33# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
44# project.
55# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
6- #
6+ #
77# Translators:
88# Tom Kunze <[email protected] >, 20199- #
109msgid ""
1110msgstr ""
1211"Project-Id-Version : sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n "
1312"Report-Msgid-Bugs-To : EMAIL@ADDRESS\n "
14- "POT-Creation-Date : 2021-01-04 13:48-0800 \n "
13+ "POT-Creation-Date : 2021-08-16 17:05-0600 \n "
1514"PO-Revision-Date : 2019-07-16 21:44+0000\n "
1615"
Last-Translator :
Tom Kunze <[email protected] >, 2019\n "
17- "Language-Team : German (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/de/)\n "
16+ "Language : de\n "
17+ "Language-Team : German "
18+ "(https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/de/)\n "
19+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1)\n "
1820"MIME-Version : 1.0\n "
19- "Content-Type : text/plain; charset=UTF -8\n "
21+ "Content-Type : text/plain; charset=utf -8\n "
2022"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2123"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
22- "Language : de\n "
23- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
2424
25- #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:47
25+ #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:21 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:65
26+ msgid "Breadcrumbs"
27+ msgstr ""
28+
29+ #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38
2630msgid "Edit on GitHub"
2731msgstr "Auf GitHub bearbeiten"
2832
29- #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:54
33+ #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
3034msgid "Edit on Bitbucket"
3135msgstr "Auf Bitbucket bearbeiten"
3236
33- #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:61
37+ #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
3438msgid "Edit on GitLab"
3539msgstr "Auf GitLab bearbeiten"
3640
37- #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:66
41+ #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:55 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57
3842msgid "View page source"
3943msgstr "Quelltext anzeigen"
4044
41- #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:76 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
45+ #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
46+ msgid "Previous"
47+ msgstr "Zurück"
48+
49+ #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:70 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
4250msgid "Next"
4351msgstr "Weiter"
4452
45- #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:79 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
46- msgid "Previous"
47- msgstr "Zurück"
53+ #: sphinx_rtd_theme/footer.html:3
54+ msgid "Footer"
55+ msgstr ""
56+
57+ #: sphinx_rtd_theme/footer.html:20
58+ #, python-format
59+ msgid "© <a href=\" %(path)s\" >Copyright</a> %(copyright)s."
60+ msgstr ""
61+
62+ #: sphinx_rtd_theme/footer.html:22
63+ #, python-format
64+ msgid "© Copyright %(copyright)s."
65+ msgstr ""
4866
4967#. Build is a noun, not a verb
5068#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
5169msgid "Build"
5270msgstr "Build"
5371
72+ #. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
73+ #: sphinx_rtd_theme/footer.html:35
74+ #, fuzzy
75+ msgid "Revision"
76+ msgstr "Versionen"
77+
5478#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
5579#, python-format
5680msgid "Last updated on %(last_updated)s."
5781msgstr "Zuletzt aktualisiert am %(last_updated)s."
5882
59- #. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
60- #. with
83+ #. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with
6184#. the text "Sphinx"
6285#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
6386#, python-format
6487msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
6588msgstr "Erstellt mit %(sphinx_web)s mit einem"
6689
90+ #. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
91+ #. generated documenation
92+ #: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
93+ msgid "theme"
94+ msgstr ""
95+
6796#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
6897#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
6998#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
7099#, python-format
71100msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
72101msgstr "bereitgestellt von %(readthedocs_web)s"
73102
74- #: sphinx_rtd_theme/layout.html:85
103+ #: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
75104#, python-format
76105msgid "Search within %(docstitle)s"
77106msgstr "%(docstitle)s durchsuchen"
78107
79- #: sphinx_rtd_theme/layout.html:93
108+ #: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
80109msgid "About these documents"
81110msgstr "Über diese Dokumentation"
82111
83- #: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
112+ #: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
84113msgid "Index"
85114msgstr "Index"
86115
87- #: sphinx_rtd_theme/layout.html:99 sphinx_rtd_theme/search.html:11
116+ #: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
88117msgid "Search"
89118msgstr "Suche"
90119
91- #: sphinx_rtd_theme/layout.html:102
120+ #: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
92121msgid "Copyright"
93122msgstr "Copyright"
94123
95- #: sphinx_rtd_theme/layout.html:134
124+ #: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
96125msgid "Logo"
97126msgstr "Logo"
98127
128+ #: sphinx_rtd_theme/layout.html:172
129+ msgid "Main"
130+ msgstr ""
131+
132+ #: sphinx_rtd_theme/layout.html:193
133+ msgid "Top"
134+ msgstr ""
135+
99136#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
100137msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
101138msgstr "Bitte aktiviere JavaScript, um die Suchfunktion zu nutzen."
@@ -107,21 +144,25 @@ msgstr "Suchergebnisse"
107144
108145#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
109146msgid ""
110- "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are "
111- " spelled correctly and that you've selected enough categories."
147+ "Your search did not match any documents. Please make sure that all words "
148+ "are spelled correctly and that you've selected enough categories."
112149msgstr ""
113- "Es wurden keine mit deiner Suchanfrage übereinstimmenden Dokumente gefunden. "
114- " Achte darauf, dass alle Wörter richtig geschrieben sind und dass genug "
115- "Kategorien ausgewählt sind."
150+ "Es wurden keine mit deiner Suchanfrage übereinstimmenden Dokumente "
151+ "gefunden. Achte darauf, dass alle Wörter richtig geschrieben sind und "
152+ "dass genug Kategorien ausgewählt sind."
116153
117154#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
118155msgid "Search docs"
119156msgstr "Dokumentation durchsuchen"
120157
121- #: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
158+ #: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html: 11
122159msgid "Versions"
123160msgstr "Versionen"
124161
162+ #: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
163+ msgid "Downloads"
164+ msgstr ""
165+
125166#. The phrase "Read the Docs" is not translated
126167#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
127168msgid "On Read the Docs"
@@ -140,3 +181,4 @@ msgstr "Builds"
140181
141182#~ msgid "Free document hosting provided by"
142183#~ msgstr "Kostenloses Dokumentationen-Hosting zur Verfügung gestellt von"
184+
0 commit comments