Skip to content

Commit af61de9

Browse files
Christian Shearerclaude
andcommitted
Add Urdu (Pakistan) as 22nd language option
Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 (1M context) <noreply@anthropic.com>
1 parent 71f805b commit af61de9

File tree

1 file changed

+92
-2
lines changed

1 file changed

+92
-2
lines changed

src/server/translations.ts

Lines changed: 92 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,29 +1,32 @@
11
// Landing page translations for Regenerative Compute
22
// 21 languages: en + 20 translations
33

4-
export type LangCode = "en" | "es" | "pt" | "fr" | "de" | "zh" | "ja" | "ko" | "hi" | "ar" | "ru" | "id" | "tr" | "vi" | "th" | "it" | "nl" | "pl" | "ms" | "sw" | "uk";
4+
export type LangCode = "en" | "es" | "pt" | "fr" | "de" | "zh" | "ja" | "ko" | "hi" | "ar" | "ru" | "id" | "tr" | "vi" | "th" | "it" | "nl" | "pl" | "ms" | "sw" | "uk" | "ur";
55

6-
export const SUPPORTED_LANGS: LangCode[] = ["en", "es", "pt", "fr", "de", "zh", "ja", "ko", "hi", "ar", "ru", "id", "tr", "vi", "th", "it", "nl", "pl", "ms", "sw", "uk"];
6+
export const SUPPORTED_LANGS: LangCode[] = ["en", "es", "pt", "fr", "de", "zh", "ja", "ko", "hi", "ar", "ru", "id", "tr", "vi", "th", "it", "nl", "pl", "ms", "sw", "uk", "ur"];
77

88
export const LANG_NAMES: Record<LangCode, string> = {
99
en: "English", es: "Español", pt: "Português", fr: "Français", de: "Deutsch",
1010
zh: "中文", ja: "日本語", ko: "한국어", hi: "हिन्दी", ar: "العربية",
1111
ru: "Русский", id: "Bahasa Indonesia", tr: "Türkçe", vi: "Tiếng Việt", th: "ไทย",
1212
it: "Italiano", nl: "Nederlands", pl: "Polski", ms: "Bahasa Melayu", sw: "Kiswahili", uk: "Українська",
13+
ur: "اردو",
1314
};
1415

1516
export const LANG_FLAGS: Record<LangCode, string> = {
1617
en: "\u{1F1EC}\u{1F1E7}", es: "\u{1F1EA}\u{1F1F8}", pt: "\u{1F1E7}\u{1F1F7}", fr: "\u{1F1EB}\u{1F1F7}", de: "\u{1F1E9}\u{1F1EA}",
1718
zh: "\u{1F1E8}\u{1F1F3}", ja: "\u{1F1EF}\u{1F1F5}", ko: "\u{1F1F0}\u{1F1F7}", hi: "\u{1F1EE}\u{1F1F3}", ar: "\u{1F1F8}\u{1F1E6}",
1819
ru: "\u{1F1F7}\u{1F1FA}", id: "\u{1F1EE}\u{1F1E9}", tr: "\u{1F1F9}\u{1F1F7}", vi: "\u{1F1FB}\u{1F1F3}", th: "\u{1F1F9}\u{1F1ED}",
1920
it: "\u{1F1EE}\u{1F1F9}", nl: "\u{1F1F3}\u{1F1F1}", pl: "\u{1F1F5}\u{1F1F1}", ms: "\u{1F1F2}\u{1F1FE}", sw: "\u{1F1F0}\u{1F1EA}", uk: "\u{1F1FA}\u{1F1E6}",
21+
ur: "\u{1F1F5}\u{1F1F0}",
2022
};
2123

2224
export const LANG_SHORT: Record<LangCode, string> = {
2325
en: "EN", es: "ES", pt: "PT", fr: "FR", de: "DE",
2426
zh: "ZH", ja: "JA", ko: "KO", hi: "HI", ar: "AR",
2527
ru: "RU", id: "ID", tr: "TR", vi: "VI", th: "TH",
2628
it: "IT", nl: "NL", pl: "PL", ms: "MS", sw: "SW", uk: "UK",
29+
ur: "UR",
2730
};
2831

2932
type TranslationStrings = { [key: string]: string };
@@ -1877,6 +1880,93 @@ export const translations: Record<LangCode, TranslationStrings> = {
18771880
nav_about: "Про Нас",
18781881
nav_dashboard: "Панель Керування",
18791882
},
1883+
ur: {
1884+
page_title: "ری جنریٹو کمپیوٹ — اپنے AI سیشنز سے ماحولیاتی تجدید کی مالی معاونت کریں",
1885+
page_description: "آپ کے AI کا ماحولیاتی نقش ہے۔ ری جنریٹو کمپیوٹ ایک چھوٹی ماہانہ رقم تصدیق شدہ جنگلات، مٹی اور حیاتیاتی تنوع کے منصوبوں میں لگاتا ہے — مستقل، قابل تصدیق ثبوت کے ساتھ۔",
1886+
hero_label: "Claude، Cursor اور ChatGPT صارفین کے لیے",
1887+
hero_title: "آپ کے AI کا ایک نقش ہے۔",
1888+
hero_title_highlight: "ماحولیاتی تجدید کی مالی معاونت کریں",
1889+
hero_title_suffix: "اسے متوازن کرنے کے لیے۔",
1890+
hero_desc: "ہر AI سیشن توانائی استعمال کرتا ہے۔ ری جنریٹو کمپیوٹ ایک چھوٹی ماہانہ رقم تصدیق شدہ ماحولیاتی منصوبوں میں لگاتا ہے — جنگلات، مٹی، حیاتیاتی تنوع — مستقل، قابل تصدیق ثبوت کے ساتھ۔",
1891+
hero_cta: "اپنا پلان منتخب کریں",
1892+
impact_prefix: "ایک روزانہ AI صارف پیدا کرتا ہے",
1893+
impact_co2_daily: "2–10 کلو CO₂/سال",
1894+
impact_middle: "ایجنٹ ورک فلوز:",
1895+
impact_co2_agentic: "335 کلو تک",
1896+
impact_link: "تحقیق دیکھیں →",
1897+
hiw_title: "یہ کیسے کام کرتا ہے",
1898+
hiw_step1_title: "سبسکرائب کریں",
1899+
hiw_step1_desc: "ایک پلان منتخب کریں — ماہانہ یا سالانہ۔ آپ کی ادائیگی دنیا بھر میں تصدیق شدہ ماحولیاتی منصوبوں کی مالی معاونت کرتی ہے۔",
1900+
hiw_step2_title: "جوڑیں",
1901+
hiw_step2_desc: "ری جنریٹو کمپیوٹ کو اپنے AI اسسٹنٹ میں ایک کمانڈ سے شامل کریں۔ Claude Code، Cursor اور مزید کے ساتھ کام کرتا ہے۔",
1902+
hiw_step3_title: "اپنا اثر ٹریک کریں",
1903+
hiw_step3_desc: "بالکل دیکھیں کہ آپ کن منصوبوں کی حمایت کرتے ہیں۔ ہر کریڈٹ ریٹائرمنٹ عوامی طور پر ریکارڈ اور قابل تصدیق ہے۔",
1904+
pricing_title: "اپنا پلان منتخب کریں",
1905+
toggle_monthly: "ماہانہ",
1906+
toggle_yearly: "سالانہ",
1907+
toggle_save: "17% بچائیں",
1908+
tier_dabbler: "ڈیبلر",
1909+
tier_dabbler_desc: "آپ ہفتے میں چند بار AI استعمال کرتے ہیں۔ یہ آپ کا حصہ پورا کرتا ہے اور حقیقی ماحولیاتی منصوبوں کی مالی معاونت کرتا ہے۔",
1910+
tier_builder: "بلڈر",
1911+
tier_builder_badge: "سب سے مقبول",
1912+
tier_builder_desc: "AI آپ کے روزمرہ کے کام کا حصہ ہے۔ باقاعدہ استعمال کے لیے مکمل ماحولیاتی ذمہ داری۔",
1913+
tier_agent: "ایجنٹ",
1914+
tier_agent_desc: "خودمختار ایجنٹس اور پاور صارفین کے لیے — زیادہ سے زیادہ خودمختاری، زیادہ سے زیادہ اثر۔",
1915+
tier_cta: "سبسکرائب کریں",
1916+
tier_first_month_free: "پہلا مہینہ مفت!",
1917+
tier_yearly_bonus: "2 مہینے مفت",
1918+
org_cta_heading: "اپنی پوری ٹیم کے لیے سبسکرائب کر رہے ہیں؟",
1919+
org_cta_desc: "اپنی ٹیم کے سائز اور AI استعمال کی بنیاد پر حسب ضرورت پلان بنائیں۔",
1920+
org_cta_btn: "شروع کریں",
1921+
org_title: "ٹیم پلان",
1922+
org_desc: "ہمیں اپنی ٹیم کے بارے میں بتائیں اور ہم ماہانہ رقم تجویز کریں گے۔",
1923+
org_label_name: "کمپنی کا نام",
1924+
org_placeholder_name: "مثلاً ایکمی کارپ",
1925+
org_label_devs: "کل وقتی ڈویلپرز",
1926+
org_hint_devs: "— بھاری AI استعمال",
1927+
org_label_agents: "خودمختار ایجنٹس",
1928+
org_hint_agents: "— ہمیشہ چلنے والے بوٹس، CI پائپ لائنز",
1929+
org_label_parttime: "جزوقتی AI صارفین",
1930+
org_hint_parttime: "— کبھی کبھار تحریر، تحقیق کے لیے استعمال",
1931+
org_estimate_label: "تجویز کردہ ماہانہ سبسکرپشن",
1932+
org_estimate_unit: "/ماہ",
1933+
org_estimate_note: "آپ چیک آؤٹ کے وقت رقم کم یا زیادہ کر سکتے ہیں۔",
1934+
org_submit: "اپنی ٹیم سبسکرائب کریں",
1935+
stats_title: "حقیقی اثر، عوامی طور پر تصدیق شدہ",
1936+
stats_desc: "تمام کریڈٹ ریٹائرمنٹس ریجن نیٹ ورک پر ہوتی ہیں، ایک عوامی ماحولیاتی لیجر۔ یہ اعداد و شمار حقیقی وقت میں اپ ڈیٹ ہوتے ہیں۔",
1937+
stats_credits: "آن چین ریٹائر شدہ کریڈٹس",
1938+
stats_countries: "ممالک",
1939+
stats_credit_types: "ماحولیاتی کریڈٹ کی اقسام",
1940+
basket_title: "آپ کی سبسکرپشن کیا فنڈ کرتی ہے",
1941+
basket_desc: "ہر ماہ، ان منصوبوں سے تصدیق شدہ ماحولیاتی کریڈٹس آپ کی جانب سے ریجن لیجر پر مستقل طور پر ریٹائر کیے جاتے ہیں۔ ہر ریٹائرمنٹ آن چین، قابل آڈٹ اور آپ کی ہے۔",
1942+
basket_view_project: "منصوبہ دیکھیں →",
1943+
basket_credit_class: "کریڈٹ کلاس",
1944+
trust_title: "ری جنریٹو کمپیوٹ کیوں",
1945+
trust_auditable_title: "عوامی طور پر قابل آڈٹ",
1946+
trust_auditable_desc: "ہر کریڈٹ ریٹائرمنٹ عوامی لیجر پر ریکارڈ ہے۔ کوئی بھی تصدیق کر سکتا ہے۔ دوہری گنتی نہیں، گرین واشنگ نہیں۔",
1947+
trust_beyond_title: "کاربن آفسیٹس سے آگے",
1948+
trust_beyond_desc: "تجدیدی شراکت حقیقی ماحولیاتی منصوبوں کی مالی معاونت کرتی ہے — کاربن ہٹانا، حیاتیاتی تنوع کا تحفظ، اور مٹی کی صحت۔",
1949+
trust_open_title: "اوپن سورس اور شفاف",
1950+
trust_open_desc: "کوڈ عوامی ہے۔ ریٹائرمنٹس عوامی ہیں۔ منصوبے عوامی ہیں۔ کسی بھی وقت کچھ بھی جانچیں۔",
1951+
orgs_title: "تجدیدی AI کے لیے پرعزم تنظیمیں",
1952+
orgs_desc: "یہ ٹیمیں اپنے AI استعمال کے ساتھ حقیقی ماحولیاتی تجدید کی مالی معاونت کر رہی ہیں۔",
1953+
onetime_title: "ایک بار کی خریداری ترجیح دیتے ہیں؟",
1954+
onetime_desc: "ریجن مارکیٹ پلیس پر تصدیق شدہ ماحولیاتی کریڈٹس براؤز کریں اور بالکل منتخب کریں کہ کن منصوبوں کی حمایت کرنی ہے — کریڈٹ کارڈ سے ادائیگی کریں۔",
1955+
onetime_cta: "میں خود منتخب کروں",
1956+
nudge_title: "سالانہ پر غور کریں",
1957+
nudge_reason1_title: "پیسے بچائیں",
1958+
nudge_reason1_desc: "— سالانہ پلان دو مہینے مفت ملنے جیسا ہے۔",
1959+
nudge_reason2_title: "زیادہ ماحولیاتی اثر",
1960+
nudge_reason2_desc: "— کم لین دین سے، کم رقم ادائیگی پروسیسنگ فیس میں جاتی ہے اور زیادہ رقم تصدیق شدہ ماحولیاتی تجدید کی مالی معاونت کرتی ہے۔",
1961+
nudge_cta_yearly: "سالانہ پر جائیں اور بچائیں",
1962+
nudge_cta_monthly: "ماہانہ جاری رکھیں",
1963+
referral_banner_prefix: "آپ کے دوست نے آپ کو مدعو کیا",
1964+
referral_banner_suffix: "— پہلا مہینہ مفت!",
1965+
nav_ai_plugin: "AI پلگ ان",
1966+
nav_research: "تحقیق",
1967+
nav_about: "ہمارے بارے میں",
1968+
nav_dashboard: "ڈیش بورڈ",
1969+
},
18801970
};
18811971

18821972
export function t(lang: LangCode, key: string): string {

0 commit comments

Comments
 (0)