1
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE .
1
+ # EDITAREA INTERACTIVA A DATELOR DE INTRARE SI SUBSTITUTII IN ISTORIC .
2
2
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
3
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS >, 2025.
4
+ # Octavian Mustafa <[email protected] >, 2025.
5
5
#
6
6
#, fuzzy
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 3.13\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
- "POT-Creation-Date : 2025-03-04 13:08+0200 \n "
11
+ "POT-Creation-Date : 2025-06-17 17:56+0300 \n "
12
12
"PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
13
13
"Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14
14
"Language : ro\n "
15
- "
Language-Team :
ro <[email protected] >\n "
15
+ "
Language-Team :
ro <[email protected] >\n "
16
16
"Plural-Forms : nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 "
17
17
" < 20)) ? 1 : 2);\n "
18
18
"MIME-Version : 1.0\n "
@@ -23,6 +23,7 @@ msgstr ""
23
23
#: ../../tutorial/interactive.rst:5
24
24
msgid "Interactive Input Editing and History Substitution"
25
25
msgstr ""
26
+ "Editarea interactivă a datelor de intrare și substituții în istoric"
26
27
27
28
#: ../../tutorial/interactive.rst:7
28
29
msgid ""
@@ -32,10 +33,21 @@ msgid ""
32
33
"Readline`_ library, which supports various styles of editing. This "
33
34
"library has its own documentation which we won't duplicate here."
34
35
msgstr ""
36
+ "Anumite versiuni ale interpretorului de Python ne permit *editarea* "
37
+ "comenzilor introduse (în linia de comandă), respectiv *reluarea* "
38
+ "execuției unora din itemii listei de comenzi a *istoricului* (sesiunii "
39
+ "de lucru și nu numai; calitate denumită, generic, *substituții în "
40
+ "istoric*, de la englezescul *history substitution*), aidoma celor puse "
41
+ "la dispoziția utilizatorului de către facilitățile disponibile în "
42
+ "interpretoarele de comenzi Korn și GNU Bash. Mecanismele software sunt "
43
+ "implementate pe baza bibliotecii `GNU Readline`_, în care utilizatorul "
44
+ "își poate alege stilul de editare (din setul celor acceptate). Această "
45
+ "bibliotecă are documentație proprie (bogată), pe care nu o vom reproduce "
46
+ "aici."
35
47
36
48
#: ../../tutorial/interactive.rst:17
37
49
msgid "Tab Completion and History Editing"
38
- msgstr ""
50
+ msgstr "Completări din tabulator și editarea istoricului "
39
51
40
52
#: ../../tutorial/interactive.rst:19
41
53
msgid ""
@@ -51,20 +63,49 @@ msgid ""
51
63
"file named :file:`.python_history` in your user directory. The history "
52
64
"will be available again during the next interactive interpreter session."
53
65
msgstr ""
66
+ "*Completarea* numelor de variabile și de module este :ref:`activată "
67
+ "automat <rlcompleter-config>` la pornirea interpretorului (de Python), "
68
+ "așa că, prin apăsarea tastei :kbd:`Tab` (tabulatorul), va fi invocată "
69
+ "funcția de completare; ea va căuta în lista numelor de instrucțiuni Python, "
70
+ "în cea a numelor de variabile locale *în viață*, respectiv în cea a numelor "
71
+ "de module accesibile. În cazul unor expresii *cu punct* precum ``șir.exe``, "
72
+ "expresia va fi evaluată până la acel ``'.'`` de final, după care îi vor fi "
73
+ "propuse utilizatorului completări folosind atributele obiectului construit "
74
+ "ca rezultat al căutărilor. Țineți seama de faptul că, dacă numele unui "
75
+ "obiect care a implementat metoda :meth:`~object.__getattr__` este parte din "
76
+ "expresia căutată, atunci se poate întâmpla să fie executat și cod din "
77
+ "aplicația la care lucrați. Configurația prestabilită (a unei instalări "
78
+ "tipice a sistemului Python) face ca istoricul activităților dumneavoastră în "
79
+ "linia de comandă să fie salvat într-un fișier intitulat "
80
+ ":file:`.python_history`, fișier situat în directorul dumneavoastră de "
81
+ "utilizator. Astfel, acest istoric vă va fi disponibil la următoarea sesiune "
82
+ "de lucru interactiv cu interpretorul (de Python)."
54
83
55
84
#: ../../tutorial/interactive.rst:36
56
85
msgid "Alternatives to the Interactive Interpreter"
57
- msgstr ""
86
+ msgstr "Alternative la interpretorul interactiv "
58
87
59
88
#: ../../tutorial/interactive.rst:38
60
89
msgid ""
61
90
"This facility is an enormous step forward compared to earlier versions of"
62
91
" the interpreter; however, some wishes are left: It would be nice if the "
63
92
"proper indentation were suggested on continuation lines (the parser knows"
64
- " if an indent token is required next). The completion mechanism might "
65
- "use the interpreter's symbol table. A command to check (or even suggest)"
66
- " matching parentheses, quotes, etc., would also be useful."
93
+ " if an :data:`~token.INDENT` token is required next). The completion "
94
+ "mechanism might use the interpreter's symbol table. A command to check "
95
+ "(or even suggest) matching parentheses, quotes, etc., would also be "
96
+ "useful."
67
97
msgstr ""
98
+ "Această caracteristică (de a fi *interactiv* a interpretorului) constituie "
99
+ "un uriaș pas înainte față de versiunile anterioare ale interpretorului (de "
100
+ "Python); cu toate acestea, mai avem dorințe de îndeplinit: ar fi foarte "
101
+ "bine dacă ni s-ar putea indica indentări potrivite atunci când trebuie să "
102
+ "continuăm o linie de cod pe rândul următor (dat fiind că parserul știe "
103
+ "când un *simbol* (de la englezescul, ca jargon informatic, *token*) "
104
+ ":data:`~token.INDENT` este cerut pentru a continua). Mecanismul de "
105
+ "completare (a numelor, șamd.) ar putea întrebuința (într-un atare scop) "
106
+ "tabela de simboluri a interpretorului. O comandă pentru verificarea (ori "
107
+ "măcar sugerarea) închiderii unei paranteze deschise, a unor ghilimele "
108
+ "șamd., ar fi, cu siguranță, de folos."
68
109
69
110
#: ../../tutorial/interactive.rst:45
70
111
msgid ""
@@ -74,4 +115,11 @@ msgid ""
74
115
"customized and embedded into other applications. Another similar "
75
116
"enhanced interactive environment is bpython_."
76
117
msgstr ""
118
+ "O alternativă (la interpretorul de Python actual) este cea oferită de "
119
+ "un interpretor interactiv avansat, disponibil de destul de mult timp, "
120
+ "care se numește IPython_, interpretor capabil de completări din tabulator, "
121
+ "de explorare a obiectelor și de o administrare sofisticată a istoricului. "
122
+ "În plus, el poate fi personalizat în privința punctelor-cheie, respectiv "
123
+ "scufundat în codul altor aplicații. Asemănător lui este și mediul "
124
+ "interactiv extins intitulat bpython_."
77
125
0 commit comments