|
108 | 108 | "share_with_others": "Başqaları ilə paylaşın. " |
109 | 109 | }, |
110 | 110 | "confirm_draft_sources": { |
111 | | - "confirm_lang_codes_correct": "All the language codes are correct.", |
112 | 111 | "drafting_from_heading": "Drafting from {{ draftingSourceShortNames }} ({{ draftingSourceLanguage }})", |
113 | | - "how_to_change_language_codes": "Language codes can be changed in Paratext by going to Project Settings > Project Properties > Language.", |
114 | | - "incorrect_language_codes_reduce_quality": "Incorrect language codes will dramatically reduce draft quality.", |
115 | 112 | "language_code": "Language code: ", |
116 | 113 | "references_heading": "References ({{ referenceLanguage }})", |
117 | 114 | "review_draft_setup": "Review draft setup", |
|
193 | 190 | "generate_draft_button": "Generate draft", |
194 | 191 | "generate_forward_translation_drafts_header": "Generate translation drafts", |
195 | 192 | "generate_new_draft": "New draft", |
196 | | - "info_alert_different_additional_training_and_source_language": "The language for your additional training text ({{ additionalTrainingSourceLanguageDisplayName }}) must be the same as the training source language ({{ alternateTrainingSourceLanguageDisplayName }}). Select a different additional training text on the [link:projectSettingsUrl]settings page[/link].", |
197 | | - "info_alert_different_training_and_source_language": "The language for your alternate training text ({{ alternateTrainingSourceLanguageDisplayName }}) must be the same as the source language ({{ sourceLanguageDisplayName }}). Select a different alternate training text on the [link:projectSettingsUrl]settings page[/link].", |
198 | 193 | "info_alert_last_sync_failed": "Your project failed to synchronize. It will be synchronized when you next generate a draft.", |
199 | 194 | "info_alert_no_source_access": "You do not have access to the translation source project {{ name }}. Please contact your Paratext Administrator for access, then [link:connectProjectUrl]connect to this project[/link] before you can generate a draft.", |
200 | 195 | "info_alert_no_training_source_access": "You do not have access to the training source project {{ name }}. Please contact your Paratext Administrator for access, then [link:connectProjectUrl]connect to this project[/link] before you can generate a draft.", |
201 | 196 | "info_alert_download_error": "There was a problem downloading your draft. Please check your Internet connection and try again in several minutes.", |
202 | 197 | "info_alert_no_additional_training_source_access": "You do not have access to the additional training source project {{ name }}. Please contact your Paratext Administrator for access, then [link:connectProjectUrl]connect to this project[/link] before you can generate a draft.", |
203 | | - "info_alert_same_source_and_target_language": "The language for your source text must be different than the target language ({{ targetLanguageDisplayName }}). Select a different source text on the [link:projectSettingsUrl]settings page[/link].", |
204 | 198 | "info_alert_source_text_not_selected": "Your project has no source text selected. This is required in order to produce a draft translation. Select a source text on the [link:projectSettingsUrl]settings page[/link].", |
205 | 199 | "instructions_draft_process": "Generating a draft usually takes at least {{ count }} hours.", |
206 | 200 | "instructions_draft_process_subtext": "It can take much longer when the system is busy.", |
|
211 | 205 | "instructions_scripture_forge_assist_back_translation_subtext": "If your team has already drafted one or more books and then back translated one or more of them, Scripture Forge can use the back translated books to generate a draft of the next book you are working on.", |
212 | 206 | "instructions_scripture_forge_assist_forward_translation": "Scripture Forge can assist with drafting a translation.", |
213 | 207 | "instructions_scripture_forge_assist_forward_translation_subtext": "Based on your existing translation progress you can use the books you have already translated to generate a draft of the next book you are working on.", |
214 | | - "non_pa_info_alert_different_additional_training_and_source_language": "The language for your additional training text ({{ additionalTrainingSourceLanguageDisplayName }}) must be the same as the training source language ({{ alternateTrainingSourceLanguageDisplayName }}). Please have your Paratext Administrator select a different additional training text.", |
215 | | - "non_pa_info_alert_different_training_and_source_language": "The language for your alternate training text ({{ alternateTrainingSourceLanguageDisplayName }}) must be the same as the source language ({{ sourceLanguageDisplayName }}). Please have your Paratext Administrator select a different alternate training text.", |
216 | | - "non_pa_info_alert_same_source_and_target_language": "The language for your source text must be different than the target language ({{ targetLanguageDisplayName }}). Please have your Paratext Administrator change the source before you can generate a draft.", |
217 | 208 | "non_pa_info_alert_source_text_not_selected": "Your project has no source text selected. This is required in order to produce a draft translation. Please have your Paratext Administrator select a source before you can generate a draft.", |
218 | 209 | "offline_message": "Draft generation is not available when offline.", |
219 | 210 | "preview_draft_button": "Preview draft", |
|
406 | 397 | "transcelerator_some_questions_already_imported": "Note: Some selected questions have already been imported. Questions that have been edited in Transcelerator will be updated in Scripture Forge, and exact duplicates will be skipped.", |
407 | 398 | "update_transcelerator": "Bu layihədə istifadə olunan Transcelerator versiyası dəstəklənmir. Xahiş edirəm ən azı Transcelerator 1.5.3 versiyasına yeniləyin." |
408 | 399 | }, |
| 400 | + "language_codes_confirmation": { |
| 401 | + "all_sources_should_be_same_language": "All source and reference projects should be in the same language", |
| 402 | + "change_source_projects_on_settings_page": "Source projects can be changed on the [link:projectSettingsUrl]settings page[/link]", |
| 403 | + "confirm_lang_codes_correct": "All the language codes are correct", |
| 404 | + "contact_project_administrator_to_change_settings": "Contact your project administrator if language settings need to be updated", |
| 405 | + "how_to_change_language_codes": "Language codes can be changed in Paratext by going to Project Settings > Project Properties > Language.", |
| 406 | + "incorrect_language_codes_reduce_quality": "Incorrect language codes will dramatically reduce draft quality.", |
| 407 | + "i_understand_and_accept": "I understand the problem and want to continue anyways", |
| 408 | + "please_make_sure_codes_correct": "Please make sure all the language codes are correct before continuing.", |
| 409 | + "source_and_reference_languages_different": "Source and reference projects currently have the following language codes: {{ languageCodes }}. Using incorrect language codes, or using source or reference projects that are not all in the same language, may significantly reduce the draft quality.", |
| 410 | + "source_and_target_languages_same": "Source and target languages are both {{ displayLanguage }}", |
| 411 | + "source_and_target_projects_all_have_language_code": "The source and target projects all have the [b]{{ languageCode }}[/b] language code. If you are translating into a dialect or related language that does not have a separate ISO code, these settings may be correct. For all other projects, having the source and target projects set to the same language may significantly reduce the draft quality.", |
| 412 | + "sources_must_be_same_language": "The training source must be the same language as the drafting source. You can update your source texts on the [link:projectSettingsUrl]settings page[/link]" |
| 413 | + }, |
409 | 414 | "multi_viewer": { |
410 | 415 | "other_viewers": "{{ count }} other viewers" |
411 | 416 | }, |
|
0 commit comments