Skip to content

Commit dce1691

Browse files
author
github-actions
committed
Update translations from Transifex
1 parent a3398e9 commit dce1691

File tree

3 files changed

+251
-57
lines changed

3 files changed

+251
-57
lines changed

library/pprint.po

Lines changed: 37 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,8 +7,8 @@
77
# And Past <[email protected]>, 2021
88
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <[email protected]>, 2024
99
# Adorilson Bezerra <[email protected]>, 2024
10-
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
1110
# i17obot <[email protected]>, 2024
11+
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
1212
#
1313
#, fuzzy
1414
msgid ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1818
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 14:16+0000\n"
1919
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:11+0000\n"
20-
"Last-Translator: i17obot <i17obot@rougeth.com>, 2024\n"
20+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
2121
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2222
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2323
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,31 +89,40 @@ msgid ""
8989
"`print` function for inspecting values. Tip: you can reassign ``print = "
9090
"pprint.pp`` for use within a scope."
9191
msgstr ""
92+
"Imprime a representação formatada de *object*, seguida por uma nova linha. "
93+
"Esta função pode ser usado no interpretador interativo em vez da função :"
94+
"func:`print` para inspecionar valores. Dica: você pode reatribuir ``print = "
95+
"pprint.pp`` para uso dentro de um escopo."
9296

9397
#: ../../library/pprint.rst:0
9498
msgid "Parameters"
9599
msgstr "Parâmetros"
96100

97101
#: ../../library/pprint.rst:46
98102
msgid "The object to be printed."
99-
msgstr ""
103+
msgstr "O objeto a ser impresso."
100104

101105
#: ../../library/pprint.rst:49
102106
msgid ""
103107
"A file-like object to which the output will be written by calling its :meth:"
104108
"`!write` method. If ``None`` (the default), :data:`sys.stdout` is used."
105109
msgstr ""
110+
"Um objeto arquivo ou similar no qual a saída será gravada chamando seu "
111+
"método :meth:`!write`. Se ``None`` (o padrão), :data:`sys.stdout` será usado."
106112

107113
#: ../../library/pprint.rst:55
108114
msgid "The amount of indentation added for each nesting level."
109-
msgstr ""
115+
msgstr "A quantidade de indentação adicionado para cada nível de aninhamento."
110116

111117
#: ../../library/pprint.rst:58
112118
msgid ""
113119
"The desired maximum number of characters per line in the output. If a "
114120
"structure cannot be formatted within the width constraint, a best effort "
115121
"will be made."
116122
msgstr ""
123+
"O número máximo desejado de caracteres por linha na saída. Se uma estrutura "
124+
"não puder ser formatada dentro da restrição de largura, será feito o melhor "
125+
"esforço."
117126

118127
#: ../../library/pprint.rst:63
119128
msgid ""
@@ -122,6 +131,10 @@ msgid ""
122131
"If ``None`` (the default), there is no constraint on the depth of the "
123132
"objects being formatted."
124133
msgstr ""
134+
"O número de níveis de aninhamento que podem ser impressos. Se a estrutura de "
135+
"dados que está sendo impressa for muito profunda, o próximo nível contido "
136+
"será substituído por ``...``. Se ``None`` (o padrão), não há restrição na "
137+
"profundidade dos objetos que estão sendo formatados."
125138

126139
#: ../../library/pprint.rst:71
127140
msgid ""
@@ -130,25 +143,38 @@ msgid ""
130143
"separate line, otherwise as many items as will fit within the *width* will "
131144
"be formatted on each output line."
132145
msgstr ""
146+
"Controla a forma como :term:`sequências <sequence>` são formatadas. Se "
147+
"``False`` (o padrão), cada item de uma sequência será formatado em uma linha "
148+
"separada, caso contrário, tantos itens quantos couberem na *largura* serão "
149+
"formatados em cada linha de saída."
133150

134151
#: ../../library/pprint.rst:78
135152
msgid ""
136153
"If ``True``, dictionaries will be formatted with their keys sorted, "
137154
"otherwise they will be displayed in insertion order (the default)."
138155
msgstr ""
156+
"Se ``True``, os dicionários serão formatados com suas chaves classificadas, "
157+
"caso contrário, serão exibidos na ordem de inserção (o padrão)."
139158

140159
#: ../../library/pprint.rst:83
141160
msgid ""
142161
"If ``True``, integers will be formatted with the ``_`` character for a "
143162
"thousands separator, otherwise underscores are not displayed (the default)."
144163
msgstr ""
164+
"Se ``True``, os números inteiros serão formatados com o caractere ``_`` para "
165+
"um separador de milhares, caso contrário, os sublinhados não serão exibidos "
166+
"(o padrão)."
145167

146168
#: ../../library/pprint.rst:105
147169
msgid ""
148170
"Alias for :func:`~pprint.pp` with *sort_dicts* set to ``True`` by default, "
149171
"which would automatically sort the dictionaries' keys, you might want to "
150172
"use :func:`~pprint.pp` instead where it is ``False`` by default."
151173
msgstr ""
174+
"Apelido ​​para :func:`~pprint.pp` com *sort_dicts* definido como ``True`` por "
175+
"padrão, o que classificaria automaticamente as chaves dos dicionários, você "
176+
"pode querer usar :func:`~pprint.pp` em vez disso, onde é ``False`` por "
177+
"padrão."
152178

153179
#: ../../library/pprint.rst:113
154180
msgid ""
@@ -157,6 +183,10 @@ msgid ""
157183
"passed to the :class:`PrettyPrinter` constructor as formatting parameters "
158184
"and their meanings are as described in the documentation above."
159185
msgstr ""
186+
"Retorna a representação formatada de *object* como uma string. *indent*, "
187+
"*width*, *depth*, *compact*, *sort_dicts* e *underscore_numbers* são "
188+
"passados para o construtor de :class:`PrettyPrinter` como parâmetros de "
189+
"formatação e seus significados são descritos na documentação acima."
160190

161191
#: ../../library/pprint.rst:123
162192
msgid ""
@@ -201,13 +231,15 @@ msgstr "Objetos PrettyPrinter"
201231

202232
#: ../../library/pprint.rst:160
203233
msgid "Construct a :class:`PrettyPrinter` instance."
204-
msgstr ""
234+
msgstr "Constrói uma instância :class:`PrettyPrinter`."
205235

206236
#: ../../library/pprint.rst:162
207237
msgid ""
208238
"Arguments have the same meaning as for :func:`~pprint.pp`. Note that they "
209239
"are in a different order, and that *sort_dicts* defaults to ``True``."
210240
msgstr ""
241+
"Os argumentos têm o mesmo significado que para :func:`~pprint.pp`. Observe "
242+
"que eles estão em uma ordem diferente e que o padrão *sort_dicts* é ``True``."
211243

212244
#: ../../library/pprint.rst:189
213245
msgid "Added the *compact* parameter."

reference/expressions.po

Lines changed: 28 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -351,6 +351,12 @@ msgid ""
351351
"expression, may contain additional :keyword:`!for` or :keyword:`!async for` "
352352
"clauses, and may also use :keyword:`await` expressions."
353353
msgstr ""
354+
"Desde o Python 3.6, em uma função :keyword:`async def`, uma cláusula :"
355+
"keyword:`!async for` pode ser usada para iterar sobre um :term:`iterador "
356+
"assíncrono`. Uma compreensão em uma função :keyword:`!async def` pode "
357+
"consistir em uma cláusula :keyword:`!for` ou :keyword:`!async for` seguindo "
358+
"a expressão inicial, pode conter :keyword:`!for` adicional ou :keyword:`!"
359+
"async for` e também pode usar expressões :keyword:`await`."
354360

355361
#: ../../reference/expressions.rst:222
356362
msgid ""
@@ -361,6 +367,12 @@ msgid ""
361367
"comprehension may suspend the execution of the coroutine function in which "
362368
"it appears. See also :pep:`530`."
363369
msgstr ""
370+
"Se uma compreensão contém cláusulas :keyword:`!async for`, ou se contém "
371+
"expressões :keyword:`!await` ou outras compreensões assíncronas em qualquer "
372+
"lugar, exceto a expressão iterável na cláusula :keyword:`!for` mais à "
373+
"esquerda, ela é chamada uma :dfn:`compreensão assíncrona`. Uma compreensão "
374+
"assíncrona pode suspender a execução da função de corrotina em que aparece. "
375+
"Veja também a :pep:`530`."
364376

365377
#: ../../reference/expressions.rst:229
366378
msgid "Asynchronous comprehensions were introduced."
@@ -1850,6 +1862,8 @@ msgid ""
18501862
"This operation can be customized using the special :meth:`~object.__pow__` "
18511863
"and :meth:`~object.__rpow__` methods."
18521864
msgstr ""
1865+
"Esta operação pode ser personalizada usando os métodos especial :meth:"
1866+
"`~object.__pow__` e :meth:`~object.__rpow__`."
18531867

18541868
#: ../../reference/expressions.rst:1222
18551869
msgid "Unary arithmetic and bitwise operations"
@@ -1951,6 +1965,8 @@ msgid ""
19511965
"This operation can be customized using the special :meth:`~object."
19521966
"__matmul__` and :meth:`~object.__rmatmul__` methods."
19531967
msgstr ""
1968+
"Esta operação pode ser personalizada usando os métodos especial :meth:"
1969+
"`~object.__matmul__` e :meth:`~object.__rmatmul__`."
19541970

19551971
#: ../../reference/expressions.rst:1316
19561972
msgid ""
@@ -1975,6 +1991,10 @@ msgid ""
19751991
"operation can be customized using the special :meth:`~object.__floordiv__` "
19761992
"and :meth:`~object.__rfloordiv__` methods."
19771993
msgstr ""
1994+
"A operação de divisão pode ser personalizada usando os métodos especiais :"
1995+
"meth:`~object.__truediv__` e :meth:`~object.__rtruediv__`. A operação de "
1996+
"divisão pelo piso pode ser personalizada usando os métodos especiais :meth:"
1997+
"`~object.__floordiv__` e :meth:`~object.__rfloordiv__`."
19781998

19791999
#: ../../reference/expressions.rst:1332
19802000
msgid ""
@@ -2027,6 +2047,8 @@ msgid ""
20272047
"The *modulo* operation can be customized using the special :meth:`~object."
20282048
"__mod__` and :meth:`~object.__rmod__` methods."
20292049
msgstr ""
2050+
"A operação *módulo* pode ser personalizada usando os métodos especial :meth:"
2051+
"`~object.__mod__` e :meth:`~object.__rmod__`."
20302052

20312053
#: ../../reference/expressions.rst:1354
20322054
msgid ""
@@ -2071,6 +2093,8 @@ msgid ""
20712093
"This operation can be customized using the special :meth:`~object.__sub__` "
20722094
"and :meth:`~object.__rsub__` methods."
20732095
msgstr ""
2096+
"Esta operação pode ser personalizada usando os métodos especial :meth:"
2097+
"`~object.__sub__` e :meth:`~object.__rsub__`."
20742098

20752099
#: ../../reference/expressions.rst:1386
20762100
msgid "Shifting operations"
@@ -2099,6 +2123,10 @@ msgid ""
20992123
"operation can be customized using the special :meth:`~object.__rshift__` "
21002124
"and :meth:`~object.__rrshift__` methods."
21012125
msgstr ""
2126+
"A operação de deslocamento à esquerda pode ser personalizada usando os "
2127+
"métodos especiais :meth:`~object.__lshift__` e :meth:`~object.__rlshift__`. "
2128+
"A operação de deslocamento à direita pode ser personalizada usando os "
2129+
"métodos especiais :meth:`~object.__rshift__` e :meth:`~object.__rrshift__`."
21022130

21032131
#: ../../reference/expressions.rst:1408
21042132
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)