44msgid ""
55msgstr ""
66"Project-Id-Version: Sonic Pi\n"
7- "PO-Revision-Date: 2016-10-28 19:27 +0000\n"
8- "Last-Translator:
Federico P. <[email protected] >\n"
7+ "PO-Revision-Date: 2016-11-01 11:28 +0000\n"
8+ "Last-Translator:
verbgio <[email protected] >\n"
99"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/sonic-"
1010"pi/tutorial/it/>\n"
1111"Language: it\n"
@@ -9882,12 +9882,12 @@ msgid ""
98829882"l things called optional parameters or opts for short. Let's take a quick look"
98839883". Copy this code into a workspace and hit run:"
98849884msgstr ""
9885- "Per scoprire i tuoi suoni, avrai presto bisogno di modificar e controllare i t "
9886- "uoi synth e gli effetti. Per esempio, magari vuoi cambiare la lunghezza di una "
9887- " nota, aggiungere più riverbero, cambiare il tempo tra le ripetizioni dell'eco "
9888- ". Sonic Pi ti permette di avere un grande livello di controllo attraverso i pa "
9889- "rametri opzionali. Vediamo velocemente come fare. Copia il seguente codice e p "
9890- "remi run :"
9885+ "Per scoprire i tuoi suoni, avrai presto bisogno di modificar e controllare i "
9886+ "tuoi synth e gli effetti. Per esempio, magari vuoi cambiare la lunghezza di "
9887+ "una nota, aggiungere più riverbero, cambiare il tempo tra le ripetizioni "
9888+ "dell'eco . Sonic Pi ti permette di avere un grande livello di controllo "
9889+ "attraverso i parametri opzionali. Vediamo velocemente come fare. Copia il "
9890+ "seguente codice e premi Run :"
98919891
98929892#: A.01-tips.md:85
98939893#, no-wrap
@@ -14654,15 +14654,21 @@ msgstr ""
1465414654"end"
1465514655
1465614656#: A.14-amplitude-modulation.md:35
14657- #, fuzzy
1465814657msgid ""
1465914658"Hear how the slicer acts like it's muting and unmuting the audio with a regula"
1466014659"r beat. Also, notice how the `:slicer` affects all the audio generated between"
1466114660" the `do`/`end` blocks. You can control the speed at which it turns the audio "
1466214661"on and off with the `phase:` opt which is short for phase duration. Its defaul"
1466314662"t value is `0.25` which means 4 times a second at the default BPM of 60. Let's"
1466414663" make it faster:"
14665- msgstr "slicer"
14664+ msgstr ""
14665+ "Visto come lo slicer agisce? Sembra che silenzi e poi riattivi l'audio con "
14666+ "un ritmo regolare. Sembra anche che ':slicer' abbia effetto sul suono "
14667+ "generato dal codice scritto tra i blocchi 'do' e 'end'. Puoi controllare la "
14668+ "velocità a cui il suono viene spento e riacceso con lopzione 'phase:' che è "
14669+ "l'abbreviazione di durata di fase in inglese (phase duration). Il valore "
14670+ "predefinito è '0.25', il che significa che lo status cambia 4 volte al "
14671+ "secondo quando i BPM sono a 60. Proviamo a mandarlo più veloce:"
1466614672
1466714673#: A.14-amplitude-modulation.md:42
1466814674#, no-wrap
@@ -14678,14 +14684,18 @@ msgstr ""
1467814684"end"
1467914685
1468014686#: A.14-amplitude-modulation.md:49
14681- #, fuzzy
1468214687msgid ""
1468314688"Now, play with different `phase:` durations yourself. Try longer and shorter v"
1468414689"alues. See what happens when you choose a really short value. Also, try differ"
1468514690"ent synths such as `:beep` or `:dsaw` and different notes. Take a look at the "
1468614691"following diagram to see how different `phase:` values change the number of am"
1468714692"plitude changes per beat."
14688- msgstr "`:dsaw`"
14693+ msgstr ""
14694+ "Ora, prova a suonare con differenti valori di ':phase'. Prova valori più "
14695+ "lunghi o più brevi. Guarda cosa accade quando scegli valori molto brevi. "
14696+ "Poi, prova anche a cambiare synth, tipo ':beep' oppure ':dsaw' e anche note "
14697+ "differenti. Osserva il diagramma seguente per capire come valori di ':phase' "
14698+ "diversi cambino il numero di cambiamenti di ampiezza per ogni battito."
1468914699
1469014700#: A.14-amplitude-modulation.md:56
1469114701msgid ""
@@ -14711,7 +14721,6 @@ msgid "Control Waves"
1471114721msgstr "Onde di controllo"
1471214722
1471314723#: A.14-amplitude-modulation.md:66
14714- #, fuzzy
1471514724msgid ""
1471614725"By default, the `:slicer` FX uses a square wave to manipulate the amplitude th"
1471714726"rough time. This is why we hear the amplitude on for a period, then immediatel"
@@ -14721,7 +14730,17 @@ msgid ""
1472114730"t these look like. We can also hear what they sound like. For example, the fol"
1472214731"lowing code uses (co)sine as the control wave. Hear how the sound doesn't turn"
1472314732" on and off abruptly but instead smoothly fades in and out:"
14724- msgstr "slicer"
14733+ msgstr ""
14734+ "Di base, l'effetto ':slicer' usa un'onda quadra per cambiare l'ampiezza "
14735+ "d'onda nel tempo. Questo è il motivo per cui sentiamo il suono per un "
14736+ "periodo e successivamente questo scompare per poi ricomparire e così via. "
14737+ "Però l'effetto ':slicer' può usare 4 diverse forme d'onda per modificare il "
14738+ "suono, che sono la dente di sega, la triangolare e la cosinusoidale. Dai "
14739+ "un'occhiata al diagramma sotto per capire la loro forma. Possiamo anche "
14740+ "ascoltare il loro effetto. Per esempio, se digiti il codice seguente userai "
14741+ "l'onda cosinusoidale come onda di controllo. Infatti, in questo caso il "
14742+ "suono non si spegne e accende a scatti, ma in maniera progressiva e senza "
14743+ "brusche interruzioni:"
1472514744
1472614745#: A.14-amplitude-modulation.md:76
1472714746#, no-wrap
@@ -14742,6 +14761,10 @@ msgid ""
1474214761"or saw, `1` for square, `2` for triangle and `3` for sine. See how different w"
1474314762"aves sound with different `phase:` opts too."
1474414763msgstr ""
14764+ "Suona provando a cambiare le forme d'onda attraverso l'opzione 'wave:': '0' "
14765+ "sta per dente di sega, '1' per onda quadra, '2' per triangolare e '3' per "
14766+ "sinusoidale. Prova anche a variare la fase attraverso 'phase:' a ogni forma "
14767+ "d'onda per sentire come cambia il suono."
1474514768
1474614769#: A.14-amplitude-modulation.md:87
1474714770msgid ""
@@ -14754,6 +14777,17 @@ msgid ""
1475414777"hase:`, `wave:`, `invert_wave:` and `phase_offset` opts you can dramatically c"
1475514778"hange how the amplitude is modified through time."
1475614779msgstr ""
14780+ "Ognuna di queste onde può essere invertita utilizzando l'opzione "
14781+ "'invert_wave:' che la ribalta sull'asse y. Per esempio, durante un ciclo "
14782+ "normale l'onda a dente di sega parte dall'alto e si dirige lentamente verso "
14783+ "il basso raggiungendo il punto in cui immediatamente ritorna al valore "
14784+ "massimo. Invertendo la forma d'onda con 'invert_wave:1', l'onda partirà dal "
14785+ "valore minimo ed andrà lentamente verso il valore massimo fino a quando "
14786+ "ricadrà improvvisamente al valore minimo. Un'altra opzione è 'phase_offset:' "
14787+ "per mezzo del quale possiamo far iniziare l'onda da un punto qualsiasi. Il "
14788+ "valore inserito deve essere tra '0' e '1'. Quindi, giocando con i valori di "
14789+ "'phase:', wave:', 'invert_wave:' e 'phase_offset:' puoi cambiare, e di "
14790+ "molto, il comportamento dell'ampiezza dell'onda nel tempo."
1475714791
1475814792#: A.14-amplitude-modulation.md:97
1475914793msgid ""
@@ -14768,13 +14802,16 @@ msgid "Setting your levels"
1476814802msgstr "Imposta i tuoi livelli"
1476914803
1477014804#: A.14-amplitude-modulation.md:102
14771- #, fuzzy
1477214805msgid ""
1477314806"By default, `:slicer` switches between amplitude values `1` (fully loud) and `"
1477414807"0` (silent). This can be changed with the `amp_min:` and `amp_max:` opts. You "
1477514808"can use this alongside the sine wave setting to create a simple tremolo effect"
1477614809":"
14777- msgstr "slicer"
14810+ msgstr ""
14811+ "Di base, ':slicer' passa dai valore '1' (volume massimo) e '0' (silenzioso). "
14812+ "Questi valori possono essere cambiati per mezzo delle opzione 'amp_min' e "
14813+ "'amp_max'. Puoi cambiare questi valori accoppiandoli con un'onda sinusoidale "
14814+ "per creare un effetto tremolo:"
1477814815
1477914816#: A.14-amplitude-modulation.md:107
1478014817#, no-wrap
@@ -14792,19 +14829,25 @@ msgid ""
1479214829"This is just like grabbing the volume knob on your hi-fi and moving it up and "
1479314830"down just a little so the sound 'wobbles' in and out."
1479414831msgstr ""
14832+ "Succederebbe praticamente la stessa cosa se prendessi il controllo del "
14833+ "volume del tuo impianto stereo e lo muovessi in su e giù facendo ondeggiare "
14834+ "il suono."
1479514835
1479614836#: A.14-amplitude-modulation.md:117
1479714837msgid "Probabilities"
1479814838msgstr "Probabilità"
1479914839
1480014840#: A.14-amplitude-modulation.md:119
14801- #, fuzzy
1480214841msgid ""
1480314842"One of `:slicer`'s powerful features is its ability to use probability to choo"
1480414843"se whether or not to turn the slicer on or off. Before the `:slicer` FX starts"
1480514844" a new phase it rolls a dice and based on the result either uses the selected "
1480614845"control wave or keeps the amplitude off. Let's take a listen:"
14807- msgstr "choose (scegli)"
14846+ msgstr ""
14847+ "Una delle caratteristiche più divertenti di ':slicer' è la possibilità di "
14848+ "usare la probabilità per decidere se accendere o spegnere lo slicer. Con "
14849+ "questa possibilità, il sistema lancia un dado prima di ogni fase e agisce "
14850+ "seguendo il valore che viene fuori. Prova a digitare e eseguire quanto segue:"
1480814851
1480914852#: A.14-amplitude-modulation.md:125
1481014853#, no-wrap
@@ -14828,9 +14871,12 @@ msgid ""
1482814871"l have more space between each sound due to the likelihood of the sound being "
1482914872"triggered being much lower."
1483014873msgstr ""
14874+ "Abbiamo ottenuto un interessante ritmo di impulsi. Prova a cambiare "
14875+ "l'opzione 'probability:' (probabilità) con un valore tra '0' e '1'. Più ti "
14876+ "avvicini allo '0', più i suoni saranno spaziati tra loro perché la "
14877+ "probabilità di accensione dell'effetto risulta più bassa."
1483114878
1483214879#: A.14-amplitude-modulation.md:138
14833- #, fuzzy
1483414880msgid ""
1483514881"Another thing to notice is that the probability system in the FX is just like "
1483614882"the randomisation system accessible via fns such as `rand` and `shuffle`. They"
@@ -14839,13 +14885,23 @@ msgid ""
1483914885"d like to change things around you can use the `seed:` opt to select a differe"
1484014886"nt starting seed. This works exactly the same as `use_random_seed` but only af"
1484114887"fects that particular FX."
14842- msgstr "rand"
14888+ msgstr ""
14889+ "Il sistema delle probabilità usato negli effetti è lo stesso utilizzato per "
14890+ "la randomizzazione in funzioni come 'rand' e 'shuffle'. Sono entrambi "
14891+ "completamente deterministici. Ciò significa che tutte le volte che premi "
14892+ "Run, sentirai sempre la stessa sequenza per una data probabilità. Se volessi "
14893+ "cambiare la sequenza ottenuta puoi usare l'opzione 'seed:' cambiando il seme "
14894+ "di riferimento. Funziona esattamente come 'use_random_seed', soltanto in "
14895+ "questo caso si agisce su quel particolare effetto e basta."
1484314896
1484414897#: A.14-amplitude-modulation.md:146
1484514898msgid ""
1484614899"Finally, you can change the 'resting' position of the control wave when the pr"
1484714900"obability test fails from `0` to any other position with the `prob_pos:` opt:"
1484814901msgstr ""
14902+ "Infine, con l'opzione 'prob_pos:' puoi cambiare la posizione di riposo "
14903+ "dell'onda di controllo quando il test di probabilità fallisce tra il valore "
14904+ "'0' e un altro qualsiasi punto:"
1484914905
1485014906#: A.14-amplitude-modulation.md:150
1485114907#, no-wrap
@@ -14867,9 +14923,10 @@ msgid "Slicing Beats"
1486714923msgstr "Affettare i beat"
1486814924
1486914925#: A.14-amplitude-modulation.md:160
14870- #, fuzzy
1487114926msgid "One really fun thing to do is to use `:slicer` to chop a drum beat in and out:"
14872- msgstr "slicer"
14927+ msgstr ""
14928+ "Una cosa davvero molto divertente è usare ':slicer' per affettare un beat di "
14929+ "batteria:"
1487314930
1487414931#: A.14-amplitude-modulation.md:163
1487514932#, no-wrap
@@ -14890,20 +14947,31 @@ msgid ""
1489014947"ing will sound totally off. For example, try swapping `:loop_mika` with the `l"
1489114948"oop_amen` sample to hear how bad this can sound when the tempos don't align."
1489214949msgstr ""
14950+ "Questo ci permette di creare nuove possibilità ritmiche utilizzando un "
14951+ "qualsiasi campione, il che è piuttosto divertente. Tuttavia, bisogna star "
14952+ "attenti a che la durata dei campioni sia coerente con i BPM impostati in "
14953+ "Sonic Pi, altrimenti l'azione di affettamento non funzionerà. Per esempio, "
14954+ "prova a cambiare da ':loop_mika' a ':loop_amen' e ascolta come suona male "
14955+ "quando la durata non coincide."
1489314956
1489414957#: A.14-amplitude-modulation.md:176
1489514958msgid "Changing tempo"
1489614959msgstr "Cambiamenti di tempo"
1489714960
1489814961#: A.14-amplitude-modulation.md:178
14899- #, fuzzy
1490014962msgid ""
1490114963"As we have already seen, changing the default BPM with `use_bpm` will make all"
1490214964" the sleep times and synth envelope durations grow or shrink to match the beat"
1490314965". The `:slicer` FX honours this too, as the `phase:` opt is actually measured "
1490414966"in beats not seconds. We can therefore fix the issue with `loop_amen` above by"
1490514967" changing the BPM to match the sample:"
14906- msgstr "slicer"
14968+ msgstr ""
14969+ "Come abbiamo già visto, cambiare i BPM preimpostati con 'use_bpm' farà anche "
14970+ "cambiare i tempi di 'sleep' e gli le durate degli inviluppi coerentemente al "
14971+ "nuovo valore. L'effetto ':slicer' si comporta nello stesso modo e l'opzione "
14972+ "'phase:' è in realtà misurata in battiti e non in secondi. Quindi possiamo "
14973+ "risolvere il problema di 'loop_amen' appena visto cambiando i BPM e farli "
14974+ "coincidere con quelli del campione:"
1490714975
1490814976#: A.14-amplitude-modulation.md:184
1490914977#, no-wrap
@@ -14919,12 +14987,14 @@ msgstr ""
1491914987"end"
1492014988
1492114989#: A.14-amplitude-modulation.md:194
14922- #, fuzzy
1492314990msgid ""
1492414991"Let's apply all these ideas into a final example that only uses the `:slicer` "
1492514992"FX to create an interesting combination. Go ahead, start changing it and make "
1492614993"it into your own piece!"
14927- msgstr "slicer"
14994+ msgstr ""
14995+ "Quindi, applichiamo le idee esposte sopra nell'esempio finale che utilizza "
14996+ "soltanto l'effetto ':slicer' per creare una combinazione interessante. Vai "
14997+ "avanti, cambia quanto scritto e componi il tuo brano personale!"
1492814998
1492914999#: A.14-amplitude-modulation.md:198
1493015000#, no-wrap
0 commit comments