1- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2- # Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation
1+ # Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
32# This file is distributed under the same license as the Python package.
43#
54# Translators:
5+ # Matt Wang <[email protected] >, 202466msgid ""
77msgstr ""
88"Project-Id-Version : Python 3.13\n "
99"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1010"POT-Creation-Date : 2024-09-23 07:52+0800\n "
11- "PO-Revision-Date : 2018-05-23 14:40+0000\n "
12- "Last-Translator : Adrian Liaw <adrianliaw2000 @gmail.com>\n "
11+ "PO-Revision-Date : 2024-10-28 14:40+0000\n "
12+ "Last-Translator : Matt Wang <mattwang44 @gmail.com>\n "
1313"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
1414"tw)\n "
1515"Language : zh_TW\n "
@@ -27,13 +27,17 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/code.py`"
2727msgstr "**原始碼:**\\ :source:`Lib/code.py`"
2828
2929#: ../../library/code.rst:11
30+ #, fuzzy
3031msgid ""
3132"The ``code`` module provides facilities to implement read-eval-print loops "
3233"in Python. Two classes and convenience functions are included which can be "
3334"used to build applications which provide an interactive interpreter prompt."
3435msgstr ""
36+ "``code`` 模組提供在 Python 中實作 read-eval-print 環路的設施。包含兩個類別和"
37+ "便利函式,可用於建立提供互動式直譯器提示的應用程式。"
3538
3639#: ../../library/code.rst:18
40+ #, fuzzy
3741msgid ""
3842"This class deals with parsing and interpreter state (the user's namespace); "
3943"it does not deal with input buffering or prompting or input file naming (the "
@@ -42,6 +46,10 @@ msgid ""
4246"it defaults to a newly created dictionary with key ``'__name__'`` set to "
4347"``'__console__'`` and key ``'__doc__'`` set to ``None``."
4448msgstr ""
49+ "這個類別處理剖析和直譯器狀態(使用者的命名空間);它不處理輸入緩衝、提示或輸"
50+ "入檔案命名(檔案名稱總是明確傳入)。可選的 *locals* 引數指定一個對映,作為執"
51+ "行程式碼的名稱空間;它預設為新建立的字典,鍵 ``'__name__'`` 設為 "
52+ "``'__console__'``,鍵 ``'__doc__'`` 設為 ``None``。"
4553
4654#: ../../library/code.rst:28
4755msgid ""
@@ -51,11 +59,14 @@ msgid ""
5159"is true, ``exit()`` and ``quit()`` in the console will not raise :exc:"
5260"`SystemExit`, but instead return to the calling code."
5361msgstr ""
62+ "近似地模擬出互動式 Python 直譯器的行為。這個類別建立在 :class:"
63+ "`InteractiveInterpreter` 的基礎上,並加入使用熟悉的 ``sys.ps1`` 和 ``sys."
64+ "ps2`` 的提示,以及輸入緩衝。如果 *local_exit* 為 true,控制台中的 ``exit()`` "
65+ "和 ``quit()`` 將不會引發 :exc:`SystemExit`,而是回傳到呼叫程式碼。"
5466
5567#: ../../library/code.rst:34 ../../library/code.rst:52
56- #, fuzzy
5768msgid "Added *local_exit* parameter."
58- msgstr "新增 *exitmsg * 參數。"
69+ msgstr "新增 *local_exit * 參數。"
5970
6071#: ../../library/code.rst:39
6172msgid ""
@@ -69,12 +80,21 @@ msgid ""
6980"*banner* and *exitmsg* passed as the banner and exit message to use, if "
7081"provided. The console object is discarded after use."
7182msgstr ""
83+ "執行 read-eval-print 迴圈的便利函式。這會建立一個 :class:"
84+ "`InteractiveConsole` 的新實例,並設定 *readfunc* 以用於 :meth:"
85+ "`InteractiveConsole.raw_input` 方法(如有提供)。如果 *local* 有被提供,它會"
86+ "被傳給 :class:`InteractiveConsole` 的建構函式以作為直譯器迴圈的預設命名空間。"
87+ "如果有提供 *local_exit*,它會被傳給 :class:`InteractiveConsole` 構建函式。然"
88+ "後實例的 :meth:`~InteractiveConsole.interact` 方法會執行,並傳入 *banner* 和 "
89+ "*exitmsg* 以作為要使用的橫幅和退出訊息(如有提供)。控制台物件在使用後就會被"
90+ "丟棄。"
7291
7392#: ../../library/code.rst:49
7493msgid "Added *exitmsg* parameter."
7594msgstr "新增 *exitmsg* 參數。"
7695
7796#: ../../library/code.rst:57
97+ #, fuzzy
7898msgid ""
7999"This function is useful for programs that want to emulate Python's "
80100"interpreter main loop (a.k.a. the read-eval-print loop). The tricky part is "
@@ -83,6 +103,10 @@ msgid ""
83103"syntax error). This function *almost* always makes the same decision as the "
84104"real interpreter main loop."
85105msgstr ""
106+ "這個函式對於想要模擬 Python 的直譯器主迴圈(即 the read-eval-print 迴圈)的程"
107+ "式很有用。最棘手的部分是判斷使用者何時輸入了一個不完整的命令,而這個命令可以"
108+ "透過輸入更多文字來完成(相對於完整的命令或語法錯誤)。這個函式\\ *幾乎*\\ 總"
109+ "是做出與真正的直譯器主迴圈相同的判斷。"
86110
87111#: ../../library/code.rst:64
88112msgid ""
@@ -91,6 +115,9 @@ msgid ""
91115"optional grammar start symbol, which should be ``'single'`` (the default), "
92116"``'eval'`` or ``'exec'``."
93117msgstr ""
118+ "*source* 是來源字串;*filename* 是讀取來源的可選檔案名稱,預設為 "
119+ "``'<input>'``;*symbol* 是可選的文法 (grammar) 起始符號,其應為 "
120+ "``'single'``\\ (預設值)、``'eval'`` 或 ``'exec'``。"
94121
95122#: ../../library/code.rst:69
96123msgid ""
@@ -100,17 +127,24 @@ msgid ""
100127"error, or raises :exc:`OverflowError` or :exc:`ValueError` if the command "
101128"contains an invalid literal."
102129msgstr ""
130+ "如果命令完整且有效,則回傳程式碼物件(與 ``compile(source,filename,symbol)`` "
131+ "相同);如果命令不完整,則回傳 ``None``;如果命令完整但包含語法錯誤,則引發 :"
132+ "exc:`SyntaxError`,如果命令包含無效的字面值 (literal),則引發 :exc:"
133+ "`OverflowError` 或 :exc:`ValueError`。"
103134
104135#: ../../library/code.rst:79
105136msgid "Interactive Interpreter Objects"
106- msgstr ""
137+ msgstr "互動式直譯器物件 "
107138
108139#: ../../library/code.rst:84
109140msgid ""
110141"Compile and run some source in the interpreter. Arguments are the same as "
111142"for :func:`compile_command`; the default for *filename* is ``'<input>'``, "
112143"and for *symbol* is ``'single'``. One of several things can happen:"
113144msgstr ""
145+ "在直譯器中編譯並執行某些原始碼。引數與 :func:`compile_command` 相同;"
146+ "*filename* 的預設值是 ``'<input>'``,*symbol* 的預設值是 ``'single'``。有幾種"
147+ "情況會發生:"
114148
115149#: ../../library/code.rst:88
116150msgid ""
@@ -119,12 +153,17 @@ msgid ""
119153"by calling the :meth:`showsyntaxerror` method. :meth:`runsource` returns "
120154"``False``."
121155msgstr ""
156+ "輸入不正確;:func:`compile_command` 會引發例外(:exc:`SyntaxError` 或 :exc:"
157+ "`OverflowError`)。語法回溯 (syntax traceback) 會透過呼叫 :meth:"
158+ "`showsyntaxerror` 方法來印出。:meth:`runsource` 會回傳 ``False``。"
122159
123160#: ../../library/code.rst:93
124161msgid ""
125162"The input is incomplete, and more input is required; :func:`compile_command` "
126163"returned ``None``. :meth:`runsource` returns ``True``."
127164msgstr ""
165+ "輸入不完整,需要更多輸入;:func:`compile_command` 回傳了 ``None``。:meth:"
166+ "`runsource` 會回傳 ``True``。"
128167
129168#: ../../library/code.rst:96
130169msgid ""
@@ -133,68 +172,89 @@ msgid ""
133172"exceptions, except for :exc:`SystemExit`). :meth:`runsource` returns "
134173"``False``."
135174msgstr ""
175+ "輸入完整;:func:`compile_command` 回傳一個程式碼物件。程式碼會透過呼叫 :meth:"
176+ "`runcode` 執行(它也會處理執行時的例外,除 :exc:`SystemExit` 以外)。:meth:"
177+ "`runsource` 會回傳 ``False``。"
136178
137179#: ../../library/code.rst:100
138180msgid ""
139181"The return value can be used to decide whether to use ``sys.ps1`` or ``sys."
140182"ps2`` to prompt the next line."
141- msgstr ""
183+ msgstr "回傳值可用來決定是使用 ``sys.ps1`` 還是 ``sys.ps2`` 以提示下一列。 "
142184
143185#: ../../library/code.rst:106
144186msgid ""
145187"Execute a code object. When an exception occurs, :meth:`showtraceback` is "
146188"called to display a traceback. All exceptions are caught except :exc:"
147189"`SystemExit`, which is allowed to propagate."
148190msgstr ""
191+ "執行程式碼物件。當例外發生時,會呼叫 :meth:`showtraceback` 來顯示回溯。除了 :"
192+ "exc:`SystemExit` 允許繼續傳播之外,所有的例外都會被捕獲。"
149193
150194#: ../../library/code.rst:110
151195msgid ""
152196"A note about :exc:`KeyboardInterrupt`: this exception may occur elsewhere in "
153197"this code, and may not always be caught. The caller should be prepared to "
154198"deal with it."
155199msgstr ""
200+ "關於 :exc:`KeyboardInterrupt` 的注意事項:此例外可能發生在此程式碼的其他地"
201+ "方,而且不一定會被捕獲到。呼叫者應該準備好處理它。"
156202
157203#: ../../library/code.rst:117
204+ #, fuzzy
158205msgid ""
159206"Display the syntax error that just occurred. This does not display a stack "
160207"trace because there isn't one for syntax errors. If *filename* is given, it "
161208"is stuffed into the exception instead of the default filename provided by "
162209"Python's parser, because it always uses ``'<string>'`` when reading from a "
163210"string. The output is written by the :meth:`write` method."
164211msgstr ""
212+ "顯示剛剛發生的語法錯誤。這不會顯示堆疊追蹤,因為語法錯誤沒有堆疊追蹤。如果給"
213+ "出 *filename*,它會被塞入例外,而不是 Python 剖析器提供的預設檔案名稱,因為它"
214+ "從字串讀取時總是使用 ``'<string>'``。輸出會被 :meth:`write` 方法寫入。"
165215
166216#: ../../library/code.rst:126
217+ #, fuzzy
167218msgid ""
168219"Display the exception that just occurred. We remove the first stack item "
169220"because it is within the interpreter object implementation. The output is "
170221"written by the :meth:`write` method."
171222msgstr ""
223+ "顯示剛剛發生的例外。我們移除第一個堆疊項目,因為它在直譯器物件的實作範圍內。"
224+ "輸出由 :meth:`write` 方法寫入。"
172225
173226#: ../../library/code.rst:130
227+ #, fuzzy
174228msgid ""
175229"The full chained traceback is displayed instead of just the primary "
176230"traceback."
177- msgstr ""
231+ msgstr "會顯示完整的連鎖追蹤記錄,而不只是主要追蹤記錄。 "
178232
179233#: ../../library/code.rst:136
180234msgid ""
181235"Write a string to the standard error stream (``sys.stderr``). Derived "
182236"classes should override this to provide the appropriate output handling as "
183237"needed."
184238msgstr ""
239+ "寫入字串到標準錯誤串流 (``sys.stderr``)。衍生類別應覆寫此功能,以根據需求提供"
240+ "適當的輸出處理。"
185241
186242#: ../../library/code.rst:143
187243msgid "Interactive Console Objects"
188- msgstr ""
244+ msgstr "互動式控制台物件 "
189245
190246#: ../../library/code.rst:145
247+ #, fuzzy
191248msgid ""
192249"The :class:`InteractiveConsole` class is a subclass of :class:"
193250"`InteractiveInterpreter`, and so offers all the methods of the interpreter "
194251"objects as well as the following additions."
195252msgstr ""
253+ ":class:`InteractiveConsole` 類別是 :class:`InteractiveInterpreter` 的子類別,"
254+ "因此提供了所有直譯器物件的方法以及下列新增的功能。"
196255
197256#: ../../library/code.rst:152
257+ #, fuzzy
198258msgid ""
199259"Closely emulate the interactive Python console. The optional *banner* "
200260"argument specify the banner to print before the first interaction; by "
@@ -203,23 +263,30 @@ msgid ""
203263"(so as not to confuse this with the real interpreter -- since it's so "
204264"close!)."
205265msgstr ""
266+ "近似地模擬互動式 Python 控制台。可選的 *banner* 引數指定在第一次互動之前要印"
267+ "出的 banner;預設會印出類似標準 Python 直譯器所列印的 banner,接著是控制台物"
268+ "件在括弧中的類別名稱 (以免與真正的直譯器混淆 -- 因為它是如此接近!)。"
206269
207270#: ../../library/code.rst:158
271+ #, fuzzy
208272msgid ""
209273"The optional *exitmsg* argument specifies an exit message printed when "
210274"exiting. Pass the empty string to suppress the exit message. If *exitmsg* is "
211275"not given or ``None``, a default message is printed."
212276msgstr ""
277+ "可選的 *exitmsg* 引數指定退出時列印的退出訊息。傳遞空字串來抑制退出訊息。如果"
278+ "沒有給 *exitmsg* 或 ``None``,則會印出預設訊息。"
213279
214280#: ../../library/code.rst:162
215281msgid "To suppress printing any banner, pass an empty string."
216- msgstr ""
282+ msgstr "若要抑制印出任何橫幅,請傳入空字串。 "
217283
218284#: ../../library/code.rst:165
219285msgid "Print an exit message when exiting."
220- msgstr ""
286+ msgstr "退出時印出退出訊息。 "
221287
222288#: ../../library/code.rst:171
289+ #, fuzzy
223290msgid ""
224291"Push a line of source text to the interpreter. The line should not have a "
225292"trailing newline; it may have internal newlines. The line is appended to a "
@@ -231,15 +298,26 @@ msgid ""
231298"is required, ``False`` if the line was dealt with in some way (this is the "
232299"same as :meth:`!runsource`)."
233300msgstr ""
301+ "推送一列原始文字到直譯器。這一列不應該有尾部換行;它可能有內部換行。這列文字"
302+ "會被附加到緩衝區,並且直譯器的 :meth:`~InteractiveInterpreter.runsource` 方法"
303+ "會被呼叫,並以緩衝區的串接內容做為原始碼。如果這表示命令已執行或無效,緩衝區"
304+ "會被重設;否則,命令不完整,緩衝區會保持該行被附加後的樣子。如果需要更多的輸"
305+ "入,回傳值是 ``True``,如果該行已經以某種方式處理,回傳值是 ``False``(這與 :"
306+ "meth:`!runsource` 相同)。"
234307
235308#: ../../library/code.rst:183
309+ #, fuzzy
236310msgid "Remove any unhandled source text from the input buffer."
237- msgstr ""
311+ msgstr "從輸入緩衝區移除任何未處理的來源文字。 "
238312
239313#: ../../library/code.rst:188
314+ #, fuzzy
240315msgid ""
241316"Write a prompt and read a line. The returned line does not include the "
242317"trailing newline. When the user enters the EOF key sequence, :exc:"
243318"`EOFError` is raised. The base implementation reads from ``sys.stdin``; a "
244319"subclass may replace this with a different implementation."
245320msgstr ""
321+ "寫入一個提示並讀取一列。回傳的行不包括尾部的換行符。當使用者輸入 EOF 鍵序時,"
322+ "會產生 :exc:`EFError`。基本實作從 ``sys.stdin`` 讀取;子類別可以用不同的實作"
323+ "取代。"
0 commit comments