@@ -745,8 +745,8 @@ msgid ""
745
745
"behavior, such as the text to display in a label or button. Different "
746
746
"classes of widgets will have different sets of options."
747
747
msgstr ""
748
- "元件具有*設定選項*,可以修改其外觀和行為,例如在標籤或按鈕中顯示的文字。不同 "
749
- "類別的元件會有不同的選項集 。"
748
+ "元件具有\\ *設定選項*,可以修改其外觀和行為,例如在標籤或按鈕中顯示的文字。不 "
749
+ "同類別的元件會有不同的選項集 。"
750
750
751
751
#: ../../library/tkinter.rst:338
752
752
msgid "geometry management"
@@ -758,8 +758,8 @@ msgid ""
758
758
"created. A *geometry manager* like ``grid`` controls where in the user "
759
759
"interface they are placed."
760
760
msgstr ""
761
- "元件在建立時不會自動新增到使用者介面中。像 ``grid`` 這樣的*佈局管理器*會控制 "
762
- "它們在使用者介面中的放置位置 。"
761
+ "元件在建立時不會自動新增到使用者介面中。像 ``grid`` 這樣的\\ *佈局管理器*"
762
+ "(geometry manager)會控制它們在使用者介面中的放置位置 。"
763
763
764
764
#: ../../library/tkinter.rst:343
765
765
msgid "event loop"
@@ -771,8 +771,8 @@ msgid ""
771
771
"the display only when actively running an *event loop*. If your program "
772
772
"isn't running the event loop, your user interface won't update."
773
773
msgstr ""
774
- "Tkinter 只有在主動執行*事件迴圈*時,才會對使用者輸入、程式的變更,甚至螢幕刷 "
775
- "新做出反應 。如果你的程式沒有執行事件迴圈,你的使用者介面將不會更新。"
774
+ "Tkinter 只有在主動執行\\ *事件迴圈*\\ 時,才會對使用者輸入、程式的變更,甚至 "
775
+ "螢幕刷新做出反應 。如果你的程式沒有執行事件迴圈,你的使用者介面將不會更新。"
776
776
777
777
#: ../../library/tkinter.rst:350
778
778
msgid "Understanding How Tkinter Wraps Tcl/Tk"
@@ -845,8 +845,8 @@ msgid ""
845
845
"Widgets are referred to by a *pathname* in Tcl (like ``.frm.btn``), whereas "
846
846
"Tkinter doesn't use names but object references."
847
847
msgstr ""
848
- "在 Tcl 中,元件是透過*路徑名稱*(如 ``.frm.btn``)來參照,而 Tkinter 不使用名 "
849
- "稱 ,而是使用物件參照。"
848
+ "在 Tcl 中,元件是透過\\ *路徑名稱*(如 ``.frm.btn``)來參照,而 Tkinter 不使 "
849
+ "用名稱 ,而是使用物件參照。"
850
850
851
851
#: ../../library/tkinter.rst:386
852
852
msgid ""
@@ -867,9 +867,9 @@ msgid ""
867
867
"method calls on widget objects, which more closely mirror what would is used "
868
868
"in Tkinter."
869
869
msgstr ""
870
- "在 Tcl 中實作為獨立*指令*的操作(如 ``grid`` 或 ``destroy``),在 Tkinter 中 "
871
- "則表示為元件物件上的 *方法*。正如你稍後會看到的,在其他時候,Tcl 使用的看起來 "
872
- "像是對元件物件的方法呼叫 ,這更接近 Tkinter 中的用法。"
870
+ "在 Tcl 中實作為獨立\\ *指令*\\ 的操作(如 ``grid`` 或 ``destroy``),在 "
871
+ "Tkinter 中則表示為元件物件上的 \\ *方法*。正如你稍後會看到的,在其他時候,Tcl "
872
+ "使用的看起來像是對元件物件的方法呼叫 ,這更接近 Tkinter 中的用法。"
873
873
874
874
#: ../../library/tkinter.rst:400
875
875
msgid "How do I...? What option does...?"
@@ -1373,10 +1373,10 @@ msgid ""
1373
1373
"*filling*, etc - and works everything out to determine the exact placement "
1374
1374
"coordinates for you."
1375
1375
msgstr ""
1376
- "packer 是 Tk 的佈局管理機制之一。佈局管理器用於指定元件在其容器(它們共同的 "
1377
- "*master*\\ )內的相對位置。與較為繁瑣的 *placer* \\ (較不常用,我們在此不予介 "
1378
- "紹)相比,packer 採用定性的關係規範——*上方*、*左方*、*填滿* \\ 等——並為你計算 "
1379
- "出確切的放置座標 。"
1376
+ "packer 是 Tk 的佈局管理(geometry manager)機制之一。佈局管理器(geometry "
1377
+ "manager)用於指定元件在其容器(它們共同的 *master*\\ )內的相對位置。與較為繁 "
1378
+ "瑣的 *placer* \\ (較不常用,我們在此不予介紹)相比,packer 採用定性的關係規範 "
1379
+ "——*上方*、*左方*、*填滿* \\ 等——並為你計算出確切的放置座標 。"
1380
1380
1381
1381
#: ../../library/tkinter.rst:645
1382
1382
msgid ""
@@ -1400,9 +1400,10 @@ msgid ""
1400
1400
"nothing appears. A widget will appear only after it has had, for example, "
1401
1401
"the packer's :meth:`pack` method applied to it."
1402
1402
msgstr ""
1403
- "請注意,元件在透過佈局管理器指定其佈局之前是不會出現的。一個常見的早期錯誤是"
1404
- "忽略了佈局指定,然後在元件被建立但沒有任何東西出現時感到驚訝。一個元件只有在"
1405
- "例如 packer 的 :meth:`pack` 方法被應用於其上之後才會出現。"
1403
+ "請注意,元件在透過佈局管理器(geometry manager)指定其佈局(geometry)之前是"
1404
+ "不會出現的。一個常見的早期錯誤是忽略了佈局(geometry)指定,然後在元件被建立"
1405
+ "但沒有任何東西出現時感到驚訝。一個元件只有在例如 packer 的 :meth:`pack` 方法"
1406
+ "被應用於其上之後才會出現。"
1406
1407
1407
1408
#: ../../library/tkinter.rst:658
1408
1409
msgid ""
@@ -1907,7 +1908,7 @@ msgid ""
1907
1908
"deployed this way are commonly known as *callbacks*.)"
1908
1909
msgstr ""
1909
1910
"是一個 Python 函式,接受一個引數,在事件發生時被呼叫。一個 Event 實例將作為引"
1910
- "數傳遞。(以這種方式部署的函式通常稱為*回呼*。)"
1911
+ "數傳遞。(以這種方式部署的函式通常稱為\\ *回呼*。)"
1911
1912
1912
1913
#: ../../library/tkinter.rst:888
1913
1914
msgid "add"
0 commit comments