You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
msgid"<0>Custodian:</0> The entity, also the project landowner, who has historically managed the territory. It is now part of the project stakeholders and receives benefits from project success."
msgid"<0>Monitor:</0> The entity who tracks and verifies the environmental impact and performance of the project to ensure compliance and transparency."
msgid"<0>Project developer:</0> The entity in charge of managing the project. The project developer can be the land owner, land steward, or a third party."
#~ msgid "<0>Project developer:</0> the entity that is in charge of managing the project. The project developer can be the land owner, land steward, or a third party."
msgid"<0>Project operator:</0> The entity responsible for implementing and managing the project, ensuring it meets sustainability and regulatory standards."
241
241
msgstr""
242
242
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
248
248
#~ msgid "<0>Verifier:</0> The third party eneity responsible for providing a independent, impartial assessment of project plan and project reports (that is not the monitor)."
msgid"<0>Verifier:</0> The third party entity responsible for providing a independent, impartial assessment of project plan and project reports (that is not the monitor)."
253
253
msgstr""
254
254
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
272
272
msgid"5MB max. Supported file types include text, spreadsheets, images, and video files."
msgid"A <0>program</0> involves the eligibility rules, monitoring and certification, and registration systems for credit trading and ownership tracking."
msgid"<0>Custodian:</0> The entity, also the project landowner, who has historically managed the territory. It is now part of the project stakeholders and receives benefits from project success."
207
207
msgstr"<0>Custodio:</0> Entidad, también propietaria del proyecto, que históricamente ha gestionado el territorio. Actualmente forma parte de los interesados del proyecto y recibe los beneficios del éxito del mismo."
msgid"<0>Monitor:</0> The entity who tracks and verifies the environmental impact and performance of the project to ensure compliance and transparency."
215
215
msgstr"<0>Monitor:</0> Entidad que da seguimiento y verifica el impacto ambiental y el desempeño del proyecto para garantizar el cumplimiento y la transparencia."
msgid"<0>Project developer:</0> The entity in charge of managing the project. The project developer can be the land owner, land steward, or a third party."
235
235
msgstr"<0>Desarrollador del proyecto:</0> Entidad encargada de gestionar el proyecto. El desarrollador del proyecto puede ser el propietario del terreno, el administrador del terreno o un tercero."
#~ msgid "<0>Project developer:</0> the entity that is in charge of managing the project. The project developer can be the land owner, land steward, or a third party."
239
239
#~ msgstr "<0>Desarrollador del proyecto:</0> entidad que se encarga de gestionar el proyecto. El desarrollador del proyecto puede ser el propietario del terreno, el administrador del terreno o un tercero."
msgid"<0>Project operator:</0> The entity responsible for implementing and managing the project, ensuring it meets sustainability and regulatory standards."
243
243
msgstr"<0>Operador del proyecto:</0> Entidad responsable de implementar y gestionar el proyecto, garantizando que cumpla con los estándares regulatorios y de sostenibilidad."
#~ msgid "<0>Verifier:</0> A third party who provides a independent, impartial assessment of project plan and project reports (that is not the monitor)."
247
247
#~ msgstr "<0>Verificador:</0> Un tercero que proporciona una evaluación independiente e imparcial del plan del proyecto y de los informes del proyecto (que no es el monitor)."
msgid"<0>Verifier:</0> The third party entity responsible for providing a independent, impartial assessment of project plan and project reports (that is not the monitor)."
251
251
msgstr"<0>Verificador:</0> La entidad de terceros responsable de proporcionar una evaluación independiente e imparcial del plan del proyecto y de los informes del proyecto (que no es el monitor)."
252
252
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "1 tonelada de CO2e"
270
270
msgid"5MB max. Supported file types include text, spreadsheets, images, and video files."
271
271
msgstr"Máximo de 5 MB. Los tipos de archivos admitidos incluyen texto, hojas de cálculo, imágenes y archivos de video."
msgid"A <0>program</0> involves the eligibility rules, monitoring and certification, and registration systems for credit trading and ownership tracking."
276
276
msgstr"Un <0>programa</0> implica las reglas de elegibilidad, monitoreo y certificación, y sistemas de registro para el comercio de créditos y el seguimiento de la propiedad."
0 commit comments