@@ -6,106 +6,112 @@ msgstr ""
66"Project-Id-Version : rhino-setup 0.1.0\n "
77"Report-Msgid-Bugs-To : https://github.com/rhino-linux/rhino-setup/issues\n "
88"POT-Creation-Date : 2022-10-29 20:26+0000\n "
9- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
10- "Last-Translator : Automatically generated\n "
11- "Language-Team : none\n "
9+ "PO-Revision-Date : 2025-02-25 05:11+0000\n "
10+ "Last-Translator : zenobit <zenobit@users.noreply.hosted.weblate.org>\n "
11+ "Language-Team : Czech <https://hosted.weblate.org/projects/rhino-linux/ "
12+ "rhino-setup/cs/>\n "
1213"Language : cs\n "
1314"MIME-Version : 1.0\n "
1415"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1516"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
17+ "Plural-Forms : nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n "
18+ "X-Generator : Weblate 5.10.2-dev\n "
1619
1720#: src/done.rs:56
1821msgid "Reboot Now"
19- msgstr ""
22+ msgstr "Restartovat Teď "
2023
2124#: src/done.rs:67
2225msgid "Close"
23- msgstr ""
26+ msgstr "Zavřít "
2427
2528#: src/done.rs:90
2629msgid "All done!"
27- msgstr ""
30+ msgstr "Vše hotovo! "
2831
2932#: src/done.rs:91
3033msgid "Restart your device to enjoy your Rhino Linux experience."
31- msgstr ""
34+ msgstr "Restartujte své zařízení pro vychutnání zážitku z Rhino Linuxu. "
3235
3336#: src/done.rs:108
3437msgid "Something went wrong"
35- msgstr ""
38+ msgstr "Něco bylo špatně "
3639
3740#: src/done.rs:109
3841msgid "Please contact the distribution developers."
39- msgstr ""
42+ msgstr "Obraťte se na vývojáře distribuce. "
4043
4144#: src/extra_settings.rs:47
4245msgid "Extra Settings"
43- msgstr ""
46+ msgstr "Extra Nastavení "
4447
4548#: src/extra_settings.rs:48
4649msgid "The following are optional settings, leave them as they are if you don't know what they do."
4750msgstr ""
51+ "Následují nepovinná nastavení, nechte jak jsou, pokud nevíte, co dělají."
4852
4953#: src/extra_settings.rs:60
5054msgid "Nala is an alternative front-end to APT, featuring a beautiful UI/UX."
5155msgstr ""
56+ "Nala je alternativní front-end pro APT s krásným uživatelským rozhraním."
5257
5358#: src/extra_settings.rs:72
5459msgid "Apport is a crash reporting system that helps us improve the stability of the system."
5560msgstr ""
61+ "Apport je systém hlášení pádů, který nám pomáhá zlepšit stabilitu systému."
5662
5763#: src/extra_settings.rs:84 src/package_manager.rs:104
5864msgid "Next"
59- msgstr ""
65+ msgstr "Další "
6066
6167#: src/package_manager.rs:50
6268msgid "Package Manager"
63- msgstr ""
69+ msgstr "Správce balíčků "
6470
6571#: src/package_manager.rs:51
6672msgid "Choose one or more package managers to install"
67- msgstr ""
73+ msgstr "Vyberte jeden nebo více správců balíčků pro instalaci "
6874
6975#: src/package_manager.rs:63
7076msgid "Will also configure the Flathub repository."
71- msgstr ""
77+ msgstr "Také nakonfiguruje repozitář Flathub. "
7278
7379#: src/package_manager.rs:64
7480msgid "System for application virtualization."
75- msgstr ""
81+ msgstr "Systém pro virtualizaci aplikací. "
7682
7783#: src/package_manager.rs:76
7884msgid "Uses the Snapcraft repository. Default in Ubuntu."
79- msgstr ""
85+ msgstr "Využívá Snapcraft repozitář. Výchozí v Ubuntu. "
8086
8187#: src/package_manager.rs:77
8288msgid "Software deployment and package management system developed by Canonical."
83- msgstr ""
89+ msgstr "Nasazení a systém správy balíčků vyvinutý společností Canonical. "
8490
8591#: src/package_manager.rs:90
8692msgid "Will install the necessary dependencies to run AppImages."
87- msgstr ""
93+ msgstr "Nainstaluje potřebné závislosti pro spuštění AppImage. "
8894
8995#: src/package_manager.rs:91
9096msgid "Self-contained and compressed executable format for the Linux platform."
91- msgstr ""
97+ msgstr "Komprimovaný sebe spustitelný formát pro platformu Linux. "
9298
9399#: src/progress.rs:37
94100msgid "The changes are being applied. Please Wait..."
95- msgstr ""
101+ msgstr "Změny se aplikují. Počkejte... "
96102
97103#: src/welcome.rs:44
98104msgid "Make your choices, this wizard will take care of everything."
99- msgstr ""
105+ msgstr "Proveďte své volby, tento průvodce se postará o všechno. "
100106
101107#: src/welcome.rs:46
102108msgid "Let's Start"
103- msgstr ""
109+ msgstr "Začněme "
104110
105111#: src/main.rs:69
106112msgid "Back"
107- msgstr ""
113+ msgstr "Zpět "
108114
109115#: src/main.rs:149
110116msgid "Rhino Setup"
111- msgstr ""
117+ msgstr "Nastavení Rhino "
0 commit comments