Skip to content

Commit 7ce9a17

Browse files
committed
fix: resolve fuzzy entries
1 parent 82c8ffd commit 7ce9a17

33 files changed

+422
-597
lines changed

faq/design.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
363363
"(二) 當我看到一段程式碼寫著 len(x),我\\ *知道*\\ 他要找某個東西的長度。這"
364364
"告訴了我兩件事:結果是一個整數、參數是某種容器。相對地,當我看到 x.len(),我"
365365
"必須先知道 x 是某種容器,並實作了一個介面或是繼承了一個有標準 len() 的類別。"
366-
"遇到一個沒有實作映射 (mapping) 的類別卻有 get() 或 keys() 方法,或是不是檔案"
366+
"遇到一個沒有實作對映 (mapping) 的類別卻有 get() 或 keys() 方法,或是不是檔案"
367367
"但卻有 write() 方法時,我們偶爾會覺得困惑。"
368368

369369
#: ../../faq/design.rst:189
@@ -526,7 +526,7 @@ msgid ""
526526
"For cases where you need to choose from a very large number of "
527527
"possibilities, you can create a dictionary mapping case values to functions "
528528
"to call. For example::"
529-
msgstr "如果可能性很多,你可以用字典去映射要呼叫的函式。舉例來說: ::"
529+
msgstr "如果可能性很多,你可以用字典去對映要呼叫的函式。舉例來說: ::"
530530

531531
#: ../../faq/design.rst:272
532532
msgid ""

faq/extending.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
186186
"還有一個針對 Python 物件的高級 API,它由所謂的「抽象」介面提供——閱讀 "
187187
"``Include/abstract.h`` 了解更多詳細資訊。它允許使用 :c:func:"
188188
"`PySequence_Length`、:c:func:`PySequence_GetItem` 等呼叫以及許多其他有用的協"
189-
"議(例如數字 (:c:func:`PyNumber_Index) ` 等)和 PyMapping API 中的映射。"
189+
"議(例如數字 (:c:func:`PyNumber_Index) ` 等)和 PyMapping API 中的對映。"
190190

191191
#: ../../faq/extending.rst:104
192192
msgid "How do I use Py_BuildValue() to create a tuple of arbitrary length?"

faq/library.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgid ""
12391239
"`DatabaseProgramming wiki page <https://wiki.python.org/moin/"
12401240
"DatabaseProgramming>`_ for details."
12411241
msgstr ""
1242-
"支援大多數關係資料庫。有關詳細資訊,請參閱`DatabaseProgramming 維基頁面 "
1242+
"支援大多數關係資料庫。有關詳細資訊,請參閱 `DatabaseProgramming 維基頁面 "
12431243
"<https://wiki.python.org/moin/DatabaseProgramming>`_。"
12441244

12451245
#: ../../faq/library.rst:779
@@ -1255,9 +1255,9 @@ msgid ""
12551255
"mod:`shelve` library module uses pickle and (g)dbm to create persistent "
12561256
"mappings containing arbitrary Python objects."
12571257
msgstr ""
1258-
":mod:`pickle` 庫模組以一種非常通用的方式解決了這個問題(儘管你仍然不能存儲諸"
1259-
"如打開的檔案、socket 或窗口之類的東西),而 :mod:`shelve` 庫模組使用 pickle "
1260-
"和 (g) dbm 建立包含任意 Python 物件的持久映射。"
1258+
":mod:`pickle` 函式庫模組以一種非常通用的方式解決了這個問題(儘管你仍然不能存"
1259+
"儲諸如打開的檔案、socket 或窗口之類的東西),而 :mod:`shelve` 函式庫模組使用 "
1260+
"pickle 和 (g) dbm 建立包含任意 Python 物件的持久對映。"
12611261

12621262
#: ../../faq/library.rst:788
12631263
msgid "Mathematics and Numerics"

faq/programming.po

Lines changed: 4 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1517,9 +1517,8 @@ msgid "Don't try this at home, kids!"
15171517
msgstr "孩子們,不要在家裡嘗試這個!"
15181518

15191519
#: ../../faq/programming.rst:777
1520-
#, fuzzy
15211520
msgid "What does the slash(/) in the parameter list of a function mean?"
1522-
msgstr "函式參數 list 中的斜槓(/)是什麼意思?"
1521+
msgstr "函式參數串列中的斜槓 (/) 是什麼意思?"
15231522

15241523
#: ../../faq/programming.rst:779
15251524
#, fuzzy
@@ -1532,7 +1531,7 @@ msgid ""
15321531
"only parameters. Its documentation looks like this::"
15331532
msgstr ""
15341533
"函式引數list中的斜杠表示它前面的參數是位置參數。僅位置參數是沒有外部可用名稱"
1535-
"的參數。在呼叫接受僅位置參數的函式時,參數僅根據其位置映射到參數。例如,:"
1534+
"的參數。在呼叫接受僅位置參數的函式時,參數僅根據其位置對映到參數。例如,:"
15361535
"func:`divmod` 是一個只接受位置參數的函式。它的文件看起來像這樣: ::"
15371536

15381537
#: ../../faq/programming.rst:786
@@ -1858,7 +1857,7 @@ msgid ""
18581857
"names of the functions. This is also the primary technique used to emulate "
18591858
"a case construct::"
18601859
msgstr ""
1861-
"最好的方法是使用將字串映射到函式的字典。這種技術的主要優點是字串不需要與函式"
1860+
"最好的方法是使用將字串對映到函式的字典。這種技術的主要優點是字串不需要與函式"
18621861
"名稱相匹配。這也是用於模擬案例構造的主要技術: ::"
18631862

18641863
#: ../../faq/programming.rst:947
@@ -2872,7 +2871,7 @@ msgid ""
28722871
"value\". In Python, use the ``key`` argument for the :meth:`list.sort` "
28732872
"method::"
28742873
msgstr ""
2875-
"該技術歸功於 Perl 社區的 Randal Schwartz,它透過將每個元素映射到其「排序值」"
2874+
"該技術歸功於 Perl 社區的 Randal Schwartz,它透過將每個元素對映到其「排序值」"
28762875
"的度量對list的元素進行排序。在 Python 中,對 :meth:`list.sort` 方法使用 "
28772876
"``key`` 引數: ::"
28782877

glossary.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -745,7 +745,7 @@ msgid ""
745745
"can be any object with :meth:`~object.__hash__` and :meth:`~object.__eq__` "
746746
"methods. Called a hash in Perl."
747747
msgstr ""
748-
"一個關聯陣列 (associative array),其中任意的鍵會被映射到值。鍵可以是任何帶"
748+
"一個關聯陣列 (associative array),其中任意的鍵會被對映到值。鍵可以是任何帶"
749749
"有 :meth:`~object.__hash__` 和 :meth:`~object.__eq__` method 的物件。在 Perl "
750750
"中被稱為雜湊 (hash)。"
751751

@@ -762,7 +762,7 @@ msgid ""
762762
msgstr ""
763763
"一種緊密的方法,用來處理一個可疊代物件中的全部或部分元素,並將處理結果以一個"
764764
"字典回傳。``results = {n: n ** 2 for n in range(10)}`` 會產生一個字典,它包含"
765-
"了鍵 ``n`` 映射到值 ``n ** 2``。請參閱\\ :ref:`comprehensions`。"
765+
"了鍵 ``n`` 對映到值 ``n ** 2``。請參閱\\ :ref:`comprehensions`。"
766766

767767
#: ../../glossary.rst:333
768768
msgid "dictionary view"

library/ast.po

Lines changed: 15 additions & 24 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -451,17 +451,15 @@ msgstr ""
451451
"parse` 在預設的 ``\"exec\"`` *mode* 下生成的節點型別。"
452452

453453
#: ../../library/ast.rst:176
454-
#, fuzzy
455454
msgid "``body`` is a :class:`list` of the module's :ref:`ast-statements`."
456-
msgstr "*body* 是模組的\\ :ref:`ast-statements` 的一個 :class:`list`。"
455+
msgstr "``body`` 是模組的\\ :ref:`ast-statements` 的一個 :class:`list`。"
457456

458457
#: ../../library/ast.rst:178
459-
#, fuzzy
460458
msgid ""
461459
"``type_ignores`` is a :class:`list` of the module's type ignore comments; "
462460
"see :func:`ast.parse` for more details."
463461
msgstr ""
464-
"*type_ignores* 是模組的忽略型別註解的 :class:`list`;有關更多詳細資訊,請參"
462+
"``type_ignores`` 是模組的忽略型別註解的 :class:`list`;有關更多詳細資訊,請參"
465463
"閱 :func:`ast.parse`。"
466464

467465
#: ../../library/ast.rst:181
@@ -491,12 +489,11 @@ msgstr ""
491489
"時節點型別由 :func:`ast.parse` 生成。"
492490

493491
#: ../../library/ast.rst:197
494-
#, fuzzy
495492
msgid ""
496493
"``body`` is a single node, one of the :ref:`expression types <ast-"
497494
"expressions>`."
498495
msgstr ""
499-
"*body* 是單個節點,是\\ :ref:`運算式型別 <ast-expressions>`\\ 的其中之一。"
496+
"``body`` 是單個節點,是\\ :ref:`運算式型別 <ast-expressions>`\\ 的其中之一。"
500497

501498
#: ../../library/ast.rst:200 ../../library/ast.rst:270
502499
msgid ""
@@ -517,10 +514,9 @@ msgstr ""
517514
"似。當 *mode* 是 ``\"single\"`` 時節點型別由 :func:`ast.parse` 生成。"
518515

519516
#: ../../library/ast.rst:212
520-
#, fuzzy
521517
msgid "``body`` is a :class:`list` of :ref:`statement nodes <ast-statements>`."
522518
msgstr ""
523-
"*body*\\ :ref:`陳述式節點 (statement nodes) <ast-statements>` 的 :class:"
519+
"``body``\\ :ref:`陳述式節點 (statement nodes) <ast-statements>` 的 :class:"
524520
"`list`。"
525521

526522
#: ../../library/ast.rst:214
@@ -573,16 +569,14 @@ msgstr ""
573569
" return a + b"
574570

575571
#: ../../library/ast.rst:241
576-
#, fuzzy
577572
msgid ""
578573
"``argtypes`` is a :class:`list` of :ref:`expression nodes <ast-expressions>`."
579574
msgstr ""
580-
"*argtypes*\\ :ref:`運算式節點 <ast-expressions>`\\ 的 :class:`list`。"
575+
"``argtypes``\\ :ref:`運算式節點 <ast-expressions>`\\ 的 :class:`list`。"
581576

582577
#: ../../library/ast.rst:243
583-
#, fuzzy
584578
msgid "``returns`` is a single :ref:`expression node <ast-expressions>`."
585-
msgstr "*returns* 是單個\\ :ref:`運算式節點 <ast-expressions>`。"
579+
msgstr "``returns`` 是單個\\ :ref:`運算式節點 <ast-expressions>`。"
586580

587581
#: ../../library/ast.rst:245
588582
msgid ""
@@ -3138,18 +3132,17 @@ msgid ""
31383132
msgstr ":ref:`型別參數 <type-params>`\\ 可以存在於類別、函式和型別別名上。"
31393133

31403134
#: ../../library/ast.rst:1769
3141-
#, fuzzy
31423135
msgid ""
31433136
"A :class:`typing.TypeVar`. ``name`` is the name of the type variable. "
31443137
"``bound`` is the bound or constraints, if any. If ``bound`` is a :class:"
31453138
"`Tuple`, it represents constraints; otherwise it represents the bound. "
31463139
"``default_value`` is the default value; if the :class:`!TypeVar` has no "
31473140
"default, this attribute will be set to ``None``."
31483141
msgstr ""
3149-
"一個 :class:`typing.TypeVar`。*name* 是型別變數的名稱。*bound* 是(如果有存在"
3150-
")界限 (bound) 或約束 (constraint)。如果 *bound* 是一個 :class:`Tuple`,它"
3151-
"代表約束;否則它代表界限。*default_value* 為預設值;如果 :class:`!TypeVar` 沒"
3152-
"有預設值,那此屬性會被設為 ``None``。"
3142+
"一個 :class:`typing.TypeVar`。``name`` 是型別變數的名稱。``bound`` 是(如果有"
3143+
"存在的)界限 (bound) 或約束 (constraint)。如果 ``bound`` 是一個 :class:"
3144+
"`Tuple`,它代表約束;否則它代表界限。``default_value`` 為預設值;如果 :class:"
3145+
"`!TypeVar` 沒有預設值,那此屬性會被設為 ``None``。"
31533146

31543147
#: ../../library/ast.rst:1775
31553148
msgid ""
@@ -3191,14 +3184,13 @@ msgid "Added the *default_value* parameter."
31913184
msgstr "新增 *default_value* 參數。"
31923185

31933186
#: ../../library/ast.rst:1799
3194-
#, fuzzy
31953187
msgid ""
31963188
"A :class:`typing.ParamSpec`. ``name`` is the name of the parameter "
31973189
"specification. ``default_value`` is the default value; if the :class:`!"
31983190
"ParamSpec` has no default, this attribute will be set to ``None``."
31993191
msgstr ""
3200-
"一個 :class:`typing.ParamSpec`。*name* 是參數規範的名稱。*default_value* 是預"
3201-
"設值;如果 :class:`!ParamSpec` 沒有預設值,則該屬性將設定為 ``None``。"
3192+
"一個 :class:`typing.ParamSpec`。``name`` 是參數規範的名稱。``default_value`` "
3193+
"是預設值;如果 :class:`!ParamSpec` 沒有預設值,則該屬性將設定為 ``None``。"
32023194

32033195
#: ../../library/ast.rst:1803
32043196
msgid ""
@@ -3249,15 +3241,14 @@ msgstr ""
32493241
" ctx=Load()))])"
32503242

32513243
#: ../../library/ast.rst:1834
3252-
#, fuzzy
32533244
msgid ""
32543245
"A :class:`typing.TypeVarTuple`. ``name`` is the name of the type variable "
32553246
"tuple. ``default_value`` is the default value; if the :class:`!TypeVarTuple` "
32563247
"has no default, this attribute will be set to ``None``."
32573248
msgstr ""
3258-
"一個 :class:`typing.TypeVarTuple`。*name* 是型別變數元組的名稱。"
3259-
"*default_value* 為預設值;如果 :class:`!TypeVarTuple` 沒有預設值,那此屬性會"
3260-
"被設為 ``None``。"
3249+
"一個 :class:`typing.TypeVarTuple`。``name`` 是型別變數元組的名稱。"
3250+
"``default_value`` 為預設值;如果 :class:`!TypeVarTuple` 沒有預設值,那此屬性"
3251+
"會被設為 ``None``。"
32613252

32623253
#: ../../library/ast.rst:1838
32633254
msgid ""

library/calendar.po

Lines changed: 7 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -532,18 +532,16 @@ msgid "The :mod:`calendar` module exports the following data attributes:"
532532
msgstr ":mod:`calendar` 模組匯出以下資料屬性:"
533533

534534
#: ../../library/calendar.rst:396
535-
#, fuzzy
536535
msgid ""
537536
"A sequence that represents the days of the week in the current locale, where "
538537
"Monday is day number 0."
539-
msgstr "以目前語系來表示的一週每一天名稱的陣列。"
538+
msgstr "以目前語系來表示的一週每一天名稱的序列,其中週一是第 0 天。"
540539

541540
#: ../../library/calendar.rst:406
542-
#, fuzzy
543541
msgid ""
544542
"A sequence that represents the abbreviated days of the week in the current "
545543
"locale, where Mon is day number 0."
546-
msgstr "以目前語系來表示的一週每一天縮寫名稱的陣列。"
544+
msgstr "以目前語系來表示的一週每一天縮寫名稱的序列,其中 Mon 是第 0 天。"
547545

548546
#: ../../library/calendar.rst:421
549547
msgid ""
@@ -561,23 +559,21 @@ msgstr ""
561559
"data:`SUNDAY` 匯出到模組作用域。"
562560

563561
#: ../../library/calendar.rst:438
564-
#, fuzzy
565562
msgid ""
566563
"A sequence that represents the months of the year in the current locale. "
567564
"This follows normal convention of January being month number 1, so it has a "
568565
"length of 13 and ``month_name[0]`` is the empty string."
569566
msgstr ""
570-
"以目前語系來表示的一年每個月份名稱的陣列。它按照一般慣例以數字 1 代表一月,因"
567+
"以目前語系來表示的一年每個月份名稱的序列。它按照一般慣例以數字 1 代表一月,因"
571568
"此它的長度為 13,而 ``month_name[0]`` 是空字串。"
572569

573570
#: ../../library/calendar.rst:449
574-
#, fuzzy
575571
msgid ""
576572
"A sequence that represents the abbreviated months of the year in the current "
577573
"locale. This follows normal convention of January being month number 1, so "
578574
"it has a length of 13 and ``month_abbr[0]`` is the empty string."
579575
msgstr ""
580-
"以目前語系來表示的一年每個月份縮寫名稱的陣列。它按照一般慣例以數字 1 代表一"
576+
"以目前語系來表示的一年每個月份縮寫名稱的序列。它按照一般慣例以數字 1 代表一"
581577
"月,因此它的長度為 13,而 ``month_abbr[0]`` 是空字串。"
582578

583579
#: ../../library/calendar.rst:470
@@ -651,15 +647,14 @@ msgid ""
651647
msgstr ":mod:`calendar` 模組可以作為腳本從命令列執行,並以互動方式列印日曆。"
652648

653649
#: ../../library/calendar.rst:527
654-
#, fuzzy
655650
msgid ""
656651
"python -m calendar [-h] [-L LOCALE] [-e ENCODING] [-t {text,html}]\n"
657652
" [-w WIDTH] [-l LINES] [-s SPACING] [-m MONTHS] [-c CSS]\n"
658653
" [-f FIRST_WEEKDAY] [year] [month]"
659654
msgstr ""
660655
"python -m calendar [-h] [-L LOCALE] [-e ENCODING] [-t {text,html}]\n"
661656
" [-w WIDTH] [-l LINES] [-s SPACING] [-m MONTHS] [-c CSS]\n"
662-
" [year] [month]"
657+
" [-f FIRST_WEEKDAY] [year] [month]"
663658

664659
#: ../../library/calendar.rst:534
665660
msgid "For example, to print a calendar for the year 2000:"
@@ -767,16 +762,14 @@ msgid "Print the calendar to the terminal as text, or as an HTML document."
767762
msgstr "將日曆以文字或 HTML 文件的形式印出到終端機。"
768763

769764
#: ../../library/calendar.rst:607
770-
#, fuzzy
771765
msgid ""
772766
"The weekday to start each week. Must be a number between 0 (Monday) and 6 "
773767
"(Sunday). Defaults to 0."
774-
msgstr "印出日曆的年份。必須是 1 到 9999 之間的數字。預設為當前年份。"
768+
msgstr "一週起始的日子。必須是 0(週一)到 6(週日)之間的數字。預設為 0。"
775769

776770
#: ../../library/calendar.rst:615
777-
#, fuzzy
778771
msgid "The year to print the calendar for. Defaults to the current year."
779-
msgstr "印出日曆的年份。必須是 1 到 9999 之間的數字。預設為當前年份。"
772+
msgstr "印出日曆的年份。預設為當前年份。"
780773

781774
#: ../../library/calendar.rst:621
782775
msgid ""

library/dataclasses.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid ""
584584
"mechanism. Multiple third-parties can each have their own key, to use as a "
585585
"namespace in the metadata."
586586
msgstr ""
587-
"*metadata*:這可以是映射或無。 None 被視為空字典。此值包含在 :func:`~types."
587+
"*metadata*:這可以是對映或無。 None 被視為空字典。此值包含在 :func:`~types."
588588
"MappingProxyType` 中以使其成為只讀的,並暴露在 :class:`Field` 對像上。它根本"
589589
"不被資料類別使用,而是作為第三方擴充機制提供的。多個第三方可以各自擁有自己的"
590590
"密鑰,用作元資料中的命名空間。"
@@ -1186,9 +1186,9 @@ msgid ""
11861186
msgstr ""
11871187
"當 :func:`@dataclass <dataclass>` 裝飾器建立資料類別時,它會以反向 MRO(即"
11881188
"從 :class:`object` 開始)查看該類的所有基底類別,並且對於它找到的每個資料類"
1189-
"別,將該基底類別中的欄位新增到欄位的有序映射中。新增所有基底類別欄位後,它會"
1190-
"將自己的欄位新增到有序映射中。所有生成的方法都將使用這種組合的、計算的有序欄"
1191-
"位映射。因為欄位是按插入順序排列的,所以派生類會覆蓋基底類別。一個例子: ::"
1189+
"別,將該基底類別中的欄位新增到欄位的有序對映中。新增所有基底類別欄位後,它會"
1190+
"將自己的欄位新增到有序對映中。所有生成的方法都將使用這種組合的、計算的有序欄"
1191+
"位對映。因為欄位是按插入順序排列的,所以派生類會覆蓋基底類別。一個例子: ::"
11921192

11931193
#: ../../library/dataclasses.rst:652
11941194
msgid ""

library/datetime.po

Lines changed: 5 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -472,7 +472,6 @@ msgid ""
472472
msgstr ""
473473

474474
#: ../../library/datetime.rst:304
475-
#, fuzzy
476475
msgid ""
477476
">>> from datetime import timedelta\n"
478477
">>> duration = timedelta(seconds=11235813)\n"
@@ -482,9 +481,11 @@ msgid ""
482481
"11235813.0"
483482
msgstr ""
484483
">>> from datetime import timedelta\n"
485-
">>> d = timedelta(microseconds=-1)\n"
486-
">>> (d.days, d.seconds, d.microseconds)\n"
487-
"(-1, 86399, 999999)"
484+
">>> duration = timedelta(seconds=11235813)\n"
485+
">>> duration.days, duration.seconds\n"
486+
"(130, 3813)\n"
487+
">>> duration.total_seconds()\n"
488+
"11235813.0"
488489

489490
#: ../../library/datetime.rst:315
490491
msgid "Between 0 and 999,999 inclusive."

0 commit comments

Comments
 (0)