@@ -17,9 +17,8 @@ msgstr ""
17
17
"Generated-By : Babel 2.17.0\n "
18
18
19
19
#: ../../library/runpy.rst:2
20
- #, fuzzy
21
20
msgid ":mod:`!runpy` --- Locating and executing Python modules"
22
- msgstr ":mod:`runpy` --- 파이썬 모듈 찾기와 실행"
21
+ msgstr ":mod:`! runpy` --- 파이썬 모듈 찾기와 실행"
23
22
24
23
#: ../../library/runpy.rst:9
25
24
msgid "**Source code:** :source:`Lib/runpy.py`"
@@ -59,29 +58,26 @@ msgid "The :mod:`runpy` module provides two functions:"
59
58
msgstr ":mod:`runpy` 모듈은 두 가지 함수를 제공합니다:"
60
59
61
60
#: ../../library/runpy.rst:35
62
- #, fuzzy
63
61
msgid ""
64
62
"Execute the code of the specified module and return the resulting "
65
63
"module's globals dictionary. The module's code is first located using the"
66
64
" standard import mechanism (refer to :pep:`302` for details) and then "
67
65
"executed in a fresh module namespace."
68
66
msgstr ""
69
- "지정된 모듈의 코드를 실행하고 결과 모듈 전역 딕셔너리를 반환합니다. 모듈의 코드는 먼저 표준 임포트 메커니즘(자세한 내용은 "
67
+ "지정된 모듈의 코드를 실행하고 결과 모듈의 전역 딕셔너리를 반환합니다. 모듈의 코드는 먼저 표준 임포트 메커니즘(자세한 내용은 "
70
68
":pep:`302`\\ 를 참조하십시오)을 사용하여 찾은 다음 새로운 모듈 이름 공간에서 실행됩니다."
71
69
72
70
#: ../../library/runpy.rst:40
73
- #, fuzzy
74
71
msgid ""
75
72
"The *mod_name* argument should be an absolute module name. If the module "
76
73
"name refers to a package rather than a normal module, then that package "
77
74
"is imported and the :mod:`__main__` submodule within that package is then"
78
75
" executed and the resulting module globals dictionary returned."
79
76
msgstr ""
80
77
"*mod_name* 인자는 절대 모듈 이름이어야 합니다. 모듈 이름이 일반 모듈이 아닌 패키지를 참조하면, 해당 패키지를 임포트하고"
81
- " 그 패키지 내의 `` __main__` ` 서브 모듈을 실행하고 결과 모듈 전역 딕셔너리를 반환합니다."
78
+ " 그 패키지 내의 :mod:` __main__` 서브 모듈을 실행하고 결과 모듈 전역 딕셔너리를 반환합니다."
82
79
83
80
#: ../../library/runpy.rst:46
84
- #, fuzzy
85
81
msgid ""
86
82
"The optional dictionary argument *init_globals* may be used to pre-"
87
83
"populate the module's globals dictionary before the code is executed. "
@@ -90,11 +86,10 @@ msgid ""
90
86
"overridden by :func:`run_module`."
91
87
msgstr ""
92
88
"선택적 딕셔너리 인자 *init_globals*\\ 는 코드가 실행되기 전에 모듈의 전역 딕셔너리를 미리 채우기 위해 사용될 수 "
93
- "있습니다. 제공된 딕셔너리는 수정되지 않습니다. 아래의 특수 전역 변수가 제공된 딕셔너리에 정의되어 있으면, 해당 정의가 "
94
- ":func:`run_module`\\ 에 의해 대체됩니다."
89
+ "있습니다. *init_globals* \\ 는 수정되지 않습니다. 아래의 특수 전역 변수가 *init_globals* \\ 에 정의되어 "
90
+ "있으면, 해당 정의가 :func:`run_module`\\ 에 의해 대체됩니다."
95
91
96
92
#: ../../library/runpy.rst:52 ../../library/runpy.rst:127
97
- #, fuzzy
98
93
msgid ""
99
94
"The special global variables ``__name__``, ``__spec__``, ``__file__``, "
100
95
"``__cached__``, ``__loader__`` and ``__package__`` are set in the globals"
@@ -103,8 +98,8 @@ msgid ""
103
98
"interpreter implementation detail.)"
104
99
msgstr ""
105
100
"특수 전역 변수 ``__name__``, ``__spec__``, ``__file__``, ``__cached__``, "
106
- "``__loader__`` 및 ``__package__``\\ 는 모듈 코드가 실행되기 전에 전역 딕셔너리에 설정됩니다 (이 변수는 "
107
- "최소한의 변수 집합임에 유의하십시오 - 인터프리터 구현 세부 사항에 따라 다른 변수가 묵시적으로 설정될 수 있습니다). "
101
+ "``__loader__`` 및 ``__package__``\\ 는 모듈 코드가 실행되기 전에 전역 딕셔너리에 설정됩니다. (이 변수는"
102
+ " 최소한의 변수 집합임에 유의하십시오 - 인터프리터 구현 세부 사항에 따라 다른 변수가 묵시적으로 설정될 수 있습니다.) "
108
103
109
104
#: ../../library/runpy.rst:58
110
105
msgid ""
@@ -116,14 +111,13 @@ msgstr ""
116
111
"패키지면 ``mod_name + '.__main__'``\\ 으로, 그렇지 않으면 *mod_name* 인자로 설정됩니다."
117
112
118
113
#: ../../library/runpy.rst:62
119
- #, fuzzy
120
114
msgid ""
121
115
"``__spec__`` will be set appropriately for the *actually* imported module"
122
116
" (that is, ``__spec__.name`` will always be *mod_name* or ``mod_name + "
123
117
"'.__main__'``, never *run_name*)."
124
118
msgstr ""
125
119
"``__spec__``\\ 은 *실제로* 임포트 된 모듈에 맞게 설정됩니다 (즉, ``__spec__.name``\\ 은 항상 "
126
- "*mod_name*\\ 이나 ``mod_name + '.__main__``\\ 이 됩니다, 절대 *run_name*\\ 은 아닙니다)."
120
+ "*mod_name*\\ 이나 ``mod_name + '.__main__' ``\\ 이 됩니다, 절대 *run_name*\\ 은 아닙니다)."
127
121
128
122
#: ../../library/runpy.rst:66
129
123
msgid ""
@@ -148,15 +142,14 @@ msgstr ""
148
142
"값으로 복원됩니다."
149
143
150
144
#: ../../library/runpy.rst:75
151
- #, fuzzy
152
145
msgid ""
153
146
"Note that this manipulation of :mod:`sys` is not thread-safe. Other "
154
147
"threads may see the partially initialised module, as well as the altered "
155
148
"list of arguments. It is recommended that the ``sys`` module be left "
156
149
"alone when invoking this function from threaded code."
157
150
msgstr ""
158
151
"이 :mod:`sys` 조작은 스레드-안전하지 않습니다. 다른 스레드가 부분적으로 초기화된 모듈과 변경된 인자 목록을 볼 수 "
159
- "있습니다. 스레드를 사용하는 코드에서 이 함수를 호출할 때 :mod:` sys` 모듈을 단독으로 두는 것이 좋습니다."
152
+ "있습니다. 스레드를 사용하는 코드에서 이 함수를 호출할 때 `` sys` ` 모듈을 단독으로 두는 것이 좋습니다."
160
153
161
154
#: ../../library/runpy.rst:81
162
155
msgid ""
@@ -165,11 +158,10 @@ msgid ""
165
158
msgstr "명령 줄에서 동등한 기능을 제공하는 :option:`-m` 옵션."
166
159
167
160
#: ../../library/runpy.rst:84
168
- #, fuzzy
169
161
msgid ""
170
162
"Added ability to execute packages by looking for a :mod:`__main__` "
171
163
"submodule."
172
- msgstr "`` __main__` ` 서브 모듈을 찾아 패키지를 실행할 수 있는 기능 추가."
164
+ msgstr ":mod:` __main__` 서브 모듈을 찾아 패키지를 실행할 수 있는 기능 추가."
173
165
174
166
#: ../../library/runpy.rst:87
175
167
msgid "Added ``__cached__`` global variable (see :pep:`3147`)."
@@ -192,9 +184,10 @@ msgid ""
192
184
"deprecated. See :class:`~importlib.machinery.ModuleSpec` for "
193
185
"alternatives."
194
186
msgstr ""
187
+ "``__cached__``, ``__loader__`` 및 ``__package__``\\ 의 설정은 폐지되었습니다. 대안은 "
188
+ ":class:`~importlib.machinery.ModuleSpec`\\ 을 참조하세요."
195
189
196
190
#: ../../library/runpy.rst:106
197
- #, fuzzy
198
191
msgid ""
199
192
"Execute the code at the named filesystem location and return the "
200
193
"resulting module's globals dictionary. As with a script name supplied to "
@@ -203,12 +196,12 @@ msgid ""
203
196
":mod:`__main__` module (e.g. a zipfile containing a top-level "
204
197
":file:`__main__.py` file)."
205
198
msgstr ""
206
- "명명된 파일 시스템 위치에 있는 코드를 실행하고 결과 모듈 전역 딕셔너리를 반환합니다. CPython 명령 줄에 제공된 스크립트 "
207
- "이름과 마찬가지로, 제공된 경로는 파이썬 소스 파일, 컴파일된 바이트 코드 파일 또는 ``__main__`` 모듈이 포함된 유효한 "
208
- "sys.path 항목(예를 들어, 최상위 수준 ``__main__.py`` 파일을 포함하는 zip 파일)을 가리킬 수 있습니다."
199
+ "명명된 파일 시스템 위치에 있는 코드를 실행하고 결과 모듈의 전역 딕셔너리를 반환합니다. CPython 명령 줄에 제공된 스크립트 "
200
+ "이름과 마찬가지로, *file_path*\\ 는 파이썬 소스 파일, 컴파일된 바이트 코드 파일 또는 :mod:`__main__` "
201
+ "모듈이 포함된 유효한 :data:`sys.path` 항목(예를 들어, 최상위 수준 :file:`__main__.py` 파일을 "
202
+ "포함하는 zip 파일)을 가리킬 수 있습니다."
209
203
210
204
#: ../../library/runpy.rst:113
211
- #, fuzzy
212
205
msgid ""
213
206
"For a simple script, the specified code is simply executed in a fresh "
214
207
"module namespace. For a valid :data:`sys.path` entry (typically a zipfile"
@@ -218,13 +211,13 @@ msgid ""
218
211
"against invoking an existing ``__main__`` entry located elsewhere on "
219
212
"``sys.path`` if there is no such module at the specified location."
220
213
msgstr ""
221
- "간단한 스크립트의 경우, 지정된 코드는 단순히 새로운 모듈 이름 공간에서 실행됩니다. 유효한 sys.path 항목(보통 zip "
222
- "파일이나 디렉터리)의 경우, 항목이 먼저 ``sys.path``\\ 의 시작 부분에 추가됩니다. 그런 다음 함수는 갱신된 경로를 "
223
- "사용하여 :mod:`__main__` 모듈을 찾아 실행합니다. 지정된 위치에 해당 모듈이 없을 때 ``sys.path``\\ 의 다른"
224
- " 위치에 있는 기존 :mod:`__main__` 항목을 호출하는 것을 막는 특별한 보호 장치가 없다는 점에 유의하십시오."
214
+ "간단한 스크립트의 경우, 지정된 코드는 단순히 새로운 모듈 이름 공간에서 실행됩니다. 유효한 :data:`sys.path` "
215
+ "항목(보통 zip 파일이나 디렉터리)의 경우, 항목이 먼저 ``sys.path``\\ 의 시작 부분에 추가됩니다. 그런 다음 함수는 "
216
+ "갱신된 경로를 사용하여 :mod:`__main__` 모듈을 찾아 실행합니다. 지정된 위치에 해당 모듈이 없을 때 "
217
+ "``sys.path``\\ 의 다른 위치에 있는 기존 ``__main__`` 항목을 호출하는 것을 막는 특별한 보호 장치가 없다는 "
218
+ "점에 유의하십시오."
225
219
226
220
#: ../../library/runpy.rst:121
227
- #, fuzzy
228
221
msgid ""
229
222
"The optional dictionary argument *init_globals* may be used to pre-"
230
223
"populate the module's globals dictionary before the code is executed. "
@@ -233,8 +226,8 @@ msgid ""
233
226
"overridden by :func:`run_path`."
234
227
msgstr ""
235
228
"선택적 딕셔너리 인자 *init_globals*\\ 는 코드가 실행되기 전에 모듈의 전역 딕셔너리를 미리 채우기 위해 사용될 수 "
236
- "있습니다. 제공된 딕셔너리는 수정되지 않습니다. 아래의 특수 전역 변수가 제공된 딕셔너리에 정의되어 있으면, 해당 정의가 "
237
- ":func:`run_path`\\ 에 의해 대체됩니다."
229
+ "있습니다. *init_globals* \\ 는 수정되지 않습니다. 아래의 특수 전역 변수가 *init_globals* \\ 에 정의되어 "
230
+ "있으면, 해당 정의가 :func:`run_path`\\ 에 의해 대체됩니다."
238
231
239
232
#: ../../library/runpy.rst:133
240
233
msgid ""
@@ -245,33 +238,30 @@ msgstr ""
245
238
"``'<run_path>'``\\ 로 설정됩니다."
246
239
247
240
#: ../../library/runpy.rst:136
248
- #, fuzzy
249
241
msgid ""
250
242
"If *file_path* directly references a script file (whether as source or as"
251
243
" precompiled byte code), then ``__file__`` will be set to *file_path*, "
252
244
"and ``__spec__``, ``__cached__``, ``__loader__`` and ``__package__`` will"
253
245
" all be set to :const:`None`."
254
246
msgstr ""
255
- "제공된 경로가 스크립트 파일(소스나 사전 컴파일된 바이트 코드)을 직접 참조하면, ``__file__``\\ 은 제공된 경로로 "
256
- "설정되고 ``__spec__``, ``__cached__``, ``__loader__`` 및 ``__package__`` \\ 는 모두 "
257
- " :const:`None`\\ 으로 설정됩니다."
247
+ "*file_path* \\ 가 스크립트 파일(소스나 사전 컴파일된 바이트 코드)을 직접 참조하면, ``__file__``\\ 은 "
248
+ "*file_path* \\ 로 설정되고 ``__spec__``, ``__cached__``, ``__loader__`` 및 "
249
+ "``__package__`` \\ 는 모두 :const:`None`\\ 으로 설정됩니다."
258
250
259
251
#: ../../library/runpy.rst:141
260
- #, fuzzy
261
252
msgid ""
262
253
"If *file_path* is a reference to a valid :data:`sys.path` entry, then "
263
254
"``__spec__`` will be set appropriately for the imported :mod:`__main__` "
264
255
"module (that is, ``__spec__.name`` will always be ``__main__``). "
265
256
"``__file__``, ``__cached__``, ``__loader__`` and ``__package__`` will be "
266
257
":ref:`set as normal <import-mod-attrs>` based on the module spec."
267
258
msgstr ""
268
- "제공된 경로가 유효한 sys.path 항목에 대한 참조면, ``__spec__``\\ 은 임포트 된 ``__main__`` 모듈에 "
269
- "대해 적절하게 설정됩니다 (즉, ``__spec__.name``\\ 은 항상 ``__main__`` \\ 이 됩니다). "
270
- "``__file__``, ``__cached__ ``, ``__loader__`` 및 ``__package__`` \\ 는 모듈 스펙에 "
271
- "따라 :ref:`표준적으로 설정됩니다 <import-mod-attrs>`."
259
+ "*file_path* \\ 가 유효한 :data:` sys.path` 항목에 대한 참조면, ``__spec__``\\ 은 임포트 된 "
260
+ ":mod:`__main__` 모듈에 대해 적절하게 설정됩니다 (즉, ``__spec__.name``\\ 은 항상 "
261
+ "``__main__`` \\ 이 됩니다). ``__file__ ``, ``__cached__``, ``__loader__`` 및 "
262
+ "``__package__`` \\ 는 모듈 스펙에 따라 :ref:`표준적으로 설정됩니다 <import-mod-attrs>`."
272
263
273
264
#: ../../library/runpy.rst:147
274
- #, fuzzy
275
265
msgid ""
276
266
"A number of alterations are also made to the :mod:`sys` module. Firstly, "
277
267
":data:`sys.path` may be altered as described above. ``sys.argv[0]`` is "
@@ -280,13 +270,12 @@ msgid ""
280
270
" modifications to items in :mod:`sys` are reverted before the function "
281
271
"returns."
282
272
msgstr ""
283
- ":mod:`sys` 모듈에도 여러 가지 변경이 적용됩니다. 첫째, `` sys.path`` \\ 는 위에서 설명한 것처럼 변경될 수 "
284
- "있습니다. ``sys.argv[0]``\\ 은 `` file_path`` 값으로 갱신되고 "
273
+ ":mod:`sys` 모듈에도 여러 가지 변경이 적용됩니다. 첫째, :data:` sys.path`\\ 는 위에서 설명한 것처럼 변경될 "
274
+ "수 있습니다. ``sys.argv[0]``\\ 은 * file_path* 값으로 갱신되고 "
285
275
"``sys.modules[__name__]``\\ 은 실행 중인 모듈에 대한 임시 모듈 객체로 갱신됩니다. 함수가 반환되기 전에 "
286
276
":mod:`sys`\\ 의 항목에 대한 모든 수정 내용이 되돌려집니다."
287
277
288
278
#: ../../library/runpy.rst:154
289
- #, fuzzy
290
279
msgid ""
291
280
"Note that, unlike :func:`run_module`, the alterations made to :mod:`sys` "
292
281
"are not optional in this function as these adjustments are essential to "
@@ -296,8 +285,8 @@ msgid ""
296
285
"process."
297
286
msgstr ""
298
287
":func:`run_module`\\ 과 달리, :mod:`sys`\\ 에 대한 변경은 이 함수에서는 선택 사항이 아닌데, 이 조정이 "
299
- "sys.path 항목의 실행을 허용하는 데 필수적이기 때문입니다. 스레드-안전 제약 사항이 계속 적용되므로, 스레드를 사용하는 "
300
- "코드에서 이 함수를 사용하려면 임포트 잠금을 사용하여 직렬화하거나 별도의 프로세스에 위임해야 합니다."
288
+ ":data:` sys.path` 항목의 실행을 허용하는 데 필수적이기 때문입니다. 스레드-안전 제약 사항이 계속 적용되므로, 스레드를"
289
+ " 사용하는 코드에서 이 함수를 사용하려면 임포트 잠금을 사용하여 직렬화하거나 별도의 프로세스에 위임해야 합니다."
301
290
302
291
#: ../../library/runpy.rst:161
303
292
msgid ""
@@ -308,21 +297,20 @@ msgstr ""
308
297
"path/to/script``)."
309
298
310
299
#: ../../library/runpy.rst:166
311
- #, fuzzy
312
300
msgid ""
313
301
"Updated to take advantage of the module spec feature added by :pep:`451`."
314
302
" This allows ``__cached__`` to be set correctly in the case where "
315
303
"``__main__`` is imported from a valid :data:`sys.path` entry rather than "
316
304
"being executed directly."
317
305
msgstr ""
318
306
":pep:`451`\\ 이 추가한 모듈 스펙 기능을 활용하도록 갱신되었습니다. 이것은 ``__main__``\\ 이 직접 실행되는 대신"
319
- " 유효한 sys.path 항목에서 임포트 될 때 ``__cached__``\\ 가 올바르게 설정되도록 합니다."
307
+ " 유효한 :data:` sys.path` 항목에서 임포트 될 때 ``__cached__``\\ 가 올바르게 설정되도록 합니다."
320
308
321
309
#: ../../library/runpy.rst:172
322
310
msgid ""
323
311
"The setting of ``__cached__``, ``__loader__``, and ``__package__`` are "
324
312
"deprecated."
325
- msgstr ""
313
+ msgstr "``__cached__``, ``__loader__`` 및 ``__package__`` \\ 의 설정은 폐지되었습니다. "
326
314
327
315
#: ../../library/runpy.rst:178
328
316
msgid ":pep:`338` -- Executing modules as scripts"
@@ -354,9 +342,9 @@ msgstr ":func:`importlib.import_module` 함수"
354
342
355
343
#: ../../library/runpy.rst:32 ../../library/runpy.rst:103
356
344
msgid "module"
357
- msgstr ""
345
+ msgstr "모듈 "
358
346
359
347
#: ../../library/runpy.rst:32 ../../library/runpy.rst:103
360
348
msgid "__main__"
361
- msgstr ""
349
+ msgstr "__main__ "
362
350
0 commit comments