Skip to content

Commit 6abf161

Browse files
authored
Merge branch 'master' into feature/githubActions
2 parents a578327 + fc3b709 commit 6abf161

34 files changed

+3128
-1358
lines changed

DistFiles/ReleaseNotes.md

Lines changed: 4 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -39,6 +39,9 @@ the recorded files to that format, if necessary.
3939
## _VERSION_ (_DATE_)
4040
- Improvements related to opening a clip for editing in an external program.
4141
- Updated localizations.
42+
- Improved connectivity with HearThis for Android.
43+
- Nade sync with HearThis for Android cancellable.
44+
- Made UI strings related to HearThis for Android localizable.
4245

4346
## 3.5.3 (March 2025)
4447
- Fixed bug affecting Glyssenscript projects when extra clips are present.
@@ -62,7 +65,7 @@ the recorded files to that format, if necessary.
6265
- Added Indonesian localization.
6366

6467
## 3.3.0 (25 January 2023)
65-
- Update for use with HearThis Android 1.0.
68+
- Update for use with HearThis for Android 1.0.
6669

6770
## 3.2.0 (21 July 2022)
6871
- Added ability to use whitespace characters as sentence delimiters (for scriptio continua languages).

DistFiles/localization/HearThis.en.xlf

Lines changed: 36 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,6 +6,41 @@
66
<source xml:lang="en">Sample</source>
77
<note>ID: ChooseProject.Type.Sample</note>
88
</trans-unit>
9+
<trans-unit id="Sample.RecordingText.EPH.3.3" sil:dynamic="true">
10+
<source xml:lang="en">Some sample data that represents a previously recorded version of the text.</source>
11+
<note>ID: Sample.RecordingText.EPH.3.3</note>
12+
<note>If localizing this, you should also produce corresponding clips for use in the "Check for Problems" view. To localize this correctly, you will need to study the relationship between the English text displayed in that view for Ephesians 3:3 and the corresponding clip.</note>
13+
</trans-unit>
14+
<trans-unit id="Sample.RecordingText.EPH.3.4" sil:dynamic="true">
15+
<source xml:lang="en">Here, if we were using a real project, there would be a sentence for you to read.</source>
16+
<note>ID: Sample.RecordingText.EPH.3.4</note>
17+
<note>If localizing this, you should also produce corresponding clips for use in the "Check for Problems" view. To localize this correctly, you will need to study the relationship between the English text displayed in that view for Ephesians 3:4 and the corresponding clip.</note>
18+
</trans-unit>
19+
<trans-unit id="Sample.RecordingText.JHN.7.3" sil:dynamic="true">
20+
<source xml:lang="en">Here, if we were using a real project there would be a sentence for ya to read.</source>
21+
<note>ID: Sample.RecordingText.JHN.7.3</note>
22+
<note>If localizing this, you should also produce corresponding clips for use in the "Check for Problems" view. To localize this correctly, you will need to study the relationship between the English text displayed in that view for John 7:3 and the corresponding clip. Note that the English text has intentional misspellings and punctuation errors; it will be important to do something analogous in any localization in order to provide useful examples for training purposes.</note>
23+
</trans-unit>
24+
<trans-unit id="Sample.RecordingText.JHN.7.8" sil:dynamic="true">
25+
<source xml:lang="en">Here if we whir using a reel project, there would bee a sentence four you two read.</source>
26+
<note>ID: Sample.RecordingText.JHN.7.8</note>
27+
<note>If localizing this, you should also produce corresponding clips for use in the "Check for Problems" view. To localize this correctly, you will need to study the relationship between the English text displayed in that view for John 7:8 and the corresponding clip. Note that the English text has intentional incorrect homophones; it will be important to do something analogous in any localization in order to provide useful examples for training purposes.</note>
28+
</trans-unit>
29+
<trans-unit id="Sample.RecordingText.PSA.117.2" sil:dynamic="true">
30+
<source xml:lang="en">Some sample data representing an older version of the text.</source>
31+
<note>ID: Sample.RecordingText.PSA.117.2</note>
32+
<note>If localizing this, you should also produce corresponding clips for use in the "Check for Problems" view. To localize this correctly, you will need to study the relationship between the English text displayed in that view for Psalm 117:2 and the corresponding clip.</note>
33+
</trans-unit>
34+
<trans-unit id="Sample.RecordingText.PSA.117.3" sil:dynamic="true">
35+
<source xml:lang="en">Here, if we were using a real project, there would be a sentence for you to read.</source>
36+
<note>ID: Sample.RecordingText.PSA.117.3</note>
37+
<note>If localizing this, you should also produce corresponding clips for use in the "Check for Problems" view. To localize this correctly, you will need to study the relationship between the English text displayed in that view for each Scripture reference and the corresponding clip.</note>
38+
</trans-unit>
39+
<trans-unit id="Sample.RecordingText.PSA.134.4" sil:dynamic="true">
40+
<source xml:lang="en">This recorded clip corresponds to some text that is no longer in the script.</source>
41+
<note>ID: Sample.RecordingText.PSA.134.4</note>
42+
<note>If localizing this, you should also produce corresponding clips for use in the "Check for Problems" view. To localize this correctly, you will need to study the relationship between the English text displayed in that view for each Scripture reference and the corresponding clip.</note>
43+
</trans-unit>
944
</body>
1045
</file>
11-
</xliff>
46+
</xliff>

0 commit comments

Comments
 (0)