Skip to content

Commit 755bf5d

Browse files
authored
Merge pull request #1 from weblate/weblate-kodi-add-ons-video-kodi-external-library
Translations update from Kodi Weblate
2 parents 93412b4 + 4892632 commit 755bf5d

File tree

1 file changed

+143
-0
lines changed
  • plugin.video.external.library/resources/language/resource.language.uk_ua

1 file changed

+143
-0
lines changed
Lines changed: 143 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,143 @@
1+
# Kodi Media Center language file
2+
msgid ""
3+
msgstr ""
4+
"PO-Revision-Date: 2025-10-26 09:31+0000\n"
5+
"Last-Translator: Roman Miroshnychenko <romanvm@kodi.tv>\n"
6+
"Language-Team: Ukrainian <https://kodi.weblate.cloud/projects/"
7+
"kodi-add-ons-video/kodi-external-library/uk_ua/>\n"
8+
"Language: uk_ua\n"
9+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
12+
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
13+
"X-Generator: Weblate 5.13.3\n"
14+
15+
msgctxt "#32000"
16+
msgid "Access"
17+
msgstr "Доступ"
18+
19+
msgctxt "#32001"
20+
msgid "Remote Kodi host"
21+
msgstr "Адреса сервера Kodi"
22+
23+
msgctxt "#32002"
24+
msgid "Remote Kodi port"
25+
msgstr "Порт сервера Kodi"
26+
27+
msgctxt "#32003"
28+
msgid "Movies"
29+
msgstr "Фільми"
30+
31+
msgctxt "#32004"
32+
msgid "Recently added movies"
33+
msgstr "Нещодавно додані фільми"
34+
35+
msgctxt "#32005"
36+
msgid "TV Shows"
37+
msgstr "Серіали"
38+
39+
msgctxt "#32006"
40+
msgid "Recently added episodes"
41+
msgstr "Нещодавно додані серії"
42+
43+
msgctxt "#32007"
44+
msgid "Unable to connect to the remote Kodi host!"
45+
msgstr "Не вдалося підключитися до сервера Kodi"
46+
47+
msgctxt "#32008"
48+
msgid "Unable to retrieve data from the remote Kodi library!"
49+
msgstr "Не вдалося отримати дані з медіатеки сервера Kodi"
50+
51+
msgctxt "#32009"
52+
msgid "Flatten TV show seasons"
53+
msgstr "Не показувати сезони серіалів"
54+
55+
msgctxt "#32010"
56+
msgid "Mark as watched"
57+
msgstr "Відмітити як переглянуте"
58+
59+
msgctxt "#32011"
60+
msgid "Mark as unwatched"
61+
msgstr "Відмітити як непереглянуте"
62+
63+
msgctxt "#32012"
64+
msgid "Watched status threshold"
65+
msgstr "Поріг відмітки як переглянутого"
66+
67+
msgctxt "#32013"
68+
msgid "Kodi login"
69+
msgstr "Ім'я користувача Kodi"
70+
71+
msgctxt "#32014"
72+
msgid "Kodi password"
73+
msgstr "Пароль Kodi"
74+
75+
msgctxt "#32015"
76+
msgid "Kodi hostname or IP address (without protocol)"
77+
msgstr "Ім'я сервера або IP-адреса Kodi (без протокола)"
78+
79+
msgctxt "#32016"
80+
msgid "Kodi Medialibrary on {kodi_host}"
81+
msgstr "Медіатека Kodi на {kodi_host}"
82+
83+
msgctxt "#32017"
84+
msgid "Kodi External Video Library Client"
85+
msgstr "Клієнт зовнішньої медіатеки Kodi"
86+
87+
msgctxt "#32018"
88+
msgid "Please run this addon from \"Video addons\" section."
89+
msgstr "Цей додаток слід запускати з розділу \"Додатки відео\"."
90+
91+
msgctxt "#32019"
92+
msgid "Mediafiles on network shares"
93+
msgstr "Медафайли на спільних мережевих папках"
94+
95+
msgctxt "#32020"
96+
msgid "Enable if your mediafiles are stored on network shares accessible from this device."
97+
msgstr ""
98+
"Увімкніть, якщо медіафайли зберігаються у спільних мережевих папках, "
99+
"доступних із цього пристрою."
100+
101+
msgctxt "#32021"
102+
msgid "Videolibrary Sections"
103+
msgstr "Розділи медіатеки відео"
104+
105+
msgctxt "#32022"
106+
msgid "Playback"
107+
msgstr "Відтворення"
108+
109+
msgctxt "#32023"
110+
msgid "Seasons"
111+
msgstr "Сезони"
112+
113+
msgctxt "#32024"
114+
msgid "Playtime to start tracking progress (seconds)"
115+
msgstr "Час, після якого відстежується прогрес перегляду (сек.)"
116+
117+
msgctxt "#32025"
118+
msgid "Playtime after which the plugin starts tracking playback progress."
119+
msgstr "Час відтворення, після якого додаток починає відстежувати прогрес."
120+
121+
msgctxt "#32026"
122+
msgid "Playback percentage after which the plugin marks a played video as watched."
123+
msgstr "Відсоток перегляду, після якого додаток відмічає відео як переглянуте."
124+
125+
msgctxt "#32027"
126+
msgid "Music videos"
127+
msgstr "Музичні відео"
128+
129+
msgctxt "#32028"
130+
msgid "Recently added music videos"
131+
msgstr "Нещодавно додані музичні відео"
132+
133+
msgctxt "#32029"
134+
msgid "Use HTTPS"
135+
msgstr "Використовувати HTTPS"
136+
137+
msgctxt "#32030"
138+
msgid "Update remote videolibrary"
139+
msgstr "Оновити віддалену медіатеку"
140+
141+
msgctxt "#32031"
142+
msgid "Updating the remote videolibrary started."
143+
msgstr "Почалося оновлення віддаленої медіатеки."

0 commit comments

Comments
 (0)