Skip to content

Commit f697b48

Browse files
committed
Updated message translations.
1 parent 7b04f15 commit f697b48

33 files changed

+0
-590
lines changed

src/po/af.po

Lines changed: 0 additions & 16 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1768,19 +1768,6 @@ msgstr "Seleksie"
17681768
msgid "Undo"
17691769
msgstr "Herroep"
17701770

1771-
msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
1772-
msgstr "E610: Kan nie Zap font '%s' laai nie"
1773-
1774-
msgid "E611: Can't use font %s"
1775-
msgstr "E611: Kan nie font %s gebruik nie"
1776-
1777-
msgid ""
1778-
"\n"
1779-
"Sending message to terminate child process.\n"
1780-
msgstr ""
1781-
"\n"
1782-
"Besig om doodsboodskap aan kindproses te stuur.\n"
1783-
17841771
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
17851772
msgstr "E671: Kan nie venster titel vind nie \"%s\""
17861773

@@ -3752,9 +3739,6 @@ msgstr "E244: Ongeldige karakterstelnaam \"%s\" in fontnaam \"%s\""
37523739
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
37533740
msgstr "E245: Ongeldige karakter '%c' in fontnaam \"%s\""
37543741

3755-
msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
3756-
msgstr "E366: Ongeldige 'osfiletype' opsie - gaan Text gebruik"
3757-
37583742
msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
37593743
msgstr "Vim: Dubbel sein, staak\n"
37603744

src/po/ca.po

Lines changed: 0 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2076,21 +2076,6 @@ msgstr "Substitueix-les &totes"
20762076
msgid "&Undo"
20772077
msgstr "&Desfés"
20782078

2079-
#, c-format
2080-
msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
2081-
msgstr "E610: No s'ha pogut carregar la fosa Zap '%s'"
2082-
2083-
#, c-format
2084-
msgid "E611: Can't use font %s"
2085-
msgstr "E611: No es pot utilitzar la fosa %s"
2086-
2087-
msgid ""
2088-
"\n"
2089-
"Sending message to terminate child process.\n"
2090-
msgstr ""
2091-
"\n"
2092-
"Enviant un missatge per finalitzar el procés fill.\n"
2093-
20942079
#, c-format
20952080
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
20962081
msgstr "E671: No s'ha trobat el títol de finestra \"%s\""
@@ -4282,9 +4267,6 @@ msgstr "E244: Conjunt de car
42824267
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
42834268
msgstr "E245: Caràcter '%c' il·legal en el tipus \"%s\""
42844269

4285-
msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
4286-
msgstr "E366: L'opció 'osfiletype' no és vàlida - s'usa Text"
4287-
42884270
msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
42894271
msgstr "Vim: S'ha rebut un doble senyal, sortint\n"
42904272

src/po/de.po

Lines changed: 0 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1976,21 +1976,6 @@ msgstr "Ersetze &alles"
19761976
msgid "&Undo"
19771977
msgstr "&Rückgängig"
19781978

1979-
#, c-format
1980-
msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
1981-
msgstr "E610: Zap-Schriftart '%s' kann nicht geladen werden"
1982-
1983-
#, c-format
1984-
msgid "E611: Can't use font %s"
1985-
msgstr "E611: Schriftart %s kann nicht verwendet werden"
1986-
1987-
msgid ""
1988-
"\n"
1989-
"Sending message to terminate child process.\n"
1990-
msgstr ""
1991-
"\n"
1992-
"Sende Nachricht zum Beenden des Kind-Prozesses.\n"
1993-
19941979
#, c-format
19951980
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
19961981
msgstr "E671: Kann Fenstertitel \"%s\" nicht finden"
@@ -4169,9 +4154,6 @@ msgstr "E244: Unzul
41694154
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
41704155
msgstr "E245: Unzulässiges Zeichen '%c' in der Schriftart \"%s\""
41714156

4172-
msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
4173-
msgstr "E366: Unzulässige 'osfiletype'-Option - verwende Text"
4174-
41754157
msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
41764158
msgstr "Vim: Doppel-Signal, beenden\n"
41774159

src/po/en_GB.po

Lines changed: 0 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -139,14 +139,6 @@ msgstr "E614: vim_SelFile: cannot return to current directory"
139139
msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
140140
msgstr "E615: vim_SelFile: cannot get current directory"
141141

142-
#, c-format
143-
msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
144-
msgstr "E610: Cannot load Zap font '%s'"
145-
146-
#, c-format
147-
msgid "E611: Can't use font %s"
148-
msgstr "E611: Cannot use font %s"
149-
150142
msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
151143
msgstr ""
152144
"Vim E458: Cannot allocate colourmap entry, some colours may be incorrect"

src/po/eo.po

Lines changed: 0 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2169,21 +2169,6 @@ msgstr "Anstataŭigi ĉi&on"
21692169
msgid "&Undo"
21702170
msgstr "&Malfari"
21712171

2172-
#, c-format
2173-
msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
2174-
msgstr "E610: Ne eblas ŝargi la tiparon Zap \"%s\""
2175-
2176-
#, c-format
2177-
msgid "E611: Can't use font %s"
2178-
msgstr "E611: Ne eblas uzi tiparon %s"
2179-
2180-
msgid ""
2181-
"\n"
2182-
"Sending message to terminate child process.\n"
2183-
msgstr ""
2184-
"\n"
2185-
"Sendas mesaĝon por finigi idan procezon\n"
2186-
21872172
#, c-format
21882173
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
21892174
msgstr "E671: Ne eblas trovi titolon de fenestro \"%s\""
@@ -4508,10 +4493,6 @@ msgstr "E244: Nevalida nomo de signaro \"%s\" en nomo de tiparo \"%s\""
45084493
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
45094494
msgstr "E245: Nevalida signo '%c' en nomo de tiparo \"%s\""
45104495

4511-
# DP: ĉu traduki Text?
4512-
msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
4513-
msgstr "E366: Nevalida opcio 'osfiletype' - uzas Text"
4514-
45154496
msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
45164497
msgstr "Vim: Duobla signalo, eliranta\n"
45174498

src/po/es.po

Lines changed: 0 additions & 22 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2806,24 +2806,6 @@ msgstr "Reemplazar &Todos"
28062806
msgid "&Undo"
28072807
msgstr "&Deshacer"
28082808

2809-
#: gui_riscos.c:953
2810-
#, c-format
2811-
msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
2812-
msgstr "E610: No se pudo cargar el tipo de letra de impresión Zap '%s'"
2813-
2814-
#: gui_riscos.c:1052
2815-
#, c-format
2816-
msgid "E611: Can't use font %s"
2817-
msgstr "E611: No se puede usar el tipo de letra de impresión %s"
2818-
2819-
#: gui_riscos.c:3282
2820-
msgid ""
2821-
"\n"
2822-
"Sending message to terminate child process.\n"
2823-
msgstr ""
2824-
"\n"
2825-
"Enviando mensaje para terminar los procesos dependientes (\"child\").\n"
2826-
28272809
#: gui_w32.c:1177
28282810
#, c-format
28292811
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
@@ -5814,10 +5796,6 @@ msgstr ""
58145796
"E245: Carácter '%c' ilegal en el nombre del tipo de letra de\n"
58155797
"impresión %s"
58165798

5817-
#: os_riscos.c:1263
5818-
msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
5819-
msgstr "E366: La opción \"osfiletype\" no es válida - usando Texto"
5820-
58215799
#: os_unix.c:1065
58225800
msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
58235801
msgstr "Vim: Señal doble, saliendo\n"

src/po/fi.po

Lines changed: 0 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2166,22 +2166,6 @@ msgstr "Korvaa k&aikki"
21662166
msgid "&Undo"
21672167
msgstr "&Kumoa"
21682168

2169-
#, c-format
2170-
msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
2171-
msgstr "E610: Zap-fontin latause ei onnistu %s"
2172-
2173-
#, c-format
2174-
msgid "E611: Can't use font %s"
2175-
msgstr "E611: Ei voi käyttää fonttia %s"
2176-
2177-
# varmaan SIGTERM, ei SIGKILL tms.
2178-
msgid ""
2179-
"\n"
2180-
"Sending message to terminate child process.\n"
2181-
msgstr ""
2182-
"\n"
2183-
"Lähetetään viestiä lapsiprosessien terminoimiseksi.\n"
2184-
21852169
#, c-format
21862170
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
21872171
msgstr "E671: Ikkunan otsikkoa ei löydy %s"
@@ -4468,9 +4452,6 @@ msgstr "E244: Virheellinen merkist
44684452
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
44694453
msgstr "E245: Virheellinen merkki %c fontin nimessä %s"
44704454

4471-
msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
4472-
msgstr "E366: Virheellinen osfiletype - käytetään Textiä"
4473-
44744455
msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
44754456
msgstr "Vim: Kaksoissignaali, lopetetaan\n"
44764457

src/po/fr.po

Lines changed: 0 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2376,21 +2376,6 @@ msgstr "Rempl&acer tout"
23762376
msgid "&Undo"
23772377
msgstr "Ann&uler"
23782378

2379-
#, c-format
2380-
msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
2381-
msgstr "E610: Impossible de charger la police Zap '%s'"
2382-
2383-
#, c-format
2384-
msgid "E611: Can't use font %s"
2385-
msgstr "E611: Impossible d'utiliser la police %s"
2386-
2387-
msgid ""
2388-
"\n"
2389-
"Sending message to terminate child process.\n"
2390-
msgstr ""
2391-
"\n"
2392-
"Envoi d'un message pour interrompre le processus fils.\n"
2393-
23942379
#, c-format
23952380
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
23962381
msgstr "E671: Titre de fenêtre \"%s\" introuvable"
@@ -4752,9 +4737,6 @@ msgstr "E244: Jeu de caract
47524737
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
47534738
msgstr "E245: Caractère '%c' invalide dans le nom de fonte \"%s\""
47544739

4755-
msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
4756-
msgstr "E366: Option 'osfiletype' invalide - Text est utilisé"
4757-
47584740
msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
47594741
msgstr "Vim : Double signal, sortie\n"
47604742

src/po/ga.po

Lines changed: 0 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2140,21 +2140,6 @@ msgstr "Ionadaigh &Uile"
21402140
msgid "&Undo"
21412141
msgstr "&Cealaigh"
21422142

2143-
#, c-format
2144-
msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
2145-
msgstr "E610: Ní féidir an chlófhoireann Zap '%s' a luchtú"
2146-
2147-
#, c-format
2148-
msgid "E611: Can't use font %s"
2149-
msgstr "E611: Ní féidir an chlófhoireann %s a úsáid"
2150-
2151-
msgid ""
2152-
"\n"
2153-
"Sending message to terminate child process.\n"
2154-
msgstr ""
2155-
"\n"
2156-
"Ag seoladh teachtaireachta chun an macphróiseas a stopadh.\n"
2157-
21582143
#, c-format
21592144
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
21602145
msgstr "E671: Ní féidir teideal na fuinneoige \"%s\" a aimsiú"
@@ -4476,9 +4461,6 @@ msgstr ""
44764461
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
44774462
msgstr "E245: Carachtar neamhcheadaithe '%c' mar pháirt d'ainm cló \"%s\""
44784463

4479-
msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
4480-
msgstr "E366: Rogha neamhbhailí 'osfiletype' - ag baint úsáid as `Text'"
4481-
44824464
msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
44834465
msgstr "Vim: Comhartha dúbailte, ag scor\n"
44844466

src/po/it.po

Lines changed: 0 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2181,21 +2181,6 @@ msgstr "&A Sostituisci Tutto"
21812181
msgid "&Undo"
21822182
msgstr "&U Disfa"
21832183

2184-
#, c-format
2185-
msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
2186-
msgstr "E610: Non riesco a caricare il font Zap '%s'"
2187-
2188-
#, c-format
2189-
msgid "E611: Can't use font %s"
2190-
msgstr "E611: Non riesco a usare il font %s"
2191-
2192-
msgid ""
2193-
"\n"
2194-
"Sending message to terminate child process.\n"
2195-
msgstr ""
2196-
"\n"
2197-
"Spedisco un messaggio per terminare il processo figlio.\n"
2198-
21992184
#, c-format
22002185
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
22012186
msgstr "E671: Non trovo il titolo della finestra \"%s\""
@@ -4533,9 +4518,6 @@ msgstr "E244: Nome di charset non ammesso \"%s\" nel fonte di nome \"%s\""
45334518
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
45344519
msgstr "E245: Carattere non ammesso '%c' nel font di nome \"%s\""
45354520

4536-
msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
4537-
msgstr "E366: Opzione 'osfiletype' non valida - uso 'Text'"
4538-
45394521
msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
45404522
msgstr "Vim: Segnale doppio, esco\n"
45414523

0 commit comments

Comments
 (0)