@@ -281,8 +281,8 @@ msgid ""
281
281
"determines the disposition of the match. Each entry is a tuple of the form "
282
282
"(*action*, *message*, *category*, *module*, *lineno*), where:"
283
283
msgstr ""
284
- "從概念上講,警告過濾器維護一個有序的過濾器規格列表 ;任何特定的警告都會依次與"
285
- "列表中的每個過濾器規格進行比對 ,直到找到匹配項;過濾器決定了匹配項的處理方"
284
+ "從概念上講,警告過濾器維護一個有序的過濾器規格串列 ;任何特定的警告都會依次與"
285
+ "串列中的每個過濾器規格進行比對 ,直到找到匹配項;過濾器決定了匹配項的處理方"
286
286
"式。每個條目都是一個 (*action*, *message*, *category*, *module*, *lineno*) 形"
287
287
"式的元組,其中: ::"
288
288
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
552
552
msgid ""
553
553
"In a :ref:`debug build <debug-build>`, the list of default warning filters "
554
554
"is empty."
555
- msgstr "在 :ref:`偵錯建置 <debug-build>` 中,預設警告過濾器列表是空的 。"
555
+ msgstr "在 :ref:`偵錯建置 <debug-build>` 中,預設警告過濾器串列是空的 。"
556
556
557
557
#: ../../library/warnings.rst:251
558
558
msgid ""
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid ""
576
576
"instead configured via :data:`sys.warnoptions` when :option:`-b` is "
577
577
"specified twice."
578
578
msgstr ""
579
- ":exc:`BytesWarning` 不再出現在預設過濾器列表中 ,而是在指定 :option:`-b` 兩次"
579
+ ":exc:`BytesWarning` 不再出現在預設過濾器串列中 ,而是在指定 :option:`-b` 兩次"
580
580
"時,透過 :data:`sys.warnoptions` 進行設定。"
581
581
582
582
#: ../../library/warnings.rst:268
@@ -792,7 +792,7 @@ msgid ""
792
792
msgstr ""
793
793
"在測試多個會引發同類警告的操作時,重要的是要以一種能確認每個操作都在引發新警"
794
794
"告的方式來進行測試(例如,將警告設定為引發例外,並檢查操作是否引發例外;檢查"
795
- "警告列表的長度在每次操作後是否持續增加;或者在每次新操作前從警告列表中刪除先 "
795
+ "警告串列的長度在每次操作後是否持續增加;或者在每次新操作前從警告串列中刪除先 "
796
796
"前的條目)。"
797
797
798
798
#: ../../library/warnings.rst:381
@@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
816
816
"order to receive timely notifications of future breaking API changes "
817
817
"(whether in the standard library or third party packages)."
818
818
msgstr ""
819
- "值得注意的是,這個「預設忽略」列表包括 :exc:`DeprecationWarning`(除了 "
819
+ "值得注意的是,這個「預設忽略」串列包括 :exc:`DeprecationWarning`(除了 "
820
820
"``__main__`` 以外的所有模組),這意味著開發者應該確保在測試他們的程式碼時,讓"
821
821
"通常被忽略的警告可見,以便及時收到未來 API 破壞性變更的通知(無論是在標準函式"
822
822
"庫還是第三方套件中)。"
@@ -1029,10 +1029,10 @@ msgid ""
1029
1029
"particular warning. Omitted arguments default to a value that matches "
1030
1030
"everything."
1031
1031
msgstr ""
1032
- "在 :ref:`警告過濾器規格 <warning-filter>` 列表中插入一個條目 。預設情況下,條"
1032
+ "在 :ref:`警告過濾器規格 <warning-filter>` 串列中插入一個條目 。預設情況下,條"
1033
1033
"目會插入到最前面;如果 *append* 為 true,則會插入到最後面。這會檢查引數的型"
1034
1034
"別,編譯 *message* 和 *module* 的正規表示式,並將它們作為一個元組插入到警告過"
1035
- "濾器列表中 。如果兩個條目都匹配一個特定的警告,那麼列表中較靠前的條目會覆寫較 "
1035
+ "濾器串列中 。如果兩個條目都匹配一個特定的警告,那麼串列中較靠前的條目會覆寫較 "
1036
1036
"後面的條目。省略的引數預設為一個能匹配所有內容的值。"
1037
1037
1038
1038
#: ../../library/warnings.rst:524
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
1043
1043
"inserted always matches any message in any module as long as the category "
1044
1044
"and line number match."
1045
1045
msgstr ""
1046
- "在 :ref:`警告過濾器規格 <warning-filter>` 列表中插入一個簡單的條目 。函式參數"
1046
+ "在 :ref:`警告過濾器規格 <warning-filter>` 串列中插入一個簡單的條目 。函式參數"
1047
1047
"的含義與 :func:`filterwarnings` 相同,但不需要正規表示式,因為只要類別和行號"
1048
1048
"匹配,插入的過濾器總是會匹配任何模組中的任何訊息。"
1049
1049
@@ -1160,9 +1160,9 @@ msgid ""
1160
1160
msgstr ""
1161
1161
"一個情境管理器,它會複製並在退出時恢復警告過濾器和 :func:`showwarning` 函式。"
1162
1162
"如果 *record* 引數為 :const:`False`\\ (預設值),情境管理器在進入時回傳 :class:"
1163
- "`None`。如果 *record* 為 :const:`True`,則會回傳一個列表,該列表會由自訂的 :"
1163
+ "`None`。如果 *record* 為 :const:`True`,則會回傳一個串列,該串列會由自訂的 :"
1164
1164
"func:`showwarning` 函式(該函式也會抑制對 ``sys.stdout`` 的輸出)所看到的物件"
1165
- "逐步填充。列表中的每個物件都具有與 :func:`showwarning` 的引數同名的屬性。"
1165
+ "逐步填充。串列中的每個物件都具有與 :func:`showwarning` 的引數同名的屬性。"
1166
1166
1167
1167
#: ../../library/warnings.rst:602
1168
1168
msgid ""
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid ""
1196
1196
"state and therefore is not thread-safe."
1197
1197
msgstr ""
1198
1198
":class:`catch_warnings` 管理器的工作原理是替換然後再恢復模組的 :func:"
1199
- "`showwarning` 函式和內部過濾器規格列表 。這意味著情境管理器正在修改全域狀態,"
1199
+ "`showwarning` 函式和內部過濾器規格串列 。這意味著情境管理器正在修改全域狀態,"
1200
1200
"因此不是執行緒安全的。"
1201
1201
1202
1202
#: ../../library/warnings.rst:624
0 commit comments