|
6 | 6 | # Translators: |
7 | 7 | # haaritsubaki, 2023 |
8 | 8 | # Ciarbin <[email protected]>, 2024 |
9 | | -# Maciej Olko <[email protected]>, 2024 |
| 9 | +# Maciej Olko <[email protected]>, 2025 |
10 | 10 | # |
11 | 11 | #, fuzzy |
12 | 12 | msgid "" |
13 | 13 | msgstr "" |
14 | 14 | "Project-Id-Version: Python 3.14\n" |
15 | 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 | | -"POT-Creation-Date: 2025-06-27 14:20+0000\n" |
| 16 | +"POT-Creation-Date: 2025-07-04 14:20+0000\n" |
17 | 17 | "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:50+0000\n" |
18 | | -" Last-Translator: Maciej Olko <[email protected]>, 2024\n" |
| 18 | +" Last-Translator: Maciej Olko <[email protected]>, 2025\n" |
19 | 19 | "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/pl/)\n" |
20 | 20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
21 | 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -49,6 +49,9 @@ msgid "" |
49 | 49 | "hovering over or tapping a code example), which strips prompts and omits " |
50 | 50 | "output, to copy and paste the input lines into your interpreter." |
51 | 51 | msgstr "" |
| 52 | +"Możesz użyć przycisku „Copy” (pojawia się w prawym górnym rogu po najechaniu " |
| 53 | +"kursorem lub dotknięciu przykładu kodu), który usuwa prompty i pomija dane " |
| 54 | +"wyjściowe, aby skopiować i wkleić linie wejściowe do swojego interpretera." |
52 | 55 |
|
53 | 56 | msgid "" |
54 | 57 | "Many of the examples in this manual, even those entered at the interactive " |
@@ -307,6 +310,12 @@ msgid "" |
307 | 310 | ">>> '1975' # digits and numerals enclosed in quotes are also strings\n" |
308 | 311 | "'1975'" |
309 | 312 | msgstr "" |
| 313 | +">>> 'spam eggs' # pojedynczy cudzysłów\n" |
| 314 | +"'spam eggs'\n" |
| 315 | +">>> \"Paris rabbit got your back :)! Yay!\" # podwójny cudzysłów\n" |
| 316 | +"'Paris rabbit got your back :)! Yay!'\n" |
| 317 | +">>> '1975' # cyfry i liczby ujęte w cudzysłów są również ciągami znaków\n" |
| 318 | +"'1975'" |
310 | 319 |
|
311 | 320 | msgid "" |
312 | 321 | "To quote a quote, we need to \"escape\" it, by preceding it with ``\\``. " |
@@ -407,6 +416,11 @@ msgid "" |
407 | 416 | "adding a ``\\`` at the end of the line. In the following example, the " |
408 | 417 | "initial newline is not included::" |
409 | 418 | msgstr "" |
| 419 | +"Literał ciągu znaków może obejmować wiele linii. Jednym ze sposobów jest " |
| 420 | +"użycie potrójnych cudzysłowów: ``\"\"\"...\"\"\"`` lub ``'''...'''``. Znaki " |
| 421 | +"końca linii są automatycznie dołączane do napisów, ale można temu zapobiec, " |
| 422 | +"dodając ``\\`` na końcu linii. W poniższym przykładzie początkowy znak nowej " |
| 423 | +"linii nie jest uwzględniony::" |
410 | 424 |
|
411 | 425 | msgid "" |
412 | 426 | ">>> print(\"\"\"\\\n" |
|
0 commit comments