -1292,7 +1285,6 @@ msgid "Previously it returned ``1`` or ``0`` instead of ``True`` or ``False``."
1292
1285
msgstr ""
1293
1286
1294
1287
#: ../../library/curses.rst:912
1295
- #, fuzzy
1296
1288
msgid ""
1297
1289
"Encoding used to encode method arguments (Unicode strings and "
1298
1290
"characters). The encoding attribute is inherited from the parent window "
@@ -1301,15 +1293,14 @@ msgid ""
1301
1293
":func:`locale.getencoding`)."
1302
1294
msgstr ""
1303
1295
"메서드 인자(유니코드 문자열과 문자)를 인코딩하는 데 사용되는 인코딩. encoding 어트리뷰트는 하위 창(subwindow)을 "
1304
- "만들 때 (예를 들어 :meth:`window.subwin`\\ 으로) 부모 창에서 상속됩니다. 기본적으로, 로케일 인코딩이 "
1305
- "사용됩니다 (:func:`locale.getpreferredencoding `\\ 를 참조하십시오)."
1296
+ "만들 때 (예를 들어 :meth:`window.subwin`\\ 으로) 부모 창에서 상속됩니다. 기본적으로, 현재 로케일 인코딩이 "
1297
+ "사용됩니다 (:func:`locale.getencoding `\\ 를 참조하십시오)."
1306
1298
1307
1299
#: ../../library/curses.rst:922
1308
1300
msgid "Clear the window."
1309
1301
msgstr "창을 지웁니다."
1310
1302
1311
1303
#: ../../library/curses.rst:927
1312
- #, fuzzy
1313
1304
msgid "Return a tuple ``(y, x)`` of coordinates of upper-left corner."
1314
1305
msgstr "왼쪽 위 모서리 좌표의 튜플 ``(y, x)``\\ 를 반환합니다."
1315
1306
@@ -1769,11 +1760,10 @@ msgid ""
1769
1760
msgstr ":meth:`refresh`\\ 를 마지막으로 호출한 후에 창의 모든 줄을 변경되지 않은 것으로 표시합니다."
1770
1761
1771
1762
#: ../../library/curses.rst:1306
1772
- #, fuzzy
1773
1763
msgid ""
1774
1764
"Display a vertical line starting at ``(y, x)`` with length *n* consisting"
1775
1765
" of the character *ch* with attributes *attr*."
1776
- msgstr "문자 *ch*\\ 로 구성된 길이 *n*\\ 의 ``(y, x)``\\ 에서 시작하는 세로 선을 표시합니다."
1766
+ msgstr "*attr* 속성을 가진 문자 *ch*\\ 로 구성된 길이 *n*\\ 의 ``(y, x)``\\ 에서 시작하는 세로 선을 표시합니다."
1777
1767
1778
1768
#: ../../library/curses.rst:1311
1779
1769
msgid "Constants"
@@ -1798,9 +1788,8 @@ msgid ""
1798
1788
msgstr "정수를 반환하는 일부 curses 루틴은 (가령 :func:`napms`) 성공 시 :const:`OK`\\ 를 반환합니다."
1799
1789
1800
1790
#: ../../library/curses.rst:1331
1801
- #, fuzzy
1802
1791
msgid "A bytes object representing the current version of the module."
1803
- msgstr "모듈의 현재 버전을 나타내는 바이트열 객체. :const:`__version__` \\ 으로도 제공됩니다. "
1792
+ msgstr "모듈의 현재 버전을 나타내는 바이트열 객체."
1804
1793
1805
1794
#: ../../library/curses.rst:1336
1806
1795
msgid ""
@@ -2344,7 +2333,6 @@ msgid "Maximum key value"
2344
2333
msgstr "최대 키값"
2345
2334
2346
2335
#: ../../library/curses.rst:1629
2347
- #, fuzzy
2348
2336
msgid ""
2349
2337
"On VT100s and their software emulations, such as X terminal emulators, "
2350
2338
"there are normally at least four function keys (:const:`KEY_F1 <KEY_Fn>`,"
@@ -2356,11 +2344,11 @@ msgid ""
2356
2344
" function keys); also, the following keypad mappings are standard:"
2357
2345
msgstr ""
2358
2346
"VT100과 이의 소프트웨어 에뮬레이션(가령 X 터미널 에뮬레이터)에는, 일반적으로 사용 가능한 기능키가 적어도 4개 "
2359
- "(:const:`KEY_F1`, :const:`KEY_F2`, :const:`KEY_F3` , :const:`KEY_F4`) 있고, "
2360
- "화살표 키는 :const:`KEY_UP` , :const:`KEY_DOWN`, :const:`KEY_LEFT` 및 "
2361
- ":const:`KEY_RIGHT`\\ 에 명백한 방식으로 매핑됩니다. 여러분의 기계에 PC 키보드가 있으면, 화살표 키와 12개의 "
2362
- "기능키를 기대하는 것이 안전합니다 (이전 PC 키보드에는 10개의 기능키만 있을 수 있습니다); 또한, 다음과 같은 키패드 매핑이 "
2363
- "표준입니다:"
2347
+ "(:const:`KEY_F1 <KEY_Fn> `, :const:`KEY_F2 <KEY_Fn>` , :const:`KEY_F3 "
2348
+ "<KEY_Fn>` , :const:`KEY_F4 <KEY_Fn>`) 있고, 화살표 키는 :const:`KEY_UP`, "
2349
+ ":const:`KEY_DOWN`, :const:`KEY_LEFT` 및 :const:` KEY_RIGHT`\\ 에 명백한 방식으로 "
2350
+ "매핑됩니다. 여러분의 기계에 PC 키보드가 있으면, 화살표 키와 12개의 기능키를 기대하는 것이 안전합니다 (이전 PC 키보드에는 "
2351
+ "10개의 기능키만 있을 수 있습니다); 또한, 다음과 같은 키패드 매핑이 표준입니다:"
2364
2352
2365
2353
#: ../../library/curses.rst:1638
2366
2354
msgid "Keycap"
@@ -2616,9 +2604,8 @@ msgid "The following table lists mouse button constants used by :meth:`getmouse`
2616
2604
msgstr ""
2617
2605
2618
2606
#: ../../library/curses.rst:1757
2619
- #, fuzzy
2620
2607
msgid "Mouse button constant"
2621
- msgstr "키 상수"
2608
+ msgstr "마우스 버튼 상수"
2622
2609
2623
2610
#: ../../library/curses.rst:1759
2624
2611
msgid "Mouse button *n* pressed"
@@ -2891,29 +2878,24 @@ msgid ""
2891
2878
msgstr "이동이 불가능한 가장자리에 커서가 있으면 이동 연산이 수행되지 않습니다. 가능하면 다음 동의어가 지원됩니다:"
2892
2879
2893
2880
#: ../../library/curses.rst:1909
2894
- #, fuzzy
2895
2881
msgid ":const:`~curses.KEY_LEFT`"
2896
- msgstr ":const:`KEY_LEFT`"
2882
+ msgstr ":const:`~curses. KEY_LEFT`"
2897
2883
2898
2884
#: ../../library/curses.rst:1911
2899
- #, fuzzy
2900
2885
msgid ":const:`~curses.KEY_RIGHT`"
2901
- msgstr ":const:`KEY_RIGHT`"
2886
+ msgstr ":const:`~curses. KEY_RIGHT`"
2902
2887
2903
2888
#: ../../library/curses.rst:1913
2904
- #, fuzzy
2905
2889
msgid ":const:`~curses.KEY_UP`"
2906
- msgstr ":const:`KEY_UP`"
2890
+ msgstr ":const:`~curses. KEY_UP`"
2907
2891
2908
2892
#: ../../library/curses.rst:1915
2909
- #, fuzzy
2910
2893
msgid ":const:`~curses.KEY_DOWN`"
2911
- msgstr ":const:`KEY_DOWN`"
2894
+ msgstr ":const:`~curses. KEY_DOWN`"
2912
2895
2913
2896
#: ../../library/curses.rst:1917
2914
- #, fuzzy
2915
2897
msgid ":const:`~curses.KEY_BACKSPACE`"
2916
- msgstr ":const:`KEY_BACKSPACE`"
2898
+ msgstr ":const:`~curses. KEY_BACKSPACE`"
2917
2899
2918
2900
#: ../../library/curses.rst:1917
2919
2901
msgid ":kbd:`Control-h`"
0 commit comments