Skip to content

Commit 406ca18

Browse files
authored
Add spanish page translation
Note: This wasn't reviewed by a spanish speaking person as far as I know.
1 parent 3a8d5c2 commit 406ca18

File tree

2 files changed

+138
-0
lines changed

2 files changed

+138
-0
lines changed

internal/translations/es_ES.go

Lines changed: 137 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,137 @@
1+
package translations
2+
3+
func initSpainTranslation() Translation {
4+
translation := createTranslation()
5+
6+
translation.put("requires-js", "Este sitio web requiere JavaScript para funcionar correctamente..")
7+
8+
translation.put("start-the-game", "Prepárate!")
9+
translation.put("force-start", "Inicio forzado")
10+
translation.put("force-restart", "Force RestartReinicio forzado")
11+
translation.put("game-not-started-title", "El juego no ha comenzado")
12+
translation.put("waiting-for-host-to-start", "Por favor, espere a que el anfitrión de su lobby inicie el juego..")
13+
14+
translation.put("now-spectating-title", "Ahora estás observando")
15+
translation.put("now-spectating-text", "Puedes salir del modo espectador presionando el botón del ojo en la parte superior.")
16+
translation.put("now-participating-title", "Ahora estás participando")
17+
translation.put("now-participating-text", "Puedes ingresar al modo espectador presionando el botón del ojo en la parte superior.")
18+
19+
translation.put("spectation-requested-title", "Se solicita modo espectador")
20+
translation.put("spectation-requested-text", "Serás espectador después de este turno.")
21+
translation.put("participation-requested-title", "Se solicita participación")
22+
translation.put("participation-requested-text", "Participarás después de este turno..")
23+
24+
translation.put("spectation-request-cancelled-title", "Se solicitó el modo espectador cancelado")
25+
translation.put("spectation-request-cancelled-text", "Tu solicitud de espectación ha sido cancelada, seguirás participando..")
26+
translation.put("participation-request-cancelled-title", "Participación solicitada cancelada")
27+
translation.put("participation-request-cancelled-text", "Tu solicitud de participación ha sido cancelada, continuarás viendo..")
28+
29+
translation.put("round", "Redondo")
30+
translation.put("toggle-soundeffects", "Activar o desactivar efectos de sonido")
31+
translation.put("toggle-pen-pressure", "Alternar la presión del lápiz")
32+
translation.put("change-your-name", "Apodo")
33+
translation.put("randomize", "Aleatorizar")
34+
translation.put("apply", "Aplicar")
35+
translation.put("save", "Ahorrar")
36+
translation.put("toggle-fullscreen", "Cambiar a pantalla completa")
37+
translation.put("toggle-spectate", "Activar o desactivar el modo espectador")
38+
translation.put("show-help", "Mostrar ayuda")
39+
translation.put("votekick-a-player", "Votar para patear a un jugador")
40+
41+
translation.put("last-turn", "(Último turno: %s)")
42+
43+
translation.put("drawer-kicked", "Dado que el jugador expulsado ha estado robando, ninguno de ustedes obtendrá puntos en esta ronda.")
44+
translation.put("self-kicked", "Te han pateado")
45+
translation.put("kick-vote", "(%s/%s) Los jugadores votaron para patear %s.")
46+
translation.put("player-kicked", "El jugador ha sido expulsado.")
47+
translation.put("owner-change", "%s es el nuevo dueño del lobby.")
48+
49+
translation.put("change-lobby-settings-tooltip", "Cambiar la configuración del lobby")
50+
translation.put("change-lobby-settings-title", "Configuración del lobby")
51+
translation.put("lobby-settings-changed", "Se cambiaron las configuraciones del lobby")
52+
translation.put("advanced-settings", "Configuración avanzada")
53+
translation.put("chill", "Enfriar")
54+
translation.put("competitive", "Competitivo")
55+
translation.put("chill-alt", "Aunque ser rápido tiene recompensa, no es tan malo si eres un poco más lento..\nLa puntuación base es bastante alta, concéntrate en divertirte.!")
56+
translation.put("competitive-alt", "Cuanto más rápido seas, más puntos obtendrás..\nLa puntuación base es mucho más baja y el descenso es más rápido..")
57+
translation.put("score-calculation", "Tanteo")
58+
translation.put("word-language", "Idioma")
59+
translation.put("drawing-time-setting", "Tiempo de dibujo")
60+
translation.put("rounds-setting", "Rondas")
61+
translation.put("max-players-setting", "Máximo de jugadores")
62+
translation.put("public-lobby-setting", "Vestíbulo público")
63+
translation.put("custom-words", "Palabras personalizadas")
64+
translation.put("custom-words-info", "Ingrese sus palabras adicionales, separándolas por comas")
65+
translation.put("custom-words-per-turn-setting", "Palabras personalizadas por turno")
66+
translation.put("players-per-ip-limit-setting", "Jugadores por límite de IP")
67+
translation.put("save-settings", "Guardar configuración")
68+
translation.put("input-contains-invalid-data", "Su entrada contiene datos no válidos:")
69+
translation.put("please-fix-invalid-input", "Corrija la entrada no válida y vuelva a intentarlo.")
70+
translation.put("create-lobby", "Crear lobby")
71+
translation.put("create-public-lobby", "Crear un lobby público")
72+
translation.put("create-private-lobby", "Crear un lobby privado")
73+
74+
translation.put("refresh", "Refrescar")
75+
translation.put("join-lobby", "Únase al lobby")
76+
77+
translation.put("message-input-placeholder", "Escribe tus conjeturas y mensajes aquí")
78+
79+
translation.put("word-choice-warning", "Palabra si no eliges a tiempo")
80+
translation.put("choose-a-word", "Elige una palabra")
81+
translation.put("waiting-for-word-selection", "Esperando la selección de palabras")
82+
// This one doesn't use %s, since we want to make one part bold.
83+
translation.put("is-choosing-word", "está eligiendo una palabra.")
84+
85+
translation.put("close-guess", "'%s' está muy cerca.")
86+
translation.put("correct-guess", "Has adivinado correctamente la palabra..")
87+
translation.put("correct-guess-other-player", "'%s' adivinó correctamente la palabra.")
88+
translation.put("round-over", "Dé la vuelta, no se eligió ninguna palabra.")
89+
translation.put("round-over-no-word", "Al dar la vuelta, la palabra era '%s'.")
90+
translation.put("game-over-win", "¡Enhorabuena, has ganado!")
91+
translation.put("game-over-tie", "Es un empate!")
92+
translation.put("game-over", "Quedaste en %s lugar. Con %s puntos")
93+
94+
translation.put("change-active-color", "Cambia tu color activo")
95+
translation.put("use-pencil", "Usa lápiz")
96+
translation.put("use-eraser", "Usar borrador")
97+
translation.put("use-fill-bucket", "UUtilice el cubo de llenado (Rellena el área objetivo con el color seleccionado)")
98+
translation.put("change-pencil-size-to", "Cambia el lápiz / tamaño del borrador a %s")
99+
translation.put("clear-canvas", "Limpiar el lienzo")
100+
translation.put("undo", "Revertir el último cambio realizado (No funciona después \""+translation.Get("clear-canvas")+"\")")
101+
102+
translation.put("connection-lost", "Conexión perdida!")
103+
translation.put("connection-lost-text", "Intentando reconectarse"+
104+
" ...\n\nAsegúrese de que su conexión a Internet funcione.\n"+
105+
"Si el problema persiste, contacte con el webmaster..")
106+
translation.put("error-connecting", "Error al conectar con el servidor")
107+
translation.put("error-connecting-text",
108+
"Scribble.rs no se pudo establecer una conexión de socket.\n\nAunque su conexión "+
109+
"a Internet parece funcionar, es posible que el servidor\no su firewall no se hayan "+
110+
"configurado correctamente.\n\nPara volver a intentarlo, recarga la página.")
111+
112+
translation.put("message-too-long", "Tu mensaje es demasiado largo.")
113+
114+
// Help dialog
115+
translation.put("controls", "Controles")
116+
translation.put("pencil", "Lápiz")
117+
translation.put("eraser", "Borrador")
118+
translation.put("fill-bucket", "Llenar el cubo")
119+
translation.put("switch-tools-intro", "Puede cambiar entre herramientas mediante atajos")
120+
translation.put("switch-pencil-sizes", "También puedes cambiar entre tamaños de lápiz usando teclas %s para %s.")
121+
122+
// Generic words
123+
// "close" as in "closing the window"
124+
translation.put("close", "Cerca")
125+
translation.put("no", "No")
126+
translation.put("yes", "Sí")
127+
translation.put("system", "Sistema")
128+
129+
translation.put("source-code", "Código fuente")
130+
translation.put("help", "Ayuda")
131+
translation.put("submit-feedback", "Comentario")
132+
translation.put("stats", "Estado")
133+
134+
RegisterTranslation("es", translation)
135+
136+
return translation
137+
}

internal/translations/translations.go

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,6 +14,7 @@ func init() {
1414
DefaultTranslation = initEnglishTranslation()
1515
initGermanTranslation()
1616
initPolishTranslation()
17+
initSpainTranslation()
1718
}
1819

1920
var translationRegistry = make(map[string]Translation)

0 commit comments

Comments
 (0)